A juzgar por una urna que se observó en la escuela, se celebraban elecciones.
学校里有一木制投票箱,似乎显示村里曾举行过选举。
A juzgar por una urna que se observó en la escuela, se celebraban elecciones.
学校里有一木制投票箱,似乎显示村里曾举行过选举。
El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.
上月,他们参加了投票,人数之
,越乎寻常,并且批准了新宪法。
Los partidos políticos también han aceptado el veredicto de las urnas electorales.
各政治党派也都接受了经投票箱作出的裁决。
Los iraquíes acudieron a las urnas a pesar de muchas dificultades e intentos de generar trastornos violentos.
尽管困难重重,有人企图用暴破坏选举,但伊拉克人仍站了出来。
Mañana, todos los iraquíes acudirán a las urnas para elegir a sus representantes en la Asamblea Nacional.
明天,所有伊拉克人将前往投票站选举他们的国民议会代表。
Al acudir a las urnas, los iraquíes demostraron su respeto al imperio de la ley y la no violencia.
伊拉克人民通过参加选举,表现了他们对法治和非暴的尊重。
Se distribuyeron en todo el país 1.250.000 fichas impresas para recabar opiniones, 600.000 cuestionarios y varios cientos de urnas de recogida.
制宪委员会在全国各地免费分发了1 250 000交表格卡、600 000
份问卷和几百
收表箱。
Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.
巴勒斯坦人和以色列人不久将参加选举投票,这将对和平进程的未来有重要关系。
Pese a que las elecciones se complicaron como consecuencia de la ocupación israelí y las restricciones a la libertad de circulación impuestas en el territorio palestino ocupado, la concurrencia a las urnas fue alta.
虽然由于以色列的继续占领并在被占领巴勒斯坦领土上限制行动自由,给选举带来困难,但是参加投票的人很。
Los observadores y los representantes estuvieron también presentes durante el proceso de recuento, que comprendió la apertura y contabilización en la sede nacional de una muestra dispar de urnas electorales procedentes de varias gobernaciones.
在国家选举总部对各省的选票箱进行了抽样开验和计票,重新计票期间均有观察员和代理在场。
El apoyo de las Naciones Unidas con el transporte por aire de las urnas y de los funcionarios y observadores electorales fue de suma importancia para las elecciones, dado que permitió que se celebraran de manera puntual y ordenada.
联合国对空运选票箱、选举官员和观察员供了支助,确保了及时和有秩序地进行选举。
La "corrupción puede utilizarse para persuadir a los administradores del proceso electoral para que interfieran con criterio partidista, por ejemplo, en el registro de votantes, los documentos de votación, la urna electoral y el protocolo final de las mesas de recuento".
“……可以利用腐败来劝诱主持选举的人员出于某党的利益而干涉选举,如干涉选民的登记、选票、票箱以及选举站的最后点票规程”。
Felicito al pueblo de Liberia por su determinación a acudir a las urnas, que ha quedado patente en la gran cantidad de personas que se han inscrito para votar, y por la forma pacífica en que se está desarrollando hasta el momento el proceso electoral.
已经有许人登记投票,表明利比里亚人民参加选举的决心,而且选举工作以和平方式进行,我为此称赞利比里亚人民。
El Comité recibió unas 450.000 respuestas mediante fichas depositadas en urnas de recogida, fichas recogidas en mezquitas y por la vía del correo electrónico, además de mediante los cuestionarios aplicados por organizaciones independientes de la sociedad civil iraquí con el apoyo de la comunidad internacional de donantes.
委员会通过收表箱、在清真寺进行收取和电子邮件以及由独立的伊拉克民间社会组织在国际捐助者协助下进行询访等途径,收到了大约450 000份表。
Habida cuenta de las enormes dificultades logísticas a las que han tenido que hacer frente, los organizadores han realizado una excelente labor, y el pueblo congoleño ha reaccionado de manera ejemplar acudiendo masivamente a las urnas en la mayor parte de las regiones del país, en un clima positivo y pacífico.
举办者在各种巨大的后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此的回应是在全国大部分地区蜂拥而出,在积极与和平的气氛中投票。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A juzgar por una urna que se observó en la escuela, se celebraban elecciones.
学校里有一个木制投票箱,似乎显示村里曾举行过选举。
El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.
上个月,他们参加了投票,数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。
Los partidos políticos también han aceptado el veredicto de las urnas electorales.
各政治党派也都接受了经投票箱作出的裁决。
Los iraquíes acudieron a las urnas a pesar de muchas dificultades e intentos de generar trastornos violentos.
尽管困难重重,有企图用暴
破坏选举,但伊拉克
仍站了出来。
Mañana, todos los iraquíes acudirán a las urnas para elegir a sus representantes en la Asamblea Nacional.
明天,所有伊拉克将前往投票站选举他们的国民议会代表。
Al acudir a las urnas, los iraquíes demostraron su respeto al imperio de la ley y la no violencia.
伊拉克民通过参加选举,表现了他们对法治和非暴
的尊重。
Se distribuyeron en todo el país 1.250.000 fichas impresas para recabar opiniones, 600.000 cuestionarios y varios cientos de urnas de recogida.
制宪委员会在全国各地免费分发了1 250 000多个提交表格卡、600 000多份问卷和几百个收表箱。
Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.
巴勒斯坦和以
不久将参加选举投票,这将对和平进程的未来有重要关系。
Pese a que las elecciones se complicaron como consecuencia de la ocupación israelí y las restricciones a la libertad de circulación impuestas en el territorio palestino ocupado, la concurrencia a las urnas fue alta.
虽然由于以的继续占领并在被占领巴勒斯坦领土上限制行动自由,给选举带来困难,但是参加投票的
很多。
Los observadores y los representantes estuvieron también presentes durante el proceso de recuento, que comprendió la apertura y contabilización en la sede nacional de una muestra dispar de urnas electorales procedentes de varias gobernaciones.
在国家选举总部对各省的选票箱进行了抽样开验和计票,重新计票期间均有观察员和代理在场。
El apoyo de las Naciones Unidas con el transporte por aire de las urnas y de los funcionarios y observadores electorales fue de suma importancia para las elecciones, dado que permitió que se celebraran de manera puntual y ordenada.
联合国对空运选票箱、选举官员和观察员提供了支助,确保了及时和有秩序地进行选举。
La "corrupción puede utilizarse para persuadir a los administradores del proceso electoral para que interfieran con criterio partidista, por ejemplo, en el registro de votantes, los documentos de votación, la urna electoral y el protocolo final de las mesas de recuento".
“……可以利用腐败来劝诱主持选举的员出于某党的利益而干涉选举,例如干涉选民的登记、选票、票箱以及选举站的最后点票规程”。
Felicito al pueblo de Liberia por su determinación a acudir a las urnas, que ha quedado patente en la gran cantidad de personas que se han inscrito para votar, y por la forma pacífica en que se está desarrollando hasta el momento el proceso electoral.
已经有许多登记投票,表明利比里亚
民参加选举的决心,而且选举工作以和平方式进行,我为此称赞利比里亚
民。
El Comité recibió unas 450.000 respuestas mediante fichas depositadas en urnas de recogida, fichas recogidas en mezquitas y por la vía del correo electrónico, además de mediante los cuestionarios aplicados por organizaciones independientes de la sociedad civil iraquí con el apoyo de la comunidad internacional de donantes.
委员会通过收表箱、在清真寺进行收取和电子邮件以及由独立的伊拉克民间社会组织在国际捐助者协助下进行询访等途径,收到了大约450 000份表。
Habida cuenta de las enormes dificultades logísticas a las que han tenido que hacer frente, los organizadores han realizado una excelente labor, y el pueblo congoleño ha reaccionado de manera ejemplar acudiendo masivamente a las urnas en la mayor parte de las regiones del país, en un clima positivo y pacífico.
举办者在各种巨大的后勤事务困难面前出地完成了任务,刚果
民对此的回应是在全国大部分地区蜂拥而出,在积极与和平的气氛中投票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A juzgar por una urna que se observó en la escuela, se celebraban elecciones.
学校有一个木制投票箱,似乎显示村
行过选
。
El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.
上个月,他们参加了投票,人数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。
Los partidos políticos también han aceptado el veredicto de las urnas electorales.
各政治党派也都接受了经投票箱作出裁决。
Los iraquíes acudieron a las urnas a pesar de muchas dificultades e intentos de generar trastornos violentos.
尽管困难重重,有人企图用暴破坏选
,但伊拉克人仍站了出来。
Mañana, todos los iraquíes acudirán a las urnas para elegir a sus representantes en la Asamblea Nacional.
明天,所有伊拉克人将前往投票站选他们
国民议会代表。
Al acudir a las urnas, los iraquíes demostraron su respeto al imperio de la ley y la no violencia.
伊拉克人民通过参加选,表现了他们对法治和非暴
重。
Se distribuyeron en todo el país 1.250.000 fichas impresas para recabar opiniones, 600.000 cuestionarios y varios cientos de urnas de recogida.
制宪委员会在全国各地免费分发了1 250 000多个提交表格卡、600 000多份问卷和几百个收表箱。
Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.
巴勒斯坦人和以色列人不久将参加选投票,这将对和平进程
未来有重要关系。
Pese a que las elecciones se complicaron como consecuencia de la ocupación israelí y las restricciones a la libertad de circulación impuestas en el territorio palestino ocupado, la concurrencia a las urnas fue alta.
虽然由于以色列继续占领并在被占领巴勒斯坦领土上限制行动自由,给选
带来困难,但是参加投票
人很多。
Los observadores y los representantes estuvieron también presentes durante el proceso de recuento, que comprendió la apertura y contabilización en la sede nacional de una muestra dispar de urnas electorales procedentes de varias gobernaciones.
在国家选总部对各省
选票箱进行了抽样开验和计票,重新计票期间均有观察员和代理在场。
El apoyo de las Naciones Unidas con el transporte por aire de las urnas y de los funcionarios y observadores electorales fue de suma importancia para las elecciones, dado que permitió que se celebraran de manera puntual y ordenada.
联合国对空运选票箱、选官员和观察员提供了支助,确保了及时和有秩序地进行选
。
La "corrupción puede utilizarse para persuadir a los administradores del proceso electoral para que interfieran con criterio partidista, por ejemplo, en el registro de votantes, los documentos de votación, la urna electoral y el protocolo final de las mesas de recuento".
“……可以利用腐败来劝诱主持选人员出于某党
利益而干涉选
,例如干涉选民
登记、选票、票箱以及选
站
最后点票规程”。
Felicito al pueblo de Liberia por su determinación a acudir a las urnas, que ha quedado patente en la gran cantidad de personas que se han inscrito para votar, y por la forma pacífica en que se está desarrollando hasta el momento el proceso electoral.
已经有许多人登记投票,表明利比亚人民参加选
决心,而且选
工作以和平方式进行,我为此称赞利比
亚人民。
El Comité recibió unas 450.000 respuestas mediante fichas depositadas en urnas de recogida, fichas recogidas en mezquitas y por la vía del correo electrónico, además de mediante los cuestionarios aplicados por organizaciones independientes de la sociedad civil iraquí con el apoyo de la comunidad internacional de donantes.
委员会通过收表箱、在清真寺进行收取和电子邮件以及由独立伊拉克民间社会组织在国际捐助者协助下进行询访等途径,收到了大约450 000份表。
Habida cuenta de las enormes dificultades logísticas a las que han tenido que hacer frente, los organizadores han realizado una excelente labor, y el pueblo congoleño ha reaccionado de manera ejemplar acudiendo masivamente a las urnas en la mayor parte de las regiones del país, en un clima positivo y pacífico.
办者在各种巨大
后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此
回应是在全国大部分地区蜂拥而出,在积极与和平
气氛中投票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A juzgar por una urna que se observó en la escuela, se celebraban elecciones.
学校里有一个木制投票箱,似乎显示村里曾举行过选举。
El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.
上个月,他们参加了投票,人数之多,越乎寻,
批准了新宪法。
Los partidos políticos también han aceptado el veredicto de las urnas electorales.
各政治党派也都接受了经投票箱作出的裁决。
Los iraquíes acudieron a las urnas a pesar de muchas dificultades e intentos de generar trastornos violentos.
尽管困难重重,有人企图用暴破坏选举,但
拉克人仍站了出来。
Mañana, todos los iraquíes acudirán a las urnas para elegir a sus representantes en la Asamblea Nacional.
明天,所有拉克人将前往投票站选举他们的国民议会
。
Al acudir a las urnas, los iraquíes demostraron su respeto al imperio de la ley y la no violencia.
拉克人民通过参加选举,
现了他们对法治和非暴
的尊重。
Se distribuyeron en todo el país 1.250.000 fichas impresas para recabar opiniones, 600.000 cuestionarios y varios cientos de urnas de recogida.
制宪委员会在全国各地免费分发了1 250 000多个提交格卡、600 000多份问卷和几百个收
箱。
Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.
巴勒斯坦人和以色列人不久将参加选举投票,这将对和平进程的未来有重要关系。
Pese a que las elecciones se complicaron como consecuencia de la ocupación israelí y las restricciones a la libertad de circulación impuestas en el territorio palestino ocupado, la concurrencia a las urnas fue alta.
虽然由于以色列的继续占领在被占领巴勒斯坦领土上限制行动自由,给选举带来困难,但是参加投票的人很多。
Los observadores y los representantes estuvieron también presentes durante el proceso de recuento, que comprendió la apertura y contabilización en la sede nacional de una muestra dispar de urnas electorales procedentes de varias gobernaciones.
在国家选举总部对各省的选票箱进行了抽样开验和计票,重新计票期间均有观察员和理在场。
El apoyo de las Naciones Unidas con el transporte por aire de las urnas y de los funcionarios y observadores electorales fue de suma importancia para las elecciones, dado que permitió que se celebraran de manera puntual y ordenada.
联合国对空运选票箱、选举官员和观察员提供了支助,确保了及时和有秩序地进行选举。
La "corrupción puede utilizarse para persuadir a los administradores del proceso electoral para que interfieran con criterio partidista, por ejemplo, en el registro de votantes, los documentos de votación, la urna electoral y el protocolo final de las mesas de recuento".
“……可以利用腐败来劝诱主持选举的人员出于某党的利益而干涉选举,例如干涉选民的登记、选票、票箱以及选举站的最后点票规程”。
Felicito al pueblo de Liberia por su determinación a acudir a las urnas, que ha quedado patente en la gran cantidad de personas que se han inscrito para votar, y por la forma pacífica en que se está desarrollando hasta el momento el proceso electoral.
已经有许多人登记投票,明利比里亚人民参加选举的决心,而
选举工作以和平方式进行,我为此称赞利比里亚人民。
El Comité recibió unas 450.000 respuestas mediante fichas depositadas en urnas de recogida, fichas recogidas en mezquitas y por la vía del correo electrónico, además de mediante los cuestionarios aplicados por organizaciones independientes de la sociedad civil iraquí con el apoyo de la comunidad internacional de donantes.
委员会通过收箱、在清真寺进行收取和电子邮件以及由独立的
拉克民间社会组织在国际捐助者协助下进行询访等途径,收到了大约450 000份
。
Habida cuenta de las enormes dificultades logísticas a las que han tenido que hacer frente, los organizadores han realizado una excelente labor, y el pueblo congoleño ha reaccionado de manera ejemplar acudiendo masivamente a las urnas en la mayor parte de las regiones del país, en un clima positivo y pacífico.
举办者在各种巨大的后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此的回应是在全国大部分地区蜂拥而出,在积极与和平的气氛中投票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A juzgar por una urna que se observó en la escuela, se celebraban elecciones.
学校里有一个木制投票箱,似乎显示村里曾举行过选举。
El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.
上个月,他们参加了投票,人数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。
Los partidos políticos también han aceptado el veredicto de las urnas electorales.
各政治党派也都接受了经投票箱作出的裁决。
Los iraquíes acudieron a las urnas a pesar de muchas dificultades e intentos de generar trastornos violentos.
尽管困难重重,有人企图用暴破坏选举,但
拉克人仍站了出来。
Mañana, todos los iraquíes acudirán a las urnas para elegir a sus representantes en la Asamblea Nacional.
明天,所有拉克人将前往投票站选举他们的国民议会代
。
Al acudir a las urnas, los iraquíes demostraron su respeto al imperio de la ley y la no violencia.
拉克人民通过参加选举,
现了他们对法治和非暴
的尊重。
Se distribuyeron en todo el país 1.250.000 fichas impresas para recabar opiniones, 600.000 cuestionarios y varios cientos de urnas de recogida.
制宪委员会在全国各地免费分发了1 250 000多个提卡、600 000多份问卷和几百个收
箱。
Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.
巴勒斯坦人和以色列人不久将参加选举投票,这将对和平进程的未来有重要关系。
Pese a que las elecciones se complicaron como consecuencia de la ocupación israelí y las restricciones a la libertad de circulación impuestas en el territorio palestino ocupado, la concurrencia a las urnas fue alta.
虽然由于以色列的继续占领并在被占领巴勒斯坦领土上限制行动自由,给选举带来困难,但是参加投票的人很多。
Los observadores y los representantes estuvieron también presentes durante el proceso de recuento, que comprendió la apertura y contabilización en la sede nacional de una muestra dispar de urnas electorales procedentes de varias gobernaciones.
在国家选举总部对各省的选票箱进行了抽样开验和计票,重新计票期间均有观察员和代理在场。
El apoyo de las Naciones Unidas con el transporte por aire de las urnas y de los funcionarios y observadores electorales fue de suma importancia para las elecciones, dado que permitió que se celebraran de manera puntual y ordenada.
联合国对空运选票箱、选举官员和观察员提供了支助,确保了及时和有秩序地进行选举。
La "corrupción puede utilizarse para persuadir a los administradores del proceso electoral para que interfieran con criterio partidista, por ejemplo, en el registro de votantes, los documentos de votación, la urna electoral y el protocolo final de las mesas de recuento".
“……可以利用腐败来劝诱主持选举的人员出于某党的利益而干涉选举,例如干涉选民的登记、选票、票箱以及选举站的最后点票规程”。
Felicito al pueblo de Liberia por su determinación a acudir a las urnas, que ha quedado patente en la gran cantidad de personas que se han inscrito para votar, y por la forma pacífica en que se está desarrollando hasta el momento el proceso electoral.
已经有许多人登记投票,明利比里亚人民参加选举的决心,而且选举工作以和平方式进行,我为此称赞利比里亚人民。
El Comité recibió unas 450.000 respuestas mediante fichas depositadas en urnas de recogida, fichas recogidas en mezquitas y por la vía del correo electrónico, además de mediante los cuestionarios aplicados por organizaciones independientes de la sociedad civil iraquí con el apoyo de la comunidad internacional de donantes.
委员会通过收箱、在清真寺进行收取和电子邮件以及由独立的
拉克民间社会组织在国际捐助者协助下进行询访等途径,收到了大约450 000份
。
Habida cuenta de las enormes dificultades logísticas a las que han tenido que hacer frente, los organizadores han realizado una excelente labor, y el pueblo congoleño ha reaccionado de manera ejemplar acudiendo masivamente a las urnas en la mayor parte de las regiones del país, en un clima positivo y pacífico.
举办者在各种巨大的后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此的回应是在全国大部分地区蜂拥而出,在积极与和平的气氛中投票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A juzgar por una urna que se observó en la escuela, se celebraban elecciones.
学校里有一个木制投,
乎显示村里曾举行过选举。
El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.
上个月,他们参加了投,人数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。
Los partidos políticos también han aceptado el veredicto de las urnas electorales.
各政治党派也都接受了经投作出的裁决。
Los iraquíes acudieron a las urnas a pesar de muchas dificultades e intentos de generar trastornos violentos.
尽管困难重重,有人企图用暴破坏选举,但伊拉克人仍站了出来。
Mañana, todos los iraquíes acudirán a las urnas para elegir a sus representantes en la Asamblea Nacional.
明天,所有伊拉克人将前往投站选举他们的国民议
代表。
Al acudir a las urnas, los iraquíes demostraron su respeto al imperio de la ley y la no violencia.
伊拉克人民通过参加选举,表现了他们对法治和非暴的尊重。
Se distribuyeron en todo el país 1.250.000 fichas impresas para recabar opiniones, 600.000 cuestionarios y varios cientos de urnas de recogida.
制宪委全国各地免费分发了1 250 000多个提交表格卡、600 000多份问卷和几百个收表
。
Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.
巴勒斯坦人和以色列人不久将参加选举投,这将对和平进程的未来有重要关系。
Pese a que las elecciones se complicaron como consecuencia de la ocupación israelí y las restricciones a la libertad de circulación impuestas en el territorio palestino ocupado, la concurrencia a las urnas fue alta.
虽然由于以色列的继续占领并被占领巴勒斯坦领土上限制行动自由,给选举带来困难,但是参加投
的人很多。
Los observadores y los representantes estuvieron también presentes durante el proceso de recuento, que comprendió la apertura y contabilización en la sede nacional de una muestra dispar de urnas electorales procedentes de varias gobernaciones.
国家选举总部对各省的选
进行了抽样开验和计
,重新计
期间均有观察
和代理
场。
El apoyo de las Naciones Unidas con el transporte por aire de las urnas y de los funcionarios y observadores electorales fue de suma importancia para las elecciones, dado que permitió que se celebraran de manera puntual y ordenada.
联合国对空运选、选举官
和观察
提供了支助,确保了及时和有秩序地进行选举。
La "corrupción puede utilizarse para persuadir a los administradores del proceso electoral para que interfieran con criterio partidista, por ejemplo, en el registro de votantes, los documentos de votación, la urna electoral y el protocolo final de las mesas de recuento".
“……可以利用腐败来劝诱主持选举的人出于某党的利益而干涉选举,例如干涉选民的登记、选
、
以及选举站的最后点
规程”。
Felicito al pueblo de Liberia por su determinación a acudir a las urnas, que ha quedado patente en la gran cantidad de personas que se han inscrito para votar, y por la forma pacífica en que se está desarrollando hasta el momento el proceso electoral.
已经有许多人登记投,表明利比里亚人民参加选举的决心,而且选举工作以和平方式进行,我为此称赞利比里亚人民。
El Comité recibió unas 450.000 respuestas mediante fichas depositadas en urnas de recogida, fichas recogidas en mezquitas y por la vía del correo electrónico, además de mediante los cuestionarios aplicados por organizaciones independientes de la sociedad civil iraquí con el apoyo de la comunidad internacional de donantes.
委通过收表
、
清真寺进行收取和电子邮件以及由独立的伊拉克民间社
组织
国际捐助者协助下进行询访等途径,收到了大约450 000份表。
Habida cuenta de las enormes dificultades logísticas a las que han tenido que hacer frente, los organizadores han realizado una excelente labor, y el pueblo congoleño ha reaccionado de manera ejemplar acudiendo masivamente a las urnas en la mayor parte de las regiones del país, en un clima positivo y pacífico.
举办者各种巨大的后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此的回应是
全国大部分地区蜂拥而出,
积极与和平的气氛中投
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A juzgar por una urna que se observó en la escuela, se celebraban elecciones.
学校里有一个木制投票箱,似乎显示村里曾举行过选举。
El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.
上个月,他们参加了投票,人数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。
Los partidos políticos también han aceptado el veredicto de las urnas electorales.
各政治党派也都接受了经投票箱作出的裁决。
Los iraquíes acudieron a las urnas a pesar de muchas dificultades e intentos de generar trastornos violentos.
尽管困难重重,有人企图用暴破坏选举,但伊拉克人仍站了出来。
Mañana, todos los iraquíes acudirán a las urnas para elegir a sus representantes en la Asamblea Nacional.
明天,所有伊拉克人将前往投票站选举他们的国民议会代表。
Al acudir a las urnas, los iraquíes demostraron su respeto al imperio de la ley y la no violencia.
伊拉克人民通过参加选举,表现了他们对法治和非暴的尊重。
Se distribuyeron en todo el país 1.250.000 fichas impresas para recabar opiniones, 600.000 cuestionarios y varios cientos de urnas de recogida.
制宪委员会在全国各地免费分发了1 250 000多个提交表格卡、600 000多份问卷和几百个收表箱。
Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.
坦人和以色列人不久将参加选举投票,这将对和平进程的未来有重要关系。
Pese a que las elecciones se complicaron como consecuencia de la ocupación israelí y las restricciones a la libertad de circulación impuestas en el territorio palestino ocupado, la concurrencia a las urnas fue alta.
虽然由于以色列的继续占领并在被占领坦领土上限制行动自由,给选举带来困难,但是参加投票的人很多。
Los observadores y los representantes estuvieron también presentes durante el proceso de recuento, que comprendió la apertura y contabilización en la sede nacional de una muestra dispar de urnas electorales procedentes de varias gobernaciones.
在国家选举总部对各省的选票箱进行了抽样开验和计票,重新计票期间均有观察员和代理在场。
El apoyo de las Naciones Unidas con el transporte por aire de las urnas y de los funcionarios y observadores electorales fue de suma importancia para las elecciones, dado que permitió que se celebraran de manera puntual y ordenada.
联合国对空运选票箱、选举官员和观察员提供了支助,确保了及时和有秩序地进行选举。
La "corrupción puede utilizarse para persuadir a los administradores del proceso electoral para que interfieran con criterio partidista, por ejemplo, en el registro de votantes, los documentos de votación, la urna electoral y el protocolo final de las mesas de recuento".
“……可以利用腐败来劝诱主持选举的人员出于某党的利益而干涉选举,例如干涉选民的登记、选票、票箱以及选举站的最后点票规程”。
Felicito al pueblo de Liberia por su determinación a acudir a las urnas, que ha quedado patente en la gran cantidad de personas que se han inscrito para votar, y por la forma pacífica en que se está desarrollando hasta el momento el proceso electoral.
已经有许多人登记投票,表明利比里亚人民参加选举的决心,而且选举工作以和平方式进行,我为此称赞利比里亚人民。
El Comité recibió unas 450.000 respuestas mediante fichas depositadas en urnas de recogida, fichas recogidas en mezquitas y por la vía del correo electrónico, además de mediante los cuestionarios aplicados por organizaciones independientes de la sociedad civil iraquí con el apoyo de la comunidad internacional de donantes.
委员会通过收表箱、在清真寺进行收取和电子邮件以及由独立的伊拉克民间社会组织在国际捐助者协助下进行询访等途径,收到了大约450 000份表。
Habida cuenta de las enormes dificultades logísticas a las que han tenido que hacer frente, los organizadores han realizado una excelente labor, y el pueblo congoleño ha reaccionado de manera ejemplar acudiendo masivamente a las urnas en la mayor parte de las regiones del país, en un clima positivo y pacífico.
举办者在各种巨大的后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此的回应是在全国大部分地区蜂拥而出,在积极与和平的气氛中投票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A juzgar por una urna que se observó en la escuela, se celebraban elecciones.
学校里有一个木制投票,似乎显示村里曾举行过选举。
El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.
上个月,他们参加了投票,人数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。
Los partidos políticos también han aceptado el veredicto de las urnas electorales.
各政治党派也都接受了经投票作出的裁决。
Los iraquíes acudieron a las urnas a pesar de muchas dificultades e intentos de generar trastornos violentos.
尽管困难重重,有人企图用暴破坏选举,但伊拉克人仍站了出来。
Mañana, todos los iraquíes acudirán a las urnas para elegir a sus representantes en la Asamblea Nacional.
明天,所有伊拉克人将前往投票站选举他们的国民议会代。
Al acudir a las urnas, los iraquíes demostraron su respeto al imperio de la ley y la no violencia.
伊拉克人民通过参加选举,现了他们对法治和非暴
的尊重。
Se distribuyeron en todo el país 1.250.000 fichas impresas para recabar opiniones, 600.000 cuestionarios y varios cientos de urnas de recogida.
制宪委员会在全国各地免费分发了1 250 000多个提交格卡、600 000多份问卷和几百个收
。
Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.
勒斯坦人和以色列人不久将参加选举投票,这将对和平进程的未来有重要关系。
Pese a que las elecciones se complicaron como consecuencia de la ocupación israelí y las restricciones a la libertad de circulación impuestas en el territorio palestino ocupado, la concurrencia a las urnas fue alta.
虽然由于以色列的继续占领并在被占领勒斯坦领土上限制行动自由,给选举带来困难,但是参加投票的人很多。
Los observadores y los representantes estuvieron también presentes durante el proceso de recuento, que comprendió la apertura y contabilización en la sede nacional de una muestra dispar de urnas electorales procedentes de varias gobernaciones.
在国家选举总部对各省的选票进行了抽样开验和计票,重新计票期间均有观察员和代理在场。
El apoyo de las Naciones Unidas con el transporte por aire de las urnas y de los funcionarios y observadores electorales fue de suma importancia para las elecciones, dado que permitió que se celebraran de manera puntual y ordenada.
联合国对空运选票、选举官员和观察员提供了支助,确保了及时和有秩序地进行选举。
La "corrupción puede utilizarse para persuadir a los administradores del proceso electoral para que interfieran con criterio partidista, por ejemplo, en el registro de votantes, los documentos de votación, la urna electoral y el protocolo final de las mesas de recuento".
“……可以利用腐败来劝诱主持选举的人员出于某党的利益而干涉选举,例如干涉选民的登记、选票、票以及选举站的最后点票规程”。
Felicito al pueblo de Liberia por su determinación a acudir a las urnas, que ha quedado patente en la gran cantidad de personas que se han inscrito para votar, y por la forma pacífica en que se está desarrollando hasta el momento el proceso electoral.
已经有许多人登记投票,明利比里亚人民参加选举的决心,而且选举工作以和平方式进行,我为此称赞利比里亚人民。
El Comité recibió unas 450.000 respuestas mediante fichas depositadas en urnas de recogida, fichas recogidas en mezquitas y por la vía del correo electrónico, además de mediante los cuestionarios aplicados por organizaciones independientes de la sociedad civil iraquí con el apoyo de la comunidad internacional de donantes.
委员会通过收、在清真寺进行收取和电子邮件以及由独立的伊拉克民间社会组织在国际捐助者协助下进行询访等途径,收到了大约450 000份
。
Habida cuenta de las enormes dificultades logísticas a las que han tenido que hacer frente, los organizadores han realizado una excelente labor, y el pueblo congoleño ha reaccionado de manera ejemplar acudiendo masivamente a las urnas en la mayor parte de las regiones del país, en un clima positivo y pacífico.
举办者在各种巨大的后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此的回应是在全国大部分地区蜂拥而出,在积极与和平的气氛中投票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A juzgar por una urna que se observó en la escuela, se celebraban elecciones.
学校里有一个木投票箱,似乎显示村里曾举
过选举。
El pasado mes acudieron a las urnas en número extraordinario y aprobaron una nueva constitución.
上个月,他们参加了投票,人数之多,越乎寻常,并且批准了新宪法。
Los partidos políticos también han aceptado el veredicto de las urnas electorales.
各政治党派也都接受了经投票箱作出的裁决。
Los iraquíes acudieron a las urnas a pesar de muchas dificultades e intentos de generar trastornos violentos.
尽管困难重重,有人企图用暴破坏选举,但伊拉克人仍站了出来。
Mañana, todos los iraquíes acudirán a las urnas para elegir a sus representantes en la Asamblea Nacional.
明天,所有伊拉克人将前往投票站选举他们的国民议会代表。
Al acudir a las urnas, los iraquíes demostraron su respeto al imperio de la ley y la no violencia.
伊拉克人民通过参加选举,表现了他们对法治和非暴的尊重。
Se distribuyeron en todo el país 1.250.000 fichas impresas para recabar opiniones, 600.000 cuestionarios y varios cientos de urnas de recogida.
宪委员会在全国各地免费分发了1 250 000多个提交表格卡、600 000多份问卷和几百个收表箱。
Tanto los palestinos como los israelíes irán pronto a las urnas durante unas elecciones que influirán mucho en el futuro del proceso de paz.
巴勒斯坦人和以色列人不久将参加选举投票,这将对和平进程的未来有重要关系。
Pese a que las elecciones se complicaron como consecuencia de la ocupación israelí y las restricciones a la libertad de circulación impuestas en el territorio palestino ocupado, la concurrencia a las urnas fue alta.
虽然由于以色列的继续占领并在被占领巴勒斯坦领土上动自由,给选举带来困难,但是参加投票的人很多。
Los observadores y los representantes estuvieron también presentes durante el proceso de recuento, que comprendió la apertura y contabilización en la sede nacional de una muestra dispar de urnas electorales procedentes de varias gobernaciones.
在国家选举总部对各省的选票箱进了抽样开验和计票,重新计票期间均有观察员和代理在场。
El apoyo de las Naciones Unidas con el transporte por aire de las urnas y de los funcionarios y observadores electorales fue de suma importancia para las elecciones, dado que permitió que se celebraran de manera puntual y ordenada.
联合国对空运选票箱、选举官员和观察员提供了支助,确保了及和有秩序地进
选举。
La "corrupción puede utilizarse para persuadir a los administradores del proceso electoral para que interfieran con criterio partidista, por ejemplo, en el registro de votantes, los documentos de votación, la urna electoral y el protocolo final de las mesas de recuento".
“……可以利用腐败来劝诱主持选举的人员出于某党的利益而干涉选举,例如干涉选民的登记、选票、票箱以及选举站的最后点票规程”。
Felicito al pueblo de Liberia por su determinación a acudir a las urnas, que ha quedado patente en la gran cantidad de personas que se han inscrito para votar, y por la forma pacífica en que se está desarrollando hasta el momento el proceso electoral.
已经有许多人登记投票,表明利比里亚人民参加选举的决心,而且选举工作以和平方式进,我为此称赞利比里亚人民。
El Comité recibió unas 450.000 respuestas mediante fichas depositadas en urnas de recogida, fichas recogidas en mezquitas y por la vía del correo electrónico, además de mediante los cuestionarios aplicados por organizaciones independientes de la sociedad civil iraquí con el apoyo de la comunidad internacional de donantes.
委员会通过收表箱、在清真寺进收取和电子邮件以及由独立的伊拉克民间社会组织在国际捐助者协助下进
询访等途径,收到了大约450 000份表。
Habida cuenta de las enormes dificultades logísticas a las que han tenido que hacer frente, los organizadores han realizado una excelente labor, y el pueblo congoleño ha reaccionado de manera ejemplar acudiendo masivamente a las urnas en la mayor parte de las regiones del país, en un clima positivo y pacífico.
举办者在各种巨大的后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此的回应是在全国大部分地区蜂拥而出,在积极与和平的气氛中投票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。