Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的一切后果。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的一切后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你现在要做的就是消除地震后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区的落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感到,而且在几代人之后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其后果不利影响的人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我世界发生了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴打的伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,以克服战争造成的后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震之后撰写的报告和向阿富汗难民提供的援助体现了这一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,遭
到严重的生殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提的是非洲人后裔问题专家工作组为保护种族主义后
困扰的人而开展的各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成的身体和精神上的后。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人也会心存疑虑,认为它不过是公共关系的一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷的原因很多,从地理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体的忽视),到冲突及其后果带来的灾难。 最致命的是贫穷的陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我认为,新版本的真相委员会并未充分地凸现和解的方面,而这是克服过去分裂的后果的关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国的平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击的后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱的创伤和恶果困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它
一切后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做就是消除
震后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间狱
残酷和非人道后果仍然能够感
到,而且在几代人之后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其后果不利影响
人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻变化——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴打
伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,以克服战争造成后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特震之后撰写
报告和向阿富汗难民提供
援助体现了这一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭到严重
生殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提是非洲人后裔问题专家工作组为保护
种族主义后遗症困扰
人而开展
各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成身体和精神上
后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族实力角逐
自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系
一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷原因很多,从
理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体
忽视),到冲突及其后果带来
灾难。 最致命
是贫穷
陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本真相委员会并未充分
凸现和解
方面,而这是克服过去分裂
后果
关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击
后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱
创伤和恶果困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它
一切后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在就是消除地震后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱残酷和非人道后果仍然能够感
到,而且在几代人之后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾
及其后果不利影响
人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地变化——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几者仍留有被殴打
伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,以克服战争造成后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震之后撰写报告和向阿富汗难民提供
援助体现了这一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭到严重
生殖健康伤
。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提是非洲人后裔问题专家工作组为保护
种族主义后遗症困扰
人而开展
各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成身体和精神上
后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族实力角逐
自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系
一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷原因很多,从地理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体
忽视),到冲突及其后果带来
灾难。 最致命
是贫穷
陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本真相委员会并未充分地凸现和解
方面,而这是克服过去分裂
后果
关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击
后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱
创伤和恶果困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的一切后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做的就是消除地震后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区的落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感
到,而且在几代人之后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其后果不利影响的人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴打的伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续个积极方向发展,以克服战争造成的后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震之后撰写的报告和向阿富汗难民提供的援助体现了一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭到严重的生殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提的是非洲人后裔问题专家工作组为保护种族主义后遗症困扰的人而开展的各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成的身体和精神上的后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系的一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷的原因很多,从地理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体的忽视),到冲突及其后果带来的灾难。 最致命的是贫穷的陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本的真相委员会并未充分地凸现和解的方面,而是克服过去分裂的后果的关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国的平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击的后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱的创伤和恶果困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没能承
战争以及它的一切
。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做的就是消除地震。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区的落现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一间地狱的残酷和非
道
仍然能够感
到,而且在几代
也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其
利影响的
中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴打的伤疤,有些
因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,以克服战争造成的。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
口基金在古吉拉特地震
撰写的报告和向阿富汗难民提供的援助体现了这一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留患,武装盗贼继续造成
安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭
到严重的生殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提的是非洲裔问题专家工作组为保护
种族主义
遗症困扰的
而开展的各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉获释
在一家私
诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成的身体和精神上的
遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是涉及种族的实力角逐的自然结
,但
们也会心存疑虑,认为它
过是公共关系的一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷的原因很多,从地理条件恶劣,到治理善或政府腐败(包括对边缘群体的忽视),到冲突及其
带来的灾难。 最致命的是贫穷的陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本的真相委员会并未充分地凸现和解的方面,而这是克服过去分裂的的关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国的平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击的。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突,在向穷
和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱的创伤和恶
困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如在怀孕期间
加治疗或治疗
充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将
患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它
一切后
。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做就是消除地震后
。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱残酷和非人道后
仍然能够感
到,而且在几代人之后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其后
不利影响
人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地变化——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴打
伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,以克服战争造成后
。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震之后撰写报告和向阿富汗难民提供
援助体现了这一
。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,
盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭到严重
生殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提是非洲人后裔问题专家工作组为保护
种族主义后遗症困扰
人而开展
各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成身体和精神上
后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族实力角逐
自然结
,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系
一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷原因很多,从地理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体
忽视),到冲突及其后
带来
灾难。 最致命
是贫穷
陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本真相委员会并未充分地凸现和解
方面,而这是克服过去分裂
后
关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚
部队来消除恐怖攻击
后
。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部
叛乱
创伤和恶
困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如在怀孕期间不加治疗或治疗不充分
话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它的一切后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做的就是消除地震后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须他地区的落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感到,而且在几代人之后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及
后果不利影响的人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地的变——
阴暗的时期仍然产生持续的影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴打的伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这积极方向发展,以克服战争造成的后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震之后撰写的报告和向阿富汗难民提供的援助体现了这一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭到严重的生殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提的是非洲人后裔问题专家工作组为保护种族主义后遗症困扰的人而开展的各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成的身体和精神上的后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系的一花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷的原因很多,从地理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体的忽视),到冲突及后果带来的灾难。 最致命的是贫穷的陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本的真相委员会并未充分地凸现和的方面,而这是克服过去分裂的后果的关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国的平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击的后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱的创伤和恶果困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争以及它
切后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做就是消除地震后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这人间地狱
残酷和非人道后果仍然能够感
到,而且在几代人之后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其后果不利影响
人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地变化——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴打
伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,以克服战争造成后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震之后撰写报告和向
难民提供
援助体现了这
点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭到严重
生殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得提
是非洲人后裔问题专家工作组为保护
种族主义后遗症困扰
人而开展
各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在家私人诊所中留医了
段时间,治疗酷刑造成
身体和精神上
后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族实力角逐
自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系
个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷原因很多,从地理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体
忽视),到冲突及其后果带来
灾难。 最致命
是贫穷
陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本真相委员会并未充分地凸现和解
方面,而这是克服过去分裂
后果
关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚武装部队来消除恐怖攻击
后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突之后,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部武装叛乱
创伤和恶果困扰,在国家
级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承战争
及它的一切后果。
Lo que teneis que hacer es desaparecer las secuela del terremoto.
你们现在要做的就是消除地震后果。
Sin embargo, al propio tiempo, debemos liberarnos de las secuelas del atraso que impera en otros sentidos.
但是,与此同时,伊拉克还必须解决其他地区的落后现象。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感到,而且在几代人
后也能感
到。
Las mujeres y los niños constituyen la gran mayoría de los perjudicados por los desastres naturales y sus secuelas.
在自然灾害及其后果不利影响的人中,妇女儿童占大多数。
Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.
自从冷战结束来我们世界发生了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
La Comisión ha conocido a varias víctimas que todavía tienen las marcas de esas palizas y que padecen secuelas físicas permanentes.
委员会看到几名害者仍留有被殴打的伤疤,有些人因此终身残疾。
Por consiguiente, las autoridades bosnias deben alentar a que se continúe en esa dirección positiva para superar las secuelas de la guerra.
因此,应该鼓励波斯尼亚当局继续朝着这个积极方向发展,克服战争造成的后果。
Corroboran lo dicho los informes del UNFPA sobre las secuelas del terremoto de Gujarat y la ayuda proporcionada a los refugiados en Afganistán.
人口基金在古吉拉特地震后撰写的报告和向阿富汗难民提供的援助体现了这一点。
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,
贼继续造成不安全。
Aproximadamente el 80% de las víctimas de la trata de seres humanos son mujeres y niñas, que, con frecuencia, sufren graves secuelas de salud reproductiva.
人口贩卖中妇女和女孩占大约80%,她们往往遭到严重的生殖健康伤害。
Cabe señalar también las actividades del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana, en defensa de los que han sufrido las secuelas del racismo.
同样值得一提的是非洲人后裔问题专家工作组为保护种族主义后遗症困扰的人而开展的各种活动。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成的身体和精神上的后遗症。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系的一个花招。
La pobreza extrema tiene muchas causas, desde condiciones geográficas adversas, o una gobernanza deficiente o corrupta (incluso el olvido de las comunidades marginadas), hasta la devastación causada por los conflictos y sus secuelas.
造成极端贫穷的原因很多,从地理条件恶劣,到治理不善或政府腐败(包括对边缘群体的忽视),到冲突及其后果带来的灾难。 最致命的是贫穷的陷阱。
No nos parece que la nueva versión de la comisión de la verdad se ocupe suficientemente del aspecto de la reconciliación, que, sin embargo, es fundamental para superar las secuelas de las divisiones del pasado.
我们认为,新版本的真相委员会并未充分地凸现和解的方面,而这是克服过去分裂的后果的关键。
En cooperación con la Administración para la protección civil y el socorro en casos de desastre de la República de Eslovenia, las Fuerzas Armadas Eslovenas se ocupan también de eliminar las secuelas de atentados terroristas.
与斯洛文尼亚共和国的平民保护和救灾行政机构合作,也利用斯洛文尼亚部队来消除恐怖攻击的后果。
Para hacer frente a las secuelas de años de conflicto, el Gobierno del Afganistán ha recibido una amplia asistencia de la comunidad internacional para la prestación de servicios sociales básicos a las poblaciones pobres y vulnerables.
多年冲突后,在向穷人和弱势群体提供基本社会服务方面,阿富汗政府从国际社会获得大量援助。
Su actualidad es mayor que nunca en un contexto en que, en el plano nacional, se padecen todavía los traumatismos y las secuelas de la rebelión armada que tuvo lugar en las partes septentrional y oriental del Níger.
由于尼日尔继续北部和东部
叛乱的创伤和恶果困扰,在国家一级,安全问题比任何时候都更为尖锐。
Si esta enfermedad no se trata durante el embarazo, o si el tratamiento no es el adecuado, la sífilis puede ocasionar la muerte del feto o acarrearle graves secuelas, tales como sordera, problemas neurológicos o deficiente formación ósea, entre otras.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。