Cabe recordar que respecto de esos grupos el Consejo tiene asignado un rol subsidiario de protección.
应该提到,安理会应该在保护这些人方面发挥辅助。
Cabe recordar que respecto de esos grupos el Consejo tiene asignado un rol subsidiario de protección.
应该提到,安理会应该在保护这些人方面发挥辅助。
El rol de los Estados, en cualquiera de sus niveles, es central para garantizar la seguridad vial.
各国将在所有级别发挥,这是实现公路安全的关键。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统的男女角色和职责分。
Enfatizamos la necesidad de fortalecer el rol principal de las mujeres indígenas en la preservación y transmisión del conocimiento tradicional.
我们强调有必加强土著妇女在维护和传播传统知识方面所起的主
。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过个月的女
不得被安排
。
Lo mejor de todo es que se trataba de un plan creado por los propios africanos, quienes desempeñarían el rol protagónico en él.
最重的是,这是非洲自己制定和主导的一项计划。
El insuficiente nivel educacional de la población femenina también influye en la persistencia de los roles tradicionales de los hombres y las mujeres.
妇女受教育不足,也影响了男女传统角色的继续存在。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥
。
Con este reconocimiento de su sufrimiento y con el apoyo material, las mujeres se encuentran en la actualidad en mejor posición para reasumir sus roles en la sociedad.
随着她们的痛苦得到承认并获得物质支持,妇女们现在能够更好承担其在社会中的角色。
También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.
此外,我们再次表示,我国代表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会的权威。
Por supuesto, le correspondería igualmente un rol fundamental al OIEA en la verificación del cumplimiento de cualquier tratado multilateral dirigido a alcanzar la eliminación total de las armas nucleares.
显然,原子能机构在核查任何彻底销毁核武器的多边条约遵守情况方面也发挥。
El Perú desea reconocer la valiosa contribución de la pesca a la seguridad alimentaria y a la lucha contra la pobreza, y el rol que en esta materia cumple la pesca artesanal.
秘鲁认识到渔业对粮食安全和消除贫困的斗争所的宝贵贡献,也认识到小船捕鱼在该领域发挥的
。
Se han analizado las necesidades del comercio internacional, y Panamá, consciente del rol que le corresponde en esta era de la globalización, tomará una decisión definitiva sobre su ampliación mediante un referéndum nacional.
我们分析了国际贸易需求,并且——意识到巴拿马在全球化时代的——将通过一次全国公民投票对运河的拓宽
出明确的决定。
Se recomienda que las mujeres puedan ser cabezas de familia en igualdad con los hombres, con el fin de no reafirmar la asignación de roles estereotipados a hombres y mujeres dentro de la familia.
建议妇女在担任一家之主方面拥有与男子平等的权利,这样就不会再次肯定家庭中的男女定型角色。
La comunidad internacional tiene un rol importante que desempeñar en este proceso, especialmente en la generación de las condiciones propicias para que el diálogo entre las partes sea fructífero y se mantenga en el tiempo.
国际社会在这一进程中,特别是在创造双方进行富有成果的持久对话的条件方面,可以发挥重。
Raja Devasish Roy describió la historia de la las políticas de bosques en Bangladesh, enfatizando también en el rol que los donantes externos del Banco Asiático de Desarrollo pueden tener en el desarrollo de dichas políticas.
Raja Devasish Roy 介绍孟加拉国森林政策的演变,还谈 到亚银等国捐助者在制定政策中可以发挥 的。
Las mujeres de las zonas rurales tienen un rol muy importante en la supervivencia y el desarrollo de sus familias, en el sentido económico, pero también en los empleos en los que no se obtienen ingresos.
无论是从经济意义上讲,还是从那些无收益的角度看,妇女在家庭的生存和发展中都起到了非常重
的
。
Los anuncios de vacantes transmiten un mensaje al presentar a los hombres y las mujeres en diferentes roles sociales, sobre la base de la división tradicional de roles entre los géneros.
宣布空缺表明了这样一种讯息,即基于传统的两性角色分
,男女承担着不同的社会责任。
A la vez, consideramos que esta Organización y sus órganos principales —en particular el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría— deben tener un rol relevante en la promoción del proceso de paz en el Oriente Medio.
我们还认为,本组织及其主机构尤其是安全理事会、大会和秘书处必须发挥重
,推进中东和平进程。
Si bien nuestras preocupaciones pasadas en materia de métodos de trabajo siguen vigentes, ahora estamos aún más inquietos al extraer varias lecciones sobre el rol que jugó el Consejo de Seguridad en el mal manejo del programa petróleo por alimentos.
我们过去一直关切安全理事会的方法,我们对于安全理事会在石油换粮食方案管理不当中的
的了解,使这种关切加倍增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cabe recordar que respecto de esos grupos el Consejo tiene asignado un rol subsidiario de protección.
应该提到,安理会应该保护这些人方面发挥辅助作用。
El rol de los Estados, en cualquiera de sus niveles, es central para garantizar la seguridad vial.
各国将所有级别发挥作用,这是实
公路安全的关键。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统的男女角色和职责分工。
Enfatizamos la necesidad de fortalecer el rol principal de las mujeres indígenas en la preservación y transmisión del conocimiento tradicional.
我们强调有必要加强土著妇女维护和传播传统知识方面所起的主要作用。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过个月的女工不得被安排夜间工作。
Lo mejor de todo es que se trataba de un plan creado por los propios africanos, quienes desempeñarían el rol protagónico en él.
最重要的是,这是非洲自己制定和主导的一项计划。
El insuficiente nivel educacional de la población femenina también influye en la persistencia de los roles tradicionales de los hombres y las mujeres.
妇女受教育不足,也影响了男女传统角色的继续存。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。
Con este reconocimiento de su sufrimiento y con el apoyo material, las mujeres se encuentran en la actualidad en mejor posición para reasumir sus roles en la sociedad.
随着她们的痛苦得到承认并获得物质支持,妇女们够更好承担其
社会中的角色。
También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.
此外,我们要再次表示,我国代表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会的权威。
Por supuesto, le correspondería igualmente un rol fundamental al OIEA en la verificación del cumplimiento de cualquier tratado multilateral dirigido a alcanzar la eliminación total de las armas nucleares.
显然,原子机构
核查任何彻底销毁核武器的多边条约遵守情况方面也发挥作用。
El Perú desea reconocer la valiosa contribución de la pesca a la seguridad alimentaria y a la lucha contra la pobreza, y el rol que en esta materia cumple la pesca artesanal.
秘鲁认识到渔业对粮食安全和消除贫困的斗争所作的宝贵贡献,也认识到小船捕鱼该领域发挥的作用。
Se han analizado las necesidades del comercio internacional, y Panamá, consciente del rol que le corresponde en esta era de la globalización, tomará una decisión definitiva sobre su ampliación mediante un referéndum nacional.
我们分析了国际贸易需求,并且——意识到巴拿马全球化时代的作用——将通过一次全国公民投票对运河的拓宽作出明确的决定。
Se recomienda que las mujeres puedan ser cabezas de familia en igualdad con los hombres, con el fin de no reafirmar la asignación de roles estereotipados a hombres y mujeres dentro de la familia.
建议妇女担任一家之主方面拥有与男子平等的权利,这样就不会再次肯定家庭中的男女定型角色。
La comunidad internacional tiene un rol importante que desempeñar en este proceso, especialmente en la generación de las condiciones propicias para que el diálogo entre las partes sea fructífero y se mantenga en el tiempo.
国际社会这一进程中,特别是
创造双方进行富有成果的持久对话的条件方面,可以发挥重要作用。
Raja Devasish Roy describió la historia de la las políticas de bosques en Bangladesh, enfatizando también en el rol que los donantes externos del Banco Asiático de Desarrollo pueden tener en el desarrollo de dichas políticas.
Raja Devasish Roy 介绍孟加拉国森林政策的演变,还谈 到亚银等国捐助者制定政策中可以发挥 的作用。
Las mujeres de las zonas rurales tienen un rol muy importante en la supervivencia y el desarrollo de sus familias, en el sentido económico, pero también en los empleos en los que no se obtienen ingresos.
无论是从经济意义上讲,还是从那些无收益工作的角度看,妇女家庭的生存和发展中都起到了非常重要的作用。
Los anuncios de vacantes transmiten un mensaje al presentar a los hombres y las mujeres en diferentes roles sociales, sobre la base de la división tradicional de roles entre los géneros.
宣布工作空缺表明了这样一种讯息,即基于传统的两性角色分工,男女承担着不同的社会责任。
A la vez, consideramos que esta Organización y sus órganos principales —en particular el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría— deben tener un rol relevante en la promoción del proceso de paz en el Oriente Medio.
我们还认为,本组织及其主要机构尤其是安全理事会、大会和秘书处必须发挥重要作用,推进中东和平进程。
Si bien nuestras preocupaciones pasadas en materia de métodos de trabajo siguen vigentes, ahora estamos aún más inquietos al extraer varias lecciones sobre el rol que jugó el Consejo de Seguridad en el mal manejo del programa petróleo por alimentos.
我们过去一直关切安全理事会的工作方法,我们对于安全理事会石油换粮食方案管理不当中的作用的了解,使这种关切加倍增长。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cabe recordar que respecto de esos grupos el Consejo tiene asignado un rol subsidiario de protección.
应该提到,安理会应该在保护这些人方面发挥辅助用。
El rol de los Estados, en cualquiera de sus niveles, es central para garantizar la seguridad vial.
各国将在所有级别发挥用,这是实现公路安全的关键。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统的男女角色和职责分。
Enfatizamos la necesidad de fortalecer el rol principal de las mujeres indígenas en la preservación y transmisión del conocimiento tradicional.
我们强调有必加强土著妇女在维护和传播传统知识方面所起的
用。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过个月的女
不得被安排夜
。
Lo mejor de todo es que se trataba de un plan creado por los propios africanos, quienes desempeñarían el rol protagónico en él.
最重的是,这是非洲自己制定和
导的一项计划。
El insuficiente nivel educacional de la población femenina también influye en la persistencia de los roles tradicionales de los hombres y las mujeres.
妇女受教育不足,也影响了男女传统角色的继续存在。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期,因为军国
义已进入日常生活,妇女更难发挥
用。
Con este reconocimiento de su sufrimiento y con el apoyo material, las mujeres se encuentran en la actualidad en mejor posición para reasumir sus roles en la sociedad.
随着她们的痛苦得到承认并获得物质支持,妇女们现在能够更好承担其在社会中的角色。
También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.
此外,我们再次表示,我国代表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会的权威。
Por supuesto, le correspondería igualmente un rol fundamental al OIEA en la verificación del cumplimiento de cualquier tratado multilateral dirigido a alcanzar la eliminación total de las armas nucleares.
显然,原子能机构在核查任何彻底销毁核武器的多边条约遵守情况方面也发挥用。
El Perú desea reconocer la valiosa contribución de la pesca a la seguridad alimentaria y a la lucha contra la pobreza, y el rol que en esta materia cumple la pesca artesanal.
秘鲁认识到渔业对粮食安全和消除贫困的斗争所的宝贵贡献,也认识到小船捕鱼在该领域发挥的
用。
Se han analizado las necesidades del comercio internacional, y Panamá, consciente del rol que le corresponde en esta era de la globalización, tomará una decisión definitiva sobre su ampliación mediante un referéndum nacional.
我们分析了国际贸易需求,并且——意识到巴拿马在全球化时代的用——将通过一次全国公民投票对运河的拓宽
出明确的决定。
Se recomienda que las mujeres puedan ser cabezas de familia en igualdad con los hombres, con el fin de no reafirmar la asignación de roles estereotipados a hombres y mujeres dentro de la familia.
建议妇女在担任一家之方面拥有与男子平等的权利,这样就不会再次肯定家庭中的男女定型角色。
La comunidad internacional tiene un rol importante que desempeñar en este proceso, especialmente en la generación de las condiciones propicias para que el diálogo entre las partes sea fructífero y se mantenga en el tiempo.
国际社会在这一进程中,特别是在创造双方进行富有成果的持久对话的条件方面,可以发挥重用。
Raja Devasish Roy describió la historia de la las políticas de bosques en Bangladesh, enfatizando también en el rol que los donantes externos del Banco Asiático de Desarrollo pueden tener en el desarrollo de dichas políticas.
Raja Devasish Roy 介绍孟加拉国森林政策的演变,还谈 到亚银等国捐助者在制定政策中可以发挥 的用。
Las mujeres de las zonas rurales tienen un rol muy importante en la supervivencia y el desarrollo de sus familias, en el sentido económico, pero también en los empleos en los que no se obtienen ingresos.
无论是从经济意义上讲,还是从那些无收益的角度看,妇女在家庭的生存和发展中都起到了非常重
的
用。
Los anuncios de vacantes transmiten un mensaje al presentar a los hombres y las mujeres en diferentes roles sociales, sobre la base de la división tradicional de roles entre los géneros.
宣布空缺表明了这样一种讯息,即基于传统的两性角色分
,男女承担着不同的社会责任。
A la vez, consideramos que esta Organización y sus órganos principales —en particular el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría— deben tener un rol relevante en la promoción del proceso de paz en el Oriente Medio.
我们还认为,本组织及其机构尤其是安全理事会、大会和秘书处必须发挥重
用,推进中东和平进程。
Si bien nuestras preocupaciones pasadas en materia de métodos de trabajo siguen vigentes, ahora estamos aún más inquietos al extraer varias lecciones sobre el rol que jugó el Consejo de Seguridad en el mal manejo del programa petróleo por alimentos.
我们过去一直关切安全理事会的方法,我们对于安全理事会在石油换粮食方案管理不当中的
用的了解,使这种关切加倍增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cabe recordar que respecto de esos grupos el Consejo tiene asignado un rol subsidiario de protección.
应该提到,安理会应该在保护这些人方面发挥辅助作用。
El rol de los Estados, en cualquiera de sus niveles, es central para garantizar la seguridad vial.
各国将在所有级别发挥作用,这是实现公路安全的关键。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统的男女角色和职责分工。
Enfatizamos la necesidad de fortalecer el rol principal de las mujeres indígenas en la preservación y transmisión del conocimiento tradicional.
我们强调有必要加强土著妇女在维护和传播传统知识方面所起的主要作用。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过个月的女工不得被安排夜间工作。
Lo mejor de todo es que se trataba de un plan creado por los propios africanos, quienes desempeñarían el rol protagónico en él.
最重要的是,这是非洲自己制定和主导的一项计划。
El insuficiente nivel educacional de la población femenina también influye en la persistencia de los roles tradicionales de los hombres y las mujeres.
妇女受教育不足,也影响了男女传统角色的继续存在。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。
Con este reconocimiento de su sufrimiento y con el apoyo material, las mujeres se encuentran en la actualidad en mejor posición para reasumir sus roles en la sociedad.
随着她们的痛苦得到承认并获得物质支持,妇女们现在能够更好承担其在社会中的角色。
También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.
此外,我们要再次表示,我国代表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会的权威。
Por supuesto, le correspondería igualmente un rol fundamental al OIEA en la verificación del cumplimiento de cualquier tratado multilateral dirigido a alcanzar la eliminación total de las armas nucleares.
显然,原子能机构在核查任何彻底销毁核武器的多边条情况方面也发挥作用。
El Perú desea reconocer la valiosa contribución de la pesca a la seguridad alimentaria y a la lucha contra la pobreza, y el rol que en esta materia cumple la pesca artesanal.
秘鲁认识到渔业对粮食安全和消除贫困的斗争所作的宝贵贡献,也认识到小船捕鱼在该领域发挥的作用。
Se han analizado las necesidades del comercio internacional, y Panamá, consciente del rol que le corresponde en esta era de la globalización, tomará una decisión definitiva sobre su ampliación mediante un referéndum nacional.
我们分析了国际贸易需求,并且——意识到巴拿马在全球化时代的作用——将通过一次全国公民投票对运河的拓宽作出明确的决定。
Se recomienda que las mujeres puedan ser cabezas de familia en igualdad con los hombres, con el fin de no reafirmar la asignación de roles estereotipados a hombres y mujeres dentro de la familia.
建议妇女在担任一家之主方面拥有与男子平等的权利,这样就不会再次肯定家庭中的男女定型角色。
La comunidad internacional tiene un rol importante que desempeñar en este proceso, especialmente en la generación de las condiciones propicias para que el diálogo entre las partes sea fructífero y se mantenga en el tiempo.
国际社会在这一进程中,特别是在创造双方进行富有成果的持久对话的条件方面,可以发挥重要作用。
Raja Devasish Roy describió la historia de la las políticas de bosques en Bangladesh, enfatizando también en el rol que los donantes externos del Banco Asiático de Desarrollo pueden tener en el desarrollo de dichas políticas.
Raja Devasish Roy 介绍孟加拉国森林政策的演变,还谈 到亚银等国捐助者在制定政策中可以发挥 的作用。
Las mujeres de las zonas rurales tienen un rol muy importante en la supervivencia y el desarrollo de sus familias, en el sentido económico, pero también en los empleos en los que no se obtienen ingresos.
无论是从经济意义上讲,还是从那些无收益工作的角度看,妇女在家庭的生存和发展中都起到了非常重要的作用。
Los anuncios de vacantes transmiten un mensaje al presentar a los hombres y las mujeres en diferentes roles sociales, sobre la base de la división tradicional de roles entre los géneros.
宣布工作空缺表明了这样一种讯息,即基于传统的两性角色分工,男女承担着不同的社会责任。
A la vez, consideramos que esta Organización y sus órganos principales —en particular el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría— deben tener un rol relevante en la promoción del proceso de paz en el Oriente Medio.
我们还认为,本组织及其主要机构尤其是安全理事会、大会和秘书处必须发挥重要作用,推进中东和平进程。
Si bien nuestras preocupaciones pasadas en materia de métodos de trabajo siguen vigentes, ahora estamos aún más inquietos al extraer varias lecciones sobre el rol que jugó el Consejo de Seguridad en el mal manejo del programa petróleo por alimentos.
我们过去一直关切安全理事会的工作方法,我们对于安全理事会在石油换粮食方案管理不当中的作用的了解,使这种关切加倍增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cabe recordar que respecto de esos grupos el Consejo tiene asignado un rol subsidiario de protección.
应该提到,安理会应该在保护这些人方辅助作用。
El rol de los Estados, en cualquiera de sus niveles, es central para garantizar la seguridad vial.
各国将在所有级别作用,这是实现公路安全的关键。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留传统的男女角色和职责分工。
Enfatizamos la necesidad de fortalecer el rol principal de las mujeres indígenas en la preservación y transmisión del conocimiento tradicional.
我强调有必要加强土著妇女在维护和传播传统知识方
所起的主要作用。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过个月的女工不得被安排夜间工作。
Lo mejor de todo es que se trataba de un plan creado por los propios africanos, quienes desempeñarían el rol protagónico en él.
最重要的是,这是非洲自己制定和主导的一项计划。
El insuficiente nivel educacional de la población femenina también influye en la persistencia de los roles tradicionales de los hombres y las mujeres.
妇女受教育不足,也影响了男女传统角色的继续存在。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难
作用。
Con este reconocimiento de su sufrimiento y con el apoyo material, las mujeres se encuentran en la actualidad en mejor posición para reasumir sus roles en la sociedad.
随的痛苦得到承认并获得物质支持,妇女
现在能够更好承担其在社会中的角色。
También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.
此外,我要再次表示,我国代表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会的权威。
Por supuesto, le correspondería igualmente un rol fundamental al OIEA en la verificación del cumplimiento de cualquier tratado multilateral dirigido a alcanzar la eliminación total de las armas nucleares.
显然,原子能机构在核查任何彻底销毁核武器的多边条约遵守情况方也
作用。
El Perú desea reconocer la valiosa contribución de la pesca a la seguridad alimentaria y a la lucha contra la pobreza, y el rol que en esta materia cumple la pesca artesanal.
秘鲁认识到渔业对粮食安全和消除贫困的斗争所作的宝贵贡献,也认识到小船捕鱼在该领域的作用。
Se han analizado las necesidades del comercio internacional, y Panamá, consciente del rol que le corresponde en esta era de la globalización, tomará una decisión definitiva sobre su ampliación mediante un referéndum nacional.
我分析了国际贸易需求,并且——意识到巴拿马在全球化时代的作用——将通过一次全国公民投票对运河的拓宽作出明确的决定。
Se recomienda que las mujeres puedan ser cabezas de familia en igualdad con los hombres, con el fin de no reafirmar la asignación de roles estereotipados a hombres y mujeres dentro de la familia.
建议妇女在担任一家之主方拥有与男子平等的权利,这样就不会再次肯定家庭中的男女定型角色。
La comunidad internacional tiene un rol importante que desempeñar en este proceso, especialmente en la generación de las condiciones propicias para que el diálogo entre las partes sea fructífero y se mantenga en el tiempo.
国际社会在这一进程中,特别是在创造双方进行富有成果的持久对话的条件方,可以
重要作用。
Raja Devasish Roy describió la historia de la las políticas de bosques en Bangladesh, enfatizando también en el rol que los donantes externos del Banco Asiático de Desarrollo pueden tener en el desarrollo de dichas políticas.
Raja Devasish Roy 介绍孟加拉国森林政策的演变,还谈 到亚银等国捐助者在制定政策中可以 的作用。
Las mujeres de las zonas rurales tienen un rol muy importante en la supervivencia y el desarrollo de sus familias, en el sentido económico, pero también en los empleos en los que no se obtienen ingresos.
无论是从经济意义上讲,还是从那些无收益工作的角度看,妇女在家庭的生存和展中都起到了非常重要的作用。
Los anuncios de vacantes transmiten un mensaje al presentar a los hombres y las mujeres en diferentes roles sociales, sobre la base de la división tradicional de roles entre los géneros.
宣布工作空缺表明了这样一种讯息,即基于传统的两性角色分工,男女承担不同的社会责任。
A la vez, consideramos que esta Organización y sus órganos principales —en particular el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría— deben tener un rol relevante en la promoción del proceso de paz en el Oriente Medio.
我还认为,本组织及其主要机构尤其是安全理事会、大会和秘书处必须
重要作用,推进中东和平进程。
Si bien nuestras preocupaciones pasadas en materia de métodos de trabajo siguen vigentes, ahora estamos aún más inquietos al extraer varias lecciones sobre el rol que jugó el Consejo de Seguridad en el mal manejo del programa petróleo por alimentos.
我过去一直关切安全理事会的工作方法,我
对于安全理事会在石油换粮食方案管理不当中的作用的了解,使这种关切加倍增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
Cabe recordar que respecto de esos grupos el Consejo tiene asignado un rol subsidiario de protección.
应该提到,安理会应该在保护这些人方面发挥辅助作用。
El rol de los Estados, en cualquiera de sus niveles, es central para garantizar la seguridad vial.
各国将在所有级别发挥作用,这是实现公路安全关键。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统男女角色和职责分工。
Enfatizamos la necesidad de fortalecer el rol principal de las mujeres indígenas en la preservación y transmisión del conocimiento tradicional.
我们强调有必要加强土著妇女在维护和传播传统知识方面所起主要作用。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过个月
女工不得被安排夜间工作。
Lo mejor de todo es que se trataba de un plan creado por los propios africanos, quienes desempeñarían el rol protagónico en él.
最重要是,这是非洲自己制定和主导
一项计划。
El insuficiente nivel educacional de la población femenina también influye en la persistencia de los roles tradicionales de los hombres y las mujeres.
妇女受教育不足,也影响了男女传统角色继续存在。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。
Con este reconocimiento de su sufrimiento y con el apoyo material, las mujeres se encuentran en la actualidad en mejor posición para reasumir sus roles en la sociedad.
随着她们痛苦得到
认并获得物质支持,妇女们现在能够更好
在社会中
角色。
También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.
此外,我们要再次表示,我国代表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会权威。
Por supuesto, le correspondería igualmente un rol fundamental al OIEA en la verificación del cumplimiento de cualquier tratado multilateral dirigido a alcanzar la eliminación total de las armas nucleares.
显然,原子能机构在核查任何彻底销毁核武器多边条约遵守情况方面也发挥作用。
El Perú desea reconocer la valiosa contribución de la pesca a la seguridad alimentaria y a la lucha contra la pobreza, y el rol que en esta materia cumple la pesca artesanal.
秘鲁认识到渔业对粮食安全和消除贫困斗争所作
宝贵贡献,也认识到小船捕鱼在该领域发挥
作用。
Se han analizado las necesidades del comercio internacional, y Panamá, consciente del rol que le corresponde en esta era de la globalización, tomará una decisión definitiva sobre su ampliación mediante un referéndum nacional.
我们分析了国际贸易需求,并且——意识到巴拿马在全球化时代作用——将通过一次全国公民投票对运河
拓宽作出明确
决定。
Se recomienda que las mujeres puedan ser cabezas de familia en igualdad con los hombres, con el fin de no reafirmar la asignación de roles estereotipados a hombres y mujeres dentro de la familia.
建议妇女在任一家之主方面拥有与男子平等
权利,这样就不会再次肯定家庭中
男女定型角色。
La comunidad internacional tiene un rol importante que desempeñar en este proceso, especialmente en la generación de las condiciones propicias para que el diálogo entre las partes sea fructífero y se mantenga en el tiempo.
国际社会在这一进程中,特别是在创造双方进行富有成果持久对话
条件方面,可以发挥重要作用。
Raja Devasish Roy describió la historia de la las políticas de bosques en Bangladesh, enfatizando también en el rol que los donantes externos del Banco Asiático de Desarrollo pueden tener en el desarrollo de dichas políticas.
Raja Devasish Roy 介绍孟加拉国森林政策演变,还谈 到亚银等国捐助者在制定政策中可以发挥
作用。
Las mujeres de las zonas rurales tienen un rol muy importante en la supervivencia y el desarrollo de sus familias, en el sentido económico, pero también en los empleos en los que no se obtienen ingresos.
无论是从经济意义上讲,还是从那些无收益工作角度看,妇女在家庭
生存和发展中都起到了非常重要
作用。
Los anuncios de vacantes transmiten un mensaje al presentar a los hombres y las mujeres en diferentes roles sociales, sobre la base de la división tradicional de roles entre los géneros.
宣布工作空缺表明了这样一种讯息,即基于传统两性角色分工,男女
着不同
社会责任。
A la vez, consideramos que esta Organización y sus órganos principales —en particular el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría— deben tener un rol relevante en la promoción del proceso de paz en el Oriente Medio.
我们还认为,组织及
主要机构尤
是安全理事会、大会和秘书处必须发挥重要作用,推进中东和平进程。
Si bien nuestras preocupaciones pasadas en materia de métodos de trabajo siguen vigentes, ahora estamos aún más inquietos al extraer varias lecciones sobre el rol que jugó el Consejo de Seguridad en el mal manejo del programa petróleo por alimentos.
我们过去一直关切安全理事会工作方法,我们对于安全理事会在石油换粮食方案管理不当中
作用
了解,使这种关切加倍增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cabe recordar que respecto de esos grupos el Consejo tiene asignado un rol subsidiario de protección.
应该提到,安理应该
保护这些人方面发挥辅助作用。
El rol de los Estados, en cualquiera de sus niveles, es central para garantizar la seguridad vial.
各国将所有级别发挥作用,这是实现公路安全
关键。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统男女角色和职责分工。
Enfatizamos la necesidad de fortalecer el rol principal de las mujeres indígenas en la preservación y transmisión del conocimiento tradicional.
我们强调有必要加强土著妇女维护和传播传统知识方面所起
主要作用。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过个月
女工不得被安排夜间工作。
Lo mejor de todo es que se trataba de un plan creado por los propios africanos, quienes desempeñarían el rol protagónico en él.
最重要是,这是非洲自己制定和主导
一项计划。
El insuficiente nivel educacional de la población femenina también influye en la persistencia de los roles tradicionales de los hombres y las mujeres.
妇女受教育不足,也影响了男女传统角色继续存
。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。
Con este reconocimiento de su sufrimiento y con el apoyo material, las mujeres se encuentran en la actualidad en mejor posición para reasumir sus roles en la sociedad.
随着她们痛苦得到承认并获得物质支持,妇女们现
能够更好承担其
中
角色。
También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.
此外,我们要再次表示,我国代表团对安全理事扮演立法角色感到关切,这有损于大
权威。
Por supuesto, le correspondería igualmente un rol fundamental al OIEA en la verificación del cumplimiento de cualquier tratado multilateral dirigido a alcanzar la eliminación total de las armas nucleares.
显然,原子能机构核查任何彻底销毁核武器
多边条约遵守情况方面也发挥作用。
El Perú desea reconocer la valiosa contribución de la pesca a la seguridad alimentaria y a la lucha contra la pobreza, y el rol que en esta materia cumple la pesca artesanal.
秘鲁认识到渔业对粮食安全和消除贫困斗争所作
宝贵贡献,也认识到小船捕鱼
该领域发挥
作用。
Se han analizado las necesidades del comercio internacional, y Panamá, consciente del rol que le corresponde en esta era de la globalización, tomará una decisión definitiva sobre su ampliación mediante un referéndum nacional.
我们分析了国际贸易需求,并且——意识到巴拿马全球化时代
作用——将通过一次全国公民投票对运河
拓宽作出明确
决定。
Se recomienda que las mujeres puedan ser cabezas de familia en igualdad con los hombres, con el fin de no reafirmar la asignación de roles estereotipados a hombres y mujeres dentro de la familia.
建议妇女担任一家之主方面拥有与男子平等
权利,这样就不
再次肯定家庭中
男女定型角色。
La comunidad internacional tiene un rol importante que desempeñar en este proceso, especialmente en la generación de las condiciones propicias para que el diálogo entre las partes sea fructífero y se mantenga en el tiempo.
国际这一进程中,特别是
创造双方进行富有成果
持久对话
条件方面,可以发挥重要作用。
Raja Devasish Roy describió la historia de la las políticas de bosques en Bangladesh, enfatizando también en el rol que los donantes externos del Banco Asiático de Desarrollo pueden tener en el desarrollo de dichas políticas.
Raja Devasish Roy 介绍孟加拉国森林政策演变,还谈 到亚银等国捐助者
制定政策中可以发挥
作用。
Las mujeres de las zonas rurales tienen un rol muy importante en la supervivencia y el desarrollo de sus familias, en el sentido económico, pero también en los empleos en los que no se obtienen ingresos.
无论是从经济意义上讲,还是从那些无收益工作角度看,妇女
家庭
生存和发展中都起到了非常重要
作用。
Los anuncios de vacantes transmiten un mensaje al presentar a los hombres y las mujeres en diferentes roles sociales, sobre la base de la división tradicional de roles entre los géneros.
宣布工作空缺表明了这样一种讯息,即于传统
两性角色分工,男女承担着不同
责任。
A la vez, consideramos que esta Organización y sus órganos principales —en particular el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría— deben tener un rol relevante en la promoción del proceso de paz en el Oriente Medio.
我们还认为,组织及其主要机构尤其是安全理事
、大
和秘书处必须发挥重要作用,推进中东和平进程。
Si bien nuestras preocupaciones pasadas en materia de métodos de trabajo siguen vigentes, ahora estamos aún más inquietos al extraer varias lecciones sobre el rol que jugó el Consejo de Seguridad en el mal manejo del programa petróleo por alimentos.
我们过去一直关切安全理事工作方法,我们对于安全理事
石油换粮食方案管理不当中
作用
了解,使这种关切加倍增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cabe recordar que respecto de esos grupos el Consejo tiene asignado un rol subsidiario de protección.
应该提到,安理会应该在保护这些人方面发挥辅助作用。
El rol de los Estados, en cualquiera de sus niveles, es central para garantizar la seguridad vial.
各国将在所有级别发挥作用,这是实现公路安全的关键。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼维那仍保留着传统的男女角色
职责分工。
Enfatizamos la necesidad de fortalecer el rol principal de las mujeres indígenas en la preservación y transmisión del conocimiento tradicional.
我们强调有必要加强土著妇女在维护传播传统知识方面所起的主要作用。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过个月的女工不得被安排夜间工作。
Lo mejor de todo es que se trataba de un plan creado por los propios africanos, quienes desempeñarían el rol protagónico en él.
最重要的是,这是非洲自己制定主导的一项计划。
El insuficiente nivel educacional de la población femenina también influye en la persistencia de los roles tradicionales de los hombres y las mujeres.
妇女受教育不足,也影响了男女传统角色的继续存在。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。
Con este reconocimiento de su sufrimiento y con el apoyo material, las mujeres se encuentran en la actualidad en mejor posición para reasumir sus roles en la sociedad.
随着她们的痛苦得到承认并获得物质支持,妇女们现在能够更好承担其在社会中的角色。
También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.
此外,我们要再次表示,我国代表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会的权威。
Por supuesto, le correspondería igualmente un rol fundamental al OIEA en la verificación del cumplimiento de cualquier tratado multilateral dirigido a alcanzar la eliminación total de las armas nucleares.
显然,原子能机构在核查任何彻底销毁核武器的多边条约遵守情况方面也发挥作用。
El Perú desea reconocer la valiosa contribución de la pesca a la seguridad alimentaria y a la lucha contra la pobreza, y el rol que en esta materia cumple la pesca artesanal.
秘鲁认识到渔业对粮食安全消除贫困的斗争所作的宝贵贡献,也认识到小船捕鱼在该领域发挥的作用。
Se han analizado las necesidades del comercio internacional, y Panamá, consciente del rol que le corresponde en esta era de la globalización, tomará una decisión definitiva sobre su ampliación mediante un referéndum nacional.
我们分析了国际贸易需求,并且——意识到巴拿马在全球化时代的作用——将通过一次全国公民投票对运河的拓宽作出明确的决定。
Se recomienda que las mujeres puedan ser cabezas de familia en igualdad con los hombres, con el fin de no reafirmar la asignación de roles estereotipados a hombres y mujeres dentro de la familia.
建议妇女在担任一家之主方面拥有与男子平等的权利,这样就不会再次肯定家庭中的男女定型角色。
La comunidad internacional tiene un rol importante que desempeñar en este proceso, especialmente en la generación de las condiciones propicias para que el diálogo entre las partes sea fructífero y se mantenga en el tiempo.
国际社会在这一进程中,特别是在创造双方进行富有成果的持久对话的条件方面,可以发挥重要作用。
Raja Devasish Roy describió la historia de la las políticas de bosques en Bangladesh, enfatizando también en el rol que los donantes externos del Banco Asiático de Desarrollo pueden tener en el desarrollo de dichas políticas.
Raja Devasish Roy 介绍孟加拉国森林政策的演变,还谈 到银等国捐助者在制定政策中可以发挥 的作用。
Las mujeres de las zonas rurales tienen un rol muy importante en la supervivencia y el desarrollo de sus familias, en el sentido económico, pero también en los empleos en los que no se obtienen ingresos.
无论是从经济意义上讲,还是从那些无收益工作的角度看,妇女在家庭的生存发展中都起到了非常重要的作用。
Los anuncios de vacantes transmiten un mensaje al presentar a los hombres y las mujeres en diferentes roles sociales, sobre la base de la división tradicional de roles entre los géneros.
宣布工作空缺表明了这样一种讯息,即基于传统的两性角色分工,男女承担着不同的社会责任。
A la vez, consideramos que esta Organización y sus órganos principales —en particular el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría— deben tener un rol relevante en la promoción del proceso de paz en el Oriente Medio.
我们还认为,本组织及其主要机构尤其是安全理事会、大会秘书处必须发挥重要作用,推进中东
平进程。
Si bien nuestras preocupaciones pasadas en materia de métodos de trabajo siguen vigentes, ahora estamos aún más inquietos al extraer varias lecciones sobre el rol que jugó el Consejo de Seguridad en el mal manejo del programa petróleo por alimentos.
我们过去一直关切安全理事会的工作方法,我们对于安全理事会在石油换粮食方案管理不当中的作用的了解,使这种关切加倍增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cabe recordar que respecto de esos grupos el Consejo tiene asignado un rol subsidiario de protección.
应该提到,安理会应该在保护这些人方面发挥辅助作用。
El rol de los Estados, en cualquiera de sus niveles, es central para garantizar la seguridad vial.
各国将在所有级别发挥作用,这是实现公路安全的关键。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统的男女角色和职责分工。
Enfatizamos la necesidad de fortalecer el rol principal de las mujeres indígenas en la preservación y transmisión del conocimiento tradicional.
我们强调有必要加强土著妇女在维护和传播传统知识方面所起的主要作用。
Prevé también que la trabajadora en estado de gravidez de seis meses cumplidos no podrá ser incluida en roles de turno nocturno.
该法律还规定,妊娠超过个月的女工不得被安排夜间工作。
Lo mejor de todo es que se trataba de un plan creado por los propios africanos, quienes desempeñarían el rol protagónico en él.
最重要的是,这是非洲自己制定和主导的一项计划。
El insuficiente nivel educacional de la población femenina también influye en la persistencia de los roles tradicionales de los hombres y las mujeres.
妇女受教育不足,也影响了男女传统角色的继续存在。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。
Con este reconocimiento de su sufrimiento y con el apoyo material, las mujeres se encuentran en la actualidad en mejor posición para reasumir sus roles en la sociedad.
随着她们的痛苦得到承认并获得物质支持,妇女们现在能够更好承担其在社会中的角色。
También, queremos reiterar la preocupación de nuestra delegación por el rol legislativo que el Consejo de Seguridad viene asumiendo en desmedro de la competencia de la Asamblea General.
此外,我们要再次表示,我国代表团对安全理事会扮演立法角色感到关切,这有损于大会的权威。
Por supuesto, le correspondería igualmente un rol fundamental al OIEA en la verificación del cumplimiento de cualquier tratado multilateral dirigido a alcanzar la eliminación total de las armas nucleares.
显然,原子能机构在核查任销毁核武器的多边条约遵守情况方面也发挥作用。
El Perú desea reconocer la valiosa contribución de la pesca a la seguridad alimentaria y a la lucha contra la pobreza, y el rol que en esta materia cumple la pesca artesanal.
秘鲁认识到渔业对粮食安全和消除贫困的斗争所作的宝贵贡献,也认识到小船捕鱼在该领域发挥的作用。
Se han analizado las necesidades del comercio internacional, y Panamá, consciente del rol que le corresponde en esta era de la globalización, tomará una decisión definitiva sobre su ampliación mediante un referéndum nacional.
我们分析了国际贸易需求,并且——意识到巴拿马在全球化时代的作用——将通过一次全国公民投票对运河的拓宽作出明确的决定。
Se recomienda que las mujeres puedan ser cabezas de familia en igualdad con los hombres, con el fin de no reafirmar la asignación de roles estereotipados a hombres y mujeres dentro de la familia.
建议妇女在担任一家之主方面拥有与男子平等的权利,这样就不会再次肯定家庭中的男女定型角色。
La comunidad internacional tiene un rol importante que desempeñar en este proceso, especialmente en la generación de las condiciones propicias para que el diálogo entre las partes sea fructífero y se mantenga en el tiempo.
国际社会在这一进程中,特别是在创造双方进行富有成果的持久对话的条件方面,可以发挥重要作用。
Raja Devasish Roy describió la historia de la las políticas de bosques en Bangladesh, enfatizando también en el rol que los donantes externos del Banco Asiático de Desarrollo pueden tener en el desarrollo de dichas políticas.
Raja Devasish Roy 介绍孟加拉国森林政策的演变,还谈 到亚银等国捐助者在制定政策中可以发挥 的作用。
Las mujeres de las zonas rurales tienen un rol muy importante en la supervivencia y el desarrollo de sus familias, en el sentido económico, pero también en los empleos en los que no se obtienen ingresos.
无论是从经济意义上讲,还是从那些无收益工作的角度看,妇女在家庭的生存和发展中都起到了非常重要的作用。
Los anuncios de vacantes transmiten un mensaje al presentar a los hombres y las mujeres en diferentes roles sociales, sobre la base de la división tradicional de roles entre los géneros.
宣布工作空缺表明了这样一种讯息,即基于传统的两性角色分工,男女承担着不同的社会责任。
A la vez, consideramos que esta Organización y sus órganos principales —en particular el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría— deben tener un rol relevante en la promoción del proceso de paz en el Oriente Medio.
我们还认为,本组织及其主要机构尤其是安全理事会、大会和秘书处必须发挥重要作用,推进中东和平进程。
Si bien nuestras preocupaciones pasadas en materia de métodos de trabajo siguen vigentes, ahora estamos aún más inquietos al extraer varias lecciones sobre el rol que jugó el Consejo de Seguridad en el mal manejo del programa petróleo por alimentos.
我们过去一直关切安全理事会的工作方法,我们对于安全理事会在石油换粮食方案管理不当中的作用的了解,使这种关切加倍增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。