Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点。
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Tal vez deberíamos cambiar la palabra “su” por “el” o bien suprimir “de la Comisión”, porque es redundante.
或许,我们可以将英文“its”改为“the”,或者删除“of the Commission”,因为这个措辞的。
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复的决议,这仅仅因为这些决议从未得到执行的缘
。
Sin embargo, admitió que el proyecto de artículo era redundante, habida cuenta de las disposiciones anteriores del proyecto.
但,他承认,从草案早先的条款看来,本条款草案
的。
Ese mismo año entró en vigor la nueva Ley de la familia, aunque sin el artículo 118, que actualmente sería redundante.
在同一年,新的《家庭法》发生效力,但没有现在的第118条。
Los procesos se reorganizaron y simplificaron centralizando toda la información reunida, generada y elaborada, y eliminando entradas y actividades redundantes.
已综合收集、产生和处理的所有信息、并消除重复的数据项目及的活动来重新处理和简化有关程序。
El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议的执行部分第15(c)段的,会引起对决议精神的曲解。
A la vista del ámbito de aplicación del párrafo 2 del proyecto de artículo 18, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 es redundante.
考虑到草案第18条第2款的适用范围,草案第9条第6款的。
En su respuesta a las observaciones formuladas, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión reconoció que el presupuesto tenía un formato complejo y redundante.
助理署长兼管理局局长在答复时承认预算格式复杂而且繁琐。
La decisión tuvo por objeto fundamentalmente armonizar la plantilla de personal de la UNOPS con la estructura orgánica revisada, a fin de eliminar puestos y funcionarios redundantes.
这项决定主要根据经改组的结构来重新安排项目厅当时的人员配备,以便消除重复的员额和
的工作人员。
Aunque se expresó cierto apoyo a favor de la propuesta del Relator Especial, esa disposición resultó problemática, especialmente porque era redundante a la luz del proyecto de artículo 3.
有一些人支持特别报告员提议的文本,但该条本身存在的问题,尤其
由于第3条,该条已显得有点
。
Se expresó la opinión de que el párrafo 5) y el apartado h) preveían obligaciones que se solapaban y que, por esta razón, el apartado h) podía resultar redundante.
有一种意见,第(5)款和(h)项载有相互重合的义务,因此(h)项可能
的。
Habría deseado, en consecuencia, que la Secretaría propusiera la supresión de numerosas actividades obsoletas o redundantes, o manifestara la voluntad de mejorar o eliminar ciertas prácticas y procedimientos complejos y onerosos.
因此,墨西哥代表团希望秘书处建议取消大量废弃的或的活动,或者
秘书处表示意愿,改进或取消一些复杂和开销庞大的做法和程序。
También se alienta a los Estados Miembros a que prohíban la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios que no sean Estados y a que destruyan las existencias redundantes de esas armas.
决议还敦促各国禁止向非国家最终用户转让便携式防空系统,并销毁剩储存。
De igual modo, de las actas del proceso no se desprende que el abogado fuese nombrado contra la voluntad del autor ni que limitase sus intervenciones durante el resto del juicio a unos alegatos redundantes.
同样,庭审记录并未显示在违背提交人意愿的情况下指定的律师,或他在庭审其
时间里的干预只限于重复的答辩。
Dado que puede interpretarse que el proyecto de artículo 1 estipula que las normas del derecho internacional privado rigen la aplicabilidad de la convención, sería redundante incluir una disposición con efecto idéntico en el proyecto de artículo 18.
由于可以把第一条草案解释为规定了公约的适用范围受国私法规则的管辖,在第十八条草案中列入效果完全相同的规定
的。
En el apartado a) del párrafo 2 se prevé claramente una amplia gama de “apoyo” dependiendo de las circunstancias de cada caso, lo cual, en opinión de algunas delegaciones puede hacer que el apartado b) del párrafo 2 sea redundante.
第2(a)款显然预见到,视个人情况而定,“协助”的范围很广,一些代表团认为这会使第2(b)款显得重复
。
Una delegación propuso que se suprimieran las palabras “al mismo tiempo” por estimar que el enunciado del párrafo parecía redundante, habida cuenta de las palabras “en el plazo más breve que resulte factible”, que figuraban al final de la primera frase del apartado e).
有一项建议,删去“同时”一词,理由
考虑到(e)项第一句中的“在最早的实
可行时间内”一语,这种写法似乎
的。
En consecuencia, el puesto de Jefe de Subdivisión (D-1) resultó redundante y fue sustituido por un puesto de categoría P-4 en la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación y uno de categoría P-2 en la Sección de Promoción, este último mediante transferencia de la oficina de la Federación de Rusia.
因此处长的员额(D-1)变得而被替换为政策分析和研究处中的一个P-4员额和宣传科中的一个P-2员额,后一员额
从在俄罗斯联邦的办事处调配而来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层认为有点多余。
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Tal vez deberíamos cambiar la palabra “su” por “el” o bien suprimir “de la Comisión”, porque es redundante.
或许,我们将英文“its”改为“the”,或者删除“of the Commission”,因为这个措辞是多余的。
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复的决议,这仅仅是因为这些决议从未得到执行的缘。
Sin embargo, admitió que el proyecto de artículo era redundante, habida cuenta de las disposiciones anteriores del proyecto.
但是,他承认,从草案早先的条款看来,本条款草案是多余的。
Ese mismo año entró en vigor la nueva Ley de la familia, aunque sin el artículo 118, que actualmente sería redundante.
在同一年,新的《家庭法》发生效力,但没有现在多余的第118条。
Los procesos se reorganizaron y simplificaron centralizando toda la información reunida, generada y elaborada, y eliminando entradas y actividades redundantes.
已综合收集、产生和处理的所有信息、并消除重复的数据项目及多余的活动来重新处理和简有
程序。
El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议的执行部分第15(c)段是多余的,会引起对决议精神的曲解。
A la vista del ámbito de aplicación del párrafo 2 del proyecto de artículo 18, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 es redundante.
考虑到草案第18条第2款的适用范围,草案第9条第6款是多余的。
En su respuesta a las observaciones formuladas, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión reconoció que el presupuesto tenía un formato complejo y redundante.
助理署长兼管理局局长在答复时承认预算格式复杂而且繁琐。
La decisión tuvo por objeto fundamentalmente armonizar la plantilla de personal de la UNOPS con la estructura orgánica revisada, a fin de eliminar puestos y funcionarios redundantes.
这项决定主要是根据经改组的结构来重新安排项目厅当时的人员配备,便消除重复的员额和多余的工作人员。
Aunque se expresó cierto apoyo a favor de la propuesta del Relator Especial, esa disposición resultó problemática, especialmente porque era redundante a la luz del proyecto de artículo 3.
有一些人支持特别报告员提议的文本,但是该条本身存在的问题,尤其是由于第3条,该条已显得有点多余。
Se expresó la opinión de que el párrafo 5) y el apartado h) preveían obligaciones que se solapaban y que, por esta razón, el apartado h) podía resultar redundante.
有一种意见是,第(5)款和(h)项载有相互重合的义务,因此(h)项能是多余的。
Habría deseado, en consecuencia, que la Secretaría propusiera la supresión de numerosas actividades obsoletas o redundantes, o manifestara la voluntad de mejorar o eliminar ciertas prácticas y procedimientos complejos y onerosos.
因此,墨西哥代表团希望秘书处建议取消大量废弃的或多余的活动,或者是秘书处表示意愿,改进或取消一些复杂和开销庞大的做法和程序。
También se alienta a los Estados Miembros a que prohíban la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios que no sean Estados y a que destruyan las existencias redundantes de esas armas.
决议还敦促各国禁止向非国家最终用户转让便携式防空系统,并销毁剩余储存。
De igual modo, de las actas del proceso no se desprende que el abogado fuese nombrado contra la voluntad del autor ni que limitase sus intervenciones durante el resto del juicio a unos alegatos redundantes.
同样,庭审记录并未显示是在违背提交人意愿的情况下指定的律师,或他在庭审其余时间里的干预只限于重复的答辩。
Dado que puede interpretarse que el proyecto de artículo 1 estipula que las normas del derecho internacional privado rigen la aplicabilidad de la convención, sería redundante incluir una disposición con efecto idéntico en el proyecto de artículo 18.
由于把第一条草案解释为规定了公约的适用范围受国际私法规则的管辖,在第十八条草案中列入效果完全相同的规定是多余的。
En el apartado a) del párrafo 2 se prevé claramente una amplia gama de “apoyo” dependiendo de las circunstancias de cada caso, lo cual, en opinión de algunas delegaciones puede hacer que el apartado b) del párrafo 2 sea redundante.
第2(a)款显然预见到,视个人情况而定,“协助”的范围很广,一些代表团认为这会使第2(b)款显得重复多余。
Una delegación propuso que se suprimieran las palabras “al mismo tiempo” por estimar que el enunciado del párrafo parecía redundante, habida cuenta de las palabras “en el plazo más breve que resulte factible”, que figuraban al final de la primera frase del apartado e).
有一项建议是,删去“同时”一词,理由是考虑到(e)项第一句中的“在最早的实际行时间内”一语,这种写法似乎是多余的。
En consecuencia, el puesto de Jefe de Subdivisión (D-1) resultó redundante y fue sustituido por un puesto de categoría P-4 en la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación y uno de categoría P-2 en la Sección de Promoción, este último mediante transferencia de la oficina de la Federación de Rusia.
因此处长的员额(D-1)变得多余而被替换为政策分析和研究处中的一个P-4员额和宣传科中的一个P-2员额,后一员额是从在俄罗斯联邦的办事处调配而来的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Tal vez deberíamos cambiar la palabra “su” por “el” o bien suprimir “de la Comisión”, porque es redundante.
或,
可以将英文“its”改为“the”,或者删除“of the Commission”,因为这个措辞是多余的。
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复的决议,这仅仅是因为这些决议从未得到执行的缘。
Sin embargo, admitió que el proyecto de artículo era redundante, habida cuenta de las disposiciones anteriores del proyecto.
但是,他承认,从草案早先的条款看来,本条款草案是多余的。
Ese mismo año entró en vigor la nueva Ley de la familia, aunque sin el artículo 118, que actualmente sería redundante.
在同一年,新的《家庭法》发生效力,但没有现在多余的第118条。
Los procesos se reorganizaron y simplificaron centralizando toda la información reunida, generada y elaborada, y eliminando entradas y actividades redundantes.
已综合收集、产生和处理的所有息、并消除重复的数据项目及多余的活动来重新处理和简化有关程序。
El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议的执行部分第15(c)段是多余的,会引起对决议精神的曲解。
A la vista del ámbito de aplicación del párrafo 2 del proyecto de artículo 18, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 es redundante.
考虑到草案第18条第2款的适用范围,草案第9条第6款是多余的。
En su respuesta a las observaciones formuladas, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión reconoció que el presupuesto tenía un formato complejo y redundante.
助理署长兼管理局局长在答复时承认预算格式复杂而且繁琐。
La decisión tuvo por objeto fundamentalmente armonizar la plantilla de personal de la UNOPS con la estructura orgánica revisada, a fin de eliminar puestos y funcionarios redundantes.
这项决定主要是根据经改组的结构来重新安排项目厅当时的人员配备,以便消除重复的员额和多余的工作人员。
Aunque se expresó cierto apoyo a favor de la propuesta del Relator Especial, esa disposición resultó problemática, especialmente porque era redundante a la luz del proyecto de artículo 3.
有一些人支持特别报告员提议的文本,但是该条本身存在的问题,尤其是由于第3条,该条已显得有点多余。
Se expresó la opinión de que el párrafo 5) y el apartado h) preveían obligaciones que se solapaban y que, por esta razón, el apartado h) podía resultar redundante.
有一种意见是,第(5)款和(h)项载有相互重合的义务,因此(h)项可能是多余的。
Habría deseado, en consecuencia, que la Secretaría propusiera la supresión de numerosas actividades obsoletas o redundantes, o manifestara la voluntad de mejorar o eliminar ciertas prácticas y procedimientos complejos y onerosos.
因此,墨西哥代表团希望秘书处建议取消大量废弃的或多余的活动,或者是秘书处表示意愿,改进或取消一些复杂和开销庞大的做法和程序。
También se alienta a los Estados Miembros a que prohíban la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios que no sean Estados y a que destruyan las existencias redundantes de esas armas.
决议还敦促各国禁止向非国家最终用户转让便携式防空系统,并销毁剩余储存。
De igual modo, de las actas del proceso no se desprende que el abogado fuese nombrado contra la voluntad del autor ni que limitase sus intervenciones durante el resto del juicio a unos alegatos redundantes.
同样,庭审记录并未显示是在违背提交人意愿的情况下指定的律师,或他在庭审其余时间里的干预只限于重复的答辩。
Dado que puede interpretarse que el proyecto de artículo 1 estipula que las normas del derecho internacional privado rigen la aplicabilidad de la convención, sería redundante incluir una disposición con efecto idéntico en el proyecto de artículo 18.
由于可以把第一条草案解释为规定了公约的适用范围受国际私法规则的管辖,在第十八条草案中列入效果完全相同的规定是多余的。
En el apartado a) del párrafo 2 se prevé claramente una amplia gama de “apoyo” dependiendo de las circunstancias de cada caso, lo cual, en opinión de algunas delegaciones puede hacer que el apartado b) del párrafo 2 sea redundante.
第2(a)款显然预见到,视个人情况而定,“协助”的范围很广,一些代表团认为这会使第2(b)款显得重复多余。
Una delegación propuso que se suprimieran las palabras “al mismo tiempo” por estimar que el enunciado del párrafo parecía redundante, habida cuenta de las palabras “en el plazo más breve que resulte factible”, que figuraban al final de la primera frase del apartado e).
有一项建议是,删去“同时”一词,理由是考虑到(e)项第一句中的“在最早的实际可行时间内”一语,这种写法似乎是多余的。
En consecuencia, el puesto de Jefe de Subdivisión (D-1) resultó redundante y fue sustituido por un puesto de categoría P-4 en la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación y uno de categoría P-2 en la Sección de Promoción, este último mediante transferencia de la oficina de la Federación de Rusia.
因此处长的员额(D-1)变得多余而被替换为政策分析和研究处中的一个P-4员额和宣传科中的一个P-2员额,后一员额是从在俄罗斯联邦的办事处调配而来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现记账现象。
Tal vez deberíamos cambiar la palabra “su” por “el” o bien suprimir “de la Comisión”, porque es redundante.
或许,我们可以将英文“its”改为“the”,或者删除“of the Commission”,因为这个措辞是多余。
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年一年地通过似乎
决议,这仅仅是因为这些决议从未得到执行
缘
。
Sin embargo, admitió que el proyecto de artículo era redundante, habida cuenta de las disposiciones anteriores del proyecto.
但是,他承认,从草案早先条款看来,本条款草案是多余
。
Ese mismo año entró en vigor la nueva Ley de la familia, aunque sin el artículo 118, que actualmente sería redundante.
在同一年,新《家庭法》发生效力,但没有现在多余
第118条。
Los procesos se reorganizaron y simplificaron centralizando toda la información reunida, generada y elaborada, y eliminando entradas y actividades redundantes.
已综合收集、产生和处理所有信息、并消除
据项目及多余
活动来
新处理和简化有关程序。
El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议执行部分第15(c)段是多余
,会引起对决议精神
曲解。
A la vista del ámbito de aplicación del párrafo 2 del proyecto de artículo 18, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 es redundante.
考虑到草案第18条第2款适用范围,草案第9条第6款是多余
。
En su respuesta a las observaciones formuladas, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión reconoció que el presupuesto tenía un formato complejo y redundante.
助理署长兼管理局局长在答时承认预算格式
杂而且繁琐。
La decisión tuvo por objeto fundamentalmente armonizar la plantilla de personal de la UNOPS con la estructura orgánica revisada, a fin de eliminar puestos y funcionarios redundantes.
这项决定主要是根据经改组结构来
新安排项目厅当时
人员配备,以便消除
员额和多余
工作人员。
Aunque se expresó cierto apoyo a favor de la propuesta del Relator Especial, esa disposición resultó problemática, especialmente porque era redundante a la luz del proyecto de artículo 3.
有一些人支持特别报告员提议文本,但是该条本身存在
问题,尤其是由于第3条,该条已显得有点多余。
Se expresó la opinión de que el párrafo 5) y el apartado h) preveían obligaciones que se solapaban y que, por esta razón, el apartado h) podía resultar redundante.
有一种意见是,第(5)款和(h)项载有相互合
义务,因此(h)项可能是多余
。
Habría deseado, en consecuencia, que la Secretaría propusiera la supresión de numerosas actividades obsoletas o redundantes, o manifestara la voluntad de mejorar o eliminar ciertas prácticas y procedimientos complejos y onerosos.
因此,墨西哥代表团希望秘书处建议取消大量废弃或多余
活动,或者是秘书处表示意愿,改进或取消一些
杂和开销庞大
做法和程序。
También se alienta a los Estados Miembros a que prohíban la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios que no sean Estados y a que destruyan las existencias redundantes de esas armas.
决议还敦促各国禁止向非国家最终用户转让便携式防空系统,并销毁剩余储存。
De igual modo, de las actas del proceso no se desprende que el abogado fuese nombrado contra la voluntad del autor ni que limitase sus intervenciones durante el resto del juicio a unos alegatos redundantes.
同样,庭审记录并未显示是在违背提交人意愿情况下指定
律师,或他在庭审其余时间里
干预只限于
答辩。
Dado que puede interpretarse que el proyecto de artículo 1 estipula que las normas del derecho internacional privado rigen la aplicabilidad de la convención, sería redundante incluir una disposición con efecto idéntico en el proyecto de artículo 18.
由于可以把第一条草案解释为规定公约
适用范围受国际私法规则
管辖,在第十八条草案中列入效果完全相同
规定是多余
。
En el apartado a) del párrafo 2 se prevé claramente una amplia gama de “apoyo” dependiendo de las circunstancias de cada caso, lo cual, en opinión de algunas delegaciones puede hacer que el apartado b) del párrafo 2 sea redundante.
第2(a)款显然预见到,视个人情况而定,“协助”范围很广,
一些代表团认为这会使第2(b)款显得
多余。
Una delegación propuso que se suprimieran las palabras “al mismo tiempo” por estimar que el enunciado del párrafo parecía redundante, habida cuenta de las palabras “en el plazo más breve que resulte factible”, que figuraban al final de la primera frase del apartado e).
有一项建议是,删去“同时”一词,理由是考虑到(e)项第一句中“在最早
实际可行时间内”一语,这种写法似乎是多余
。
En consecuencia, el puesto de Jefe de Subdivisión (D-1) resultó redundante y fue sustituido por un puesto de categoría P-4 en la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación y uno de categoría P-2 en la Sección de Promoción, este último mediante transferencia de la oficina de la Federación de Rusia.
因此处长员额(D-1)变得多余而被替换为政策分析和研究处中
一个P-4员额和宣传科中
一个P-2员额,后一员额是从在俄罗斯联邦
办事处调配而来
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认有点多余。
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Tal vez deberíamos cambiar la palabra “su” por “el” o bien suprimir “de la Comisión”, porque es redundante.
或许,我们可以将英文“its”改“the”,或者删除“of the Commission”,
这个措辞
多余的。
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复的决议,这仅仅这些决议从未得到执行的缘
。
Sin embargo, admitió que el proyecto de artículo era redundante, habida cuenta de las disposiciones anteriores del proyecto.
但,他承认,从草案早先的条
,本条
草案
多余的。
Ese mismo año entró en vigor la nueva Ley de la familia, aunque sin el artículo 118, que actualmente sería redundante.
在同一年,新的《家庭法》发生效力,但没有现在多余的第118条。
Los procesos se reorganizaron y simplificaron centralizando toda la información reunida, generada y elaborada, y eliminando entradas y actividades redundantes.
已综合收集、产生和处理的所有信息、并消除重复的数据项目及多余的活动重新处理和简化有关程序。
El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议的执行部分第15(c)段多余的,会引起对决议精神的曲解。
A la vista del ámbito de aplicación del párrafo 2 del proyecto de artículo 18, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 es redundante.
考虑到草案第18条第2的适用范围,草案第9条第6
多余的。
En su respuesta a las observaciones formuladas, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión reconoció que el presupuesto tenía un formato complejo y redundante.
助理署长兼管理局局长在答复时承认预算格式复杂而且繁琐。
La decisión tuvo por objeto fundamentalmente armonizar la plantilla de personal de la UNOPS con la estructura orgánica revisada, a fin de eliminar puestos y funcionarios redundantes.
这项决定主要根据经改组的结构
重新安排项目厅当时的人员配备,以便消除重复的员额和多余的工作人员。
Aunque se expresó cierto apoyo a favor de la propuesta del Relator Especial, esa disposición resultó problemática, especialmente porque era redundante a la luz del proyecto de artículo 3.
有一些人支持特别报告员提议的文本,但该条本身存在的问题,尤其
由于第3条,该条已显得有点多余。
Se expresó la opinión de que el párrafo 5) y el apartado h) preveían obligaciones que se solapaban y que, por esta razón, el apartado h) podía resultar redundante.
有一种意见,第(5)
和(h)项载有相互重合的义务,
此(h)项可能
多余的。
Habría deseado, en consecuencia, que la Secretaría propusiera la supresión de numerosas actividades obsoletas o redundantes, o manifestara la voluntad de mejorar o eliminar ciertas prácticas y procedimientos complejos y onerosos.
此,墨西哥代表团希望秘书处建议取消大量废弃的或多余的活动,或者
秘书处表示意愿,改进或取消一些复杂和开销庞大的做法和程序。
También se alienta a los Estados Miembros a que prohíban la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios que no sean Estados y a que destruyan las existencias redundantes de esas armas.
决议还敦促各国禁止向非国家最终用户转让便携式防空系统,并销毁剩余储存。
De igual modo, de las actas del proceso no se desprende que el abogado fuese nombrado contra la voluntad del autor ni que limitase sus intervenciones durante el resto del juicio a unos alegatos redundantes.
同样,庭审记录并未显示在违背提交人意愿的情况下指定的律师,或他在庭审其余时间里的干预只限于重复的答辩。
Dado que puede interpretarse que el proyecto de artículo 1 estipula que las normas del derecho internacional privado rigen la aplicabilidad de la convención, sería redundante incluir una disposición con efecto idéntico en el proyecto de artículo 18.
由于可以把第一条草案解释规定了公约的适用范围受国际私法规则的管辖,在第十八条草案中列入效果完全相同的规定
多余的。
En el apartado a) del párrafo 2 se prevé claramente una amplia gama de “apoyo” dependiendo de las circunstancias de cada caso, lo cual, en opinión de algunas delegaciones puede hacer que el apartado b) del párrafo 2 sea redundante.
第2(a)显然预见到,视个人情况而定,“协助”的范围很广,
一些代表团认
这会使第2(b)
显得重复多余。
Una delegación propuso que se suprimieran las palabras “al mismo tiempo” por estimar que el enunciado del párrafo parecía redundante, habida cuenta de las palabras “en el plazo más breve que resulte factible”, que figuraban al final de la primera frase del apartado e).
有一项建议,删去“同时”一词,理由
考虑到(e)项第一句中的“在最早的实际可行时间内”一语,这种写法似乎
多余的。
En consecuencia, el puesto de Jefe de Subdivisión (D-1) resultó redundante y fue sustituido por un puesto de categoría P-4 en la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación y uno de categoría P-2 en la Sección de Promoción, este último mediante transferencia de la oficina de la Federación de Rusia.
此处长的员额(D-1)变得多余而被替换
政策分析和研究处中的一个P-4员额和宣传科中的一个P-2员额,后一员额
从在俄罗斯联邦的办事处调配而
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Tal vez deberíamos cambiar la palabra “su” por “el” o bien suprimir “de la Comisión”, porque es redundante.
或许,我们可以将英文“its”改为“the”,或者删除“of the Commission”,因为这个措辞是多余。
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复决议,这仅仅是因为这些决议从未得到执行
缘
。
Sin embargo, admitió que el proyecto de artículo era redundante, habida cuenta de las disposiciones anteriores del proyecto.
但是,他承认,从早先
条款看来,本条款
是多余
。
Ese mismo año entró en vigor la nueva Ley de la familia, aunque sin el artículo 118, que actualmente sería redundante.
在同一年,新《家庭法》发生效力,但没有现在多余
118条。
Los procesos se reorganizaron y simplificaron centralizando toda la información reunida, generada y elaborada, y eliminando entradas y actividades redundantes.
已综合收集、产生和处理所有信息、并消除重复
数据项目及多余
活动来重新处理和简化有关程序。
El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议执行部分
15(c)段是多余
,会引起对决议精神
曲解。
A la vista del ámbito de aplicación del párrafo 2 del proyecto de artículo 18, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 es redundante.
考虑到18条
2款
适用范围,
9条
6款是多余
。
En su respuesta a las observaciones formuladas, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión reconoció que el presupuesto tenía un formato complejo y redundante.
助理署长兼管理局局长在答复时承认预算格式复杂而且繁琐。
La decisión tuvo por objeto fundamentalmente armonizar la plantilla de personal de la UNOPS con la estructura orgánica revisada, a fin de eliminar puestos y funcionarios redundantes.
这项决定主要是根据经改组结构来重新安排项目厅当时
人员配备,以便消除重复
员额和多余
工作人员。
Aunque se expresó cierto apoyo a favor de la propuesta del Relator Especial, esa disposición resultó problemática, especialmente porque era redundante a la luz del proyecto de artículo 3.
有一些人支持特别报告员提议文本,但是该条本身存在
问题,尤其是由于
3条,该条已
得有点多余。
Se expresó la opinión de que el párrafo 5) y el apartado h) preveían obligaciones que se solapaban y que, por esta razón, el apartado h) podía resultar redundante.
有一种意见是,(5)款和(h)项载有相互重合
义务,因此(h)项可能是多余
。
Habría deseado, en consecuencia, que la Secretaría propusiera la supresión de numerosas actividades obsoletas o redundantes, o manifestara la voluntad de mejorar o eliminar ciertas prácticas y procedimientos complejos y onerosos.
因此,墨西哥代表团希望秘书处建议取消大量废弃或多余
活动,或者是秘书处表示意愿,改进或取消一些复杂和开销庞大
做法和程序。
También se alienta a los Estados Miembros a que prohíban la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios que no sean Estados y a que destruyan las existencias redundantes de esas armas.
决议还敦促各国禁止向非国家最终用户转让便携式防空系统,并销毁剩余储存。
De igual modo, de las actas del proceso no se desprende que el abogado fuese nombrado contra la voluntad del autor ni que limitase sus intervenciones durante el resto del juicio a unos alegatos redundantes.
同样,庭审记录并未示是在违背提交人意愿
情况下指定
律师,或他在庭审其余时间里
干预只限于重复
答辩。
Dado que puede interpretarse que el proyecto de artículo 1 estipula que las normas del derecho internacional privado rigen la aplicabilidad de la convención, sería redundante incluir una disposición con efecto idéntico en el proyecto de artículo 18.
由于可以把一条
解释为规定了公约
适用范围受国际私法规则
管辖,在
十八条
中列入效果完全相同
规定是多余
。
En el apartado a) del párrafo 2 se prevé claramente una amplia gama de “apoyo” dependiendo de las circunstancias de cada caso, lo cual, en opinión de algunas delegaciones puede hacer que el apartado b) del párrafo 2 sea redundante.
2(a)款
然预见到,视个人情况而定,“协助”
范围很广,
一些代表团认为这会使
2(b)款
得重复多余。
Una delegación propuso que se suprimieran las palabras “al mismo tiempo” por estimar que el enunciado del párrafo parecía redundante, habida cuenta de las palabras “en el plazo más breve que resulte factible”, que figuraban al final de la primera frase del apartado e).
有一项建议是,删去“同时”一词,理由是考虑到(e)项一句中
“在最早
实际可行时间内”一语,这种写法似乎是多余
。
En consecuencia, el puesto de Jefe de Subdivisión (D-1) resultó redundante y fue sustituido por un puesto de categoría P-4 en la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación y uno de categoría P-2 en la Sección de Promoción, este último mediante transferencia de la oficina de la Federación de Rusia.
因此处长员额(D-1)变得多余而被替换为政策分析和研究处中
一个P-4员额和宣传科中
一个P-2员额,后一员额是从在俄罗斯联邦
办事处调配而来
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点。
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了记账现象。
Tal vez deberíamos cambiar la palabra “su” por “el” o bien suprimir “de la Comisión”, porque es redundante.
或许,我们可以将英文“its”改为“the”,或者删除“of the Commission”,因为这个措辞。
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年一年地通过似乎
决议,这仅仅
因为这些决议从未得到执行
缘
。
Sin embargo, admitió que el proyecto de artículo era redundante, habida cuenta de las disposiciones anteriores del proyecto.
但,他承认,从草案早先
条款看来,本条款草案
。
Ese mismo año entró en vigor la nueva Ley de la familia, aunque sin el artículo 118, que actualmente sería redundante.
在同一年,新《家庭法》发生效力,但没有现在
第118条。
Los procesos se reorganizaron y simplificaron centralizando toda la información reunida, generada y elaborada, y eliminando entradas y actividades redundantes.
已综合收集、产生和处理所有信息、并消除
数据项目及
活动来
新处理和简化有关程序。
El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议执行部分第15(c)段
,会引起对决议精神
曲解。
A la vista del ámbito de aplicación del párrafo 2 del proyecto de artículo 18, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 es redundante.
考虑到草案第18条第2款适用范围,草案第9条第6款
。
En su respuesta a las observaciones formuladas, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión reconoció que el presupuesto tenía un formato complejo y redundante.
助理署长兼管理局局长在答时承认预算格式
杂而且繁琐。
La decisión tuvo por objeto fundamentalmente armonizar la plantilla de personal de la UNOPS con la estructura orgánica revisada, a fin de eliminar puestos y funcionarios redundantes.
这项决定主要根据经改组
结构来
新安排项目厅当时
人员配备,以便消除
员额和
工作人员。
Aunque se expresó cierto apoyo a favor de la propuesta del Relator Especial, esa disposición resultó problemática, especialmente porque era redundante a la luz del proyecto de artículo 3.
有一些人支持特别报告员提议文本,但
该条本身存在
问题,尤其
由于第3条,该条已显得有点
。
Se expresó la opinión de que el párrafo 5) y el apartado h) preveían obligaciones que se solapaban y que, por esta razón, el apartado h) podía resultar redundante.
有一种意见,第(5)款和(h)项载有相互
合
义务,因此(h)项可能
。
Habría deseado, en consecuencia, que la Secretaría propusiera la supresión de numerosas actividades obsoletas o redundantes, o manifestara la voluntad de mejorar o eliminar ciertas prácticas y procedimientos complejos y onerosos.
因此,墨西哥代表团希望秘书处建议取消大量废弃或
活动,或者
秘书处表示意愿,改进或取消一些
杂和开销庞大
做法和程序。
También se alienta a los Estados Miembros a que prohíban la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios que no sean Estados y a que destruyan las existencias redundantes de esas armas.
决议还敦促各国禁止向非国家最终用户转让便携式防空系统,并销毁剩储存。
De igual modo, de las actas del proceso no se desprende que el abogado fuese nombrado contra la voluntad del autor ni que limitase sus intervenciones durante el resto del juicio a unos alegatos redundantes.
同样,庭审记录并未显示在违背提交人意愿
情况下指定
律师,或他在庭审其
时间里
干预只限于
答辩。
Dado que puede interpretarse que el proyecto de artículo 1 estipula que las normas del derecho internacional privado rigen la aplicabilidad de la convención, sería redundante incluir una disposición con efecto idéntico en el proyecto de artículo 18.
由于可以把第一条草案解释为规定了公约适用范围受国际私法规则
管辖,在第十八条草案中列入效果完全相同
规定
。
En el apartado a) del párrafo 2 se prevé claramente una amplia gama de “apoyo” dependiendo de las circunstancias de cada caso, lo cual, en opinión de algunas delegaciones puede hacer que el apartado b) del párrafo 2 sea redundante.
第2(a)款显然预见到,视个人情况而定,“协助”范围很广,
一些代表团认为这会使第2(b)款显得
。
Una delegación propuso que se suprimieran las palabras “al mismo tiempo” por estimar que el enunciado del párrafo parecía redundante, habida cuenta de las palabras “en el plazo más breve que resulte factible”, que figuraban al final de la primera frase del apartado e).
有一项建议,删去“同时”一词,理由
考虑到(e)项第一句中
“在最早
实际可行时间内”一语,这种写法似乎
。
En consecuencia, el puesto de Jefe de Subdivisión (D-1) resultó redundante y fue sustituido por un puesto de categoría P-4 en la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación y uno de categoría P-2 en la Sección de Promoción, este último mediante transferencia de la oficina de la Federación de Rusia.
因此处长员额(D-1)变得
而被替换为政策分析和研究处中
一个P-4员额和宣传科中
一个P-2员额,后一员额
从在俄罗斯联邦
办事处调配而来
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Tal vez deberíamos cambiar la palabra “su” por “el” o bien suprimir “de la Comisión”, porque es redundante.
或许,我们可以将英文“its”改为“the”,或者删除“of the Commission”,因为这个措辞是多余。
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复决议,这仅仅是因为这些决议从未得到执行
缘
。
Sin embargo, admitió que el proyecto de artículo era redundante, habida cuenta de las disposiciones anteriores del proyecto.
但是,他承认,从草早先
款看来,本
款草
是多余
。
Ese mismo año entró en vigor la nueva Ley de la familia, aunque sin el artículo 118, que actualmente sería redundante.
在同一年,新《家庭法》发生效力,但没有现在多余
118
。
Los procesos se reorganizaron y simplificaron centralizando toda la información reunida, generada y elaborada, y eliminando entradas y actividades redundantes.
已综合收集、产生和处理所有信息、并消除重复
数据项目及多余
活动来重新处理和简化有关程序。
El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议执行部分
15(c)段是多余
,会引起对决议精神
曲解。
A la vista del ámbito de aplicación del párrafo 2 del proyecto de artículo 18, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 es redundante.
考虑到草18
2款
适用范围,草
9
6款是多余
。
En su respuesta a las observaciones formuladas, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión reconoció que el presupuesto tenía un formato complejo y redundante.
助理署长兼管理局局长在答复时承认预算格式复杂而且繁琐。
La decisión tuvo por objeto fundamentalmente armonizar la plantilla de personal de la UNOPS con la estructura orgánica revisada, a fin de eliminar puestos y funcionarios redundantes.
这项决定主要是根据经改组结构来重新安排项目厅当时
人员配备,以便消除重复
员额和多余
工作人员。
Aunque se expresó cierto apoyo a favor de la propuesta del Relator Especial, esa disposición resultó problemática, especialmente porque era redundante a la luz del proyecto de artículo 3.
有一些人支持特别报告员提议文本,但是该
本身存在
问题,尤其是由于
3
,该
已显得有点多余。
Se expresó la opinión de que el párrafo 5) y el apartado h) preveían obligaciones que se solapaban y que, por esta razón, el apartado h) podía resultar redundante.
有一种意见是,(5)款和(h)项载有相互重合
义务,因此(h)项可能是多余
。
Habría deseado, en consecuencia, que la Secretaría propusiera la supresión de numerosas actividades obsoletas o redundantes, o manifestara la voluntad de mejorar o eliminar ciertas prácticas y procedimientos complejos y onerosos.
因此,墨西哥代表团希望秘书处建议取消大量废弃或多余
活动,或者是秘书处表示意愿,改进或取消一些复杂和开销庞大
做法和程序。
También se alienta a los Estados Miembros a que prohíban la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios que no sean Estados y a que destruyan las existencias redundantes de esas armas.
决议还敦促各国禁止向非国家最终用户转让便携式防空系统,并销毁剩余储存。
De igual modo, de las actas del proceso no se desprende que el abogado fuese nombrado contra la voluntad del autor ni que limitase sus intervenciones durante el resto del juicio a unos alegatos redundantes.
同样,庭记录并未显示是在违背提交人意愿
情况下指定
律师,或他在庭
其余时间里
干预只限于重复
答辩。
Dado que puede interpretarse que el proyecto de artículo 1 estipula que las normas del derecho internacional privado rigen la aplicabilidad de la convención, sería redundante incluir una disposición con efecto idéntico en el proyecto de artículo 18.
由于可以把一
草
解释为规定了公约
适用范围受国际私法规则
管辖,在
十八
草
中列入效果完全相同
规定是多余
。
En el apartado a) del párrafo 2 se prevé claramente una amplia gama de “apoyo” dependiendo de las circunstancias de cada caso, lo cual, en opinión de algunas delegaciones puede hacer que el apartado b) del párrafo 2 sea redundante.
2(a)款显然预见到,视个人情况而定,“协助”
范围很广,
一些代表团认为这会使
2(b)款显得重复多余。
Una delegación propuso que se suprimieran las palabras “al mismo tiempo” por estimar que el enunciado del párrafo parecía redundante, habida cuenta de las palabras “en el plazo más breve que resulte factible”, que figuraban al final de la primera frase del apartado e).
有一项建议是,删去“同时”一词,理由是考虑到(e)项一句中
“在最早
实际可行时间内”一语,这种写法似乎是多余
。
En consecuencia, el puesto de Jefe de Subdivisión (D-1) resultó redundante y fue sustituido por un puesto de categoría P-4 en la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación y uno de categoría P-2 en la Sección de Promoción, este último mediante transferencia de la oficina de la Federación de Rusia.
因此处长员额(D-1)变得多余而被替换为政策分析和研究处中
一个P-4员额和宣传科中
一个P-2员额,后一员额是从在俄罗斯联邦
办事处调配而来
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
Tal vez deberíamos cambiar la palabra “su” por “el” o bien suprimir “de la Comisión”, porque es redundante.
或许,我们可以将英文“its”改为“the”,或者删除“of the Commission”,因为这个措辞是多余。
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复决议,这仅仅是因为这些决议从未得到执行
缘
。
Sin embargo, admitió que el proyecto de artículo era redundante, habida cuenta de las disposiciones anteriores del proyecto.
但是,他承认,从草案早先条款看来,本条款草案是多余
。
Ese mismo año entró en vigor la nueva Ley de la familia, aunque sin el artículo 118, que actualmente sería redundante.
在同一年,新《家庭法》发生效力,但没有现在多余
第118条。
Los procesos se reorganizaron y simplificaron centralizando toda la información reunida, generada y elaborada, y eliminando entradas y actividades redundantes.
已综合收集、产生和处理所有信息、并消除重复
数据项目及多余
活动来重新处理和简化有关程序。
El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议执行部分第15(c)段是多余
,会引起对决议精神
曲解。
A la vista del ámbito de aplicación del párrafo 2 del proyecto de artículo 18, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 es redundante.
考虑到草案第18条第2款适用范围,草案第9条第6款是多余
。
En su respuesta a las observaciones formuladas, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión reconoció que el presupuesto tenía un formato complejo y redundante.
助理管理局局
在答复时承认预算格式复杂而且繁琐。
La decisión tuvo por objeto fundamentalmente armonizar la plantilla de personal de la UNOPS con la estructura orgánica revisada, a fin de eliminar puestos y funcionarios redundantes.
这项决定主是根据经改组
结构来重新安排项目厅当时
人员配备,以便消除重复
员额和多余
工作人员。
Aunque se expresó cierto apoyo a favor de la propuesta del Relator Especial, esa disposición resultó problemática, especialmente porque era redundante a la luz del proyecto de artículo 3.
有一些人支持特别报告员提议文本,但是该条本身存在
问题,尤其是由于第3条,该条已显得有点多余。
Se expresó la opinión de que el párrafo 5) y el apartado h) preveían obligaciones que se solapaban y que, por esta razón, el apartado h) podía resultar redundante.
有一种意见是,第(5)款和(h)项载有相互重合义务,因此(h)项可能是多余
。
Habría deseado, en consecuencia, que la Secretaría propusiera la supresión de numerosas actividades obsoletas o redundantes, o manifestara la voluntad de mejorar o eliminar ciertas prácticas y procedimientos complejos y onerosos.
因此,墨西哥代表团希望秘书处建议取消大量废弃或多余
活动,或者是秘书处表示意愿,改进或取消一些复杂和开销庞大
做法和程序。
También se alienta a los Estados Miembros a que prohíban la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios que no sean Estados y a que destruyan las existencias redundantes de esas armas.
决议还敦促各国禁止向非国家最终用户转让便携式防空系统,并销毁剩余储存。
De igual modo, de las actas del proceso no se desprende que el abogado fuese nombrado contra la voluntad del autor ni que limitase sus intervenciones durante el resto del juicio a unos alegatos redundantes.
同样,庭审记录并未显示是在违背提交人意愿情况下指定
律师,或他在庭审其余时间里
干预只限于重复
答辩。
Dado que puede interpretarse que el proyecto de artículo 1 estipula que las normas del derecho internacional privado rigen la aplicabilidad de la convención, sería redundante incluir una disposición con efecto idéntico en el proyecto de artículo 18.
由于可以把第一条草案解释为规定了公约适用范围受国际私法规则
管辖,在第十八条草案中列入效果完全相同
规定是多余
。
En el apartado a) del párrafo 2 se prevé claramente una amplia gama de “apoyo” dependiendo de las circunstancias de cada caso, lo cual, en opinión de algunas delegaciones puede hacer que el apartado b) del párrafo 2 sea redundante.
第2(a)款显然预见到,视个人情况而定,“协助”范围很广,
一些代表团认为这会使第2(b)款显得重复多余。
Una delegación propuso que se suprimieran las palabras “al mismo tiempo” por estimar que el enunciado del párrafo parecía redundante, habida cuenta de las palabras “en el plazo más breve que resulte factible”, que figuraban al final de la primera frase del apartado e).
有一项建议是,删去“同时”一词,理由是考虑到(e)项第一句中“在最早
实际可行时间内”一语,这种写法似乎是多余
。
En consecuencia, el puesto de Jefe de Subdivisión (D-1) resultó redundante y fue sustituido por un puesto de categoría P-4 en la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación y uno de categoría P-2 en la Sección de Promoción, este último mediante transferencia de la oficina de la Federación de Rusia.
因此处员额(D-1)变得多余而被替换为政策分析和研究处中
一个P-4员额和宣传科中
一个P-2员额,后一员额是从在俄罗斯联邦
办事处调配而来
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。