Durante el asedio la población pasó grandes privaciones.
在被围困的时候,居民们历经各种困难。
Durante el asedio la población pasó grandes privaciones.
在被围困的时候,居民们历经各种困难。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的见。
En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.
在30个案件中,工作组认为剥夺自由是的。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier先生的剥夺自由不具有。
Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
一情况类似于能力的剥夺。
Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.
逮捕时和后来都没有向他说明剥夺其自由的理由。
Como resultado, las privaciones que sufren a menudo son mayores que las de los hombres indígenas.
因此,与土著男子相比,她们遭受的贫困往往更甚。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
La privación de libertad, por su propio carácter, supone necesariamente limitaciones del acceso del recluso a documentos jurídicos.
囚犯遭囚禁种特别情况必然会限制其查阅法律文件。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
Artículo 365A - Secuestro extorsivo o privación ilegítima de libertad para obtener propiedades, documentos que produzcan efectos jurídicos, etc.
第365-A节——为勒索财产、有价证券等进行绑架或诱拐等活动。
Las condiciones de desempleo, pobreza, desigualdad y privaciones son factores que aumentan la politización y radicalización de los delincuentes.
失业、贫困、不公平及困难是促进犯罪分子政治化和激进化的因素。
Actualmente se estima que las personas que viven bajo el umbral de la pobreza sufren una privación extrema de "bienestar".
现在,处于贫困状况的人被认为是“福祉”遭受严重剥夺的人。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中的报道使我深感痛心。
Por lo tanto, la privación de libertad es arbitraria si su aplicación se fundamenta exclusivamente en que se realizaron esas actividades.
因此,仅仅因为采取类行动而剥夺自由,就是
的。
En tercer lugar, la reeducación mediante el trabajo acarrea la privación de libertad, una característica común en las sanciones de la legislación penal.
第三,劳动教养包括剥夺自由,是刑法处罚的典型特征。
La pobreza y las privaciones se han convertido en armas de destrucción en masa reales, no virtuales; es más, armas racialmente selectivas.
贫穷和匮乏已成为一种实实在在,而不是一种虚拟的大规模毁灭武器;而且,它还是一种针对特定种族的大规模毁灭
武器。
Quisiera decir que también es un crimen de lesa humanidad permitir que la pobreza y las privaciones persistan en estos tiempos modernos.
我想说的是,允许贫穷和剥夺在现今个时代继续存在,同样是一桩反人类罪行。
Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.
持久的冲突状况造成了贫穷和匮乏以及不确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严的状况长期存在。
Para este delito se prevé una pena de 3 a 7 años de privación de libertad con o sin confiscación de propiedad.
犯有种罪行将被判处3至7年徒刑并处以没收或不没收财产。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante el asedio la población pasó grandes privaciones.
在被围困时候,居民们历经各种困难。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥Al Rabassi先生
,是为了惩罚他,因其表达了
某政治领导人
批评意见。
En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.
在30个案件中,工作组认为剥是
意
。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
Leonard Peltier先生
剥
不具有
意
质。
Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一情况类似于能力剥
。
Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.
逮捕时和后来都没有向他说明剥其
理
。
Como resultado, las privaciones que sufren a menudo son mayores que las de los hombres indígenas.
因此,与土著男子相比,她们遭受贫困往往更甚。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥行为。
La privación de libertad, por su propio carácter, supone necesariamente limitaciones del acceso del recluso a documentos jurídicos.
囚犯遭囚禁这种特别情况必然会限制其查阅法律文件。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式剥
往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
Artículo 365A - Secuestro extorsivo o privación ilegítima de libertad para obtener propiedades, documentos que produzcan efectos jurídicos, etc.
第365-A节——为勒索财产、有价证券等进行绑架或诱拐等活动。
Las condiciones de desempleo, pobreza, desigualdad y privaciones son factores que aumentan la politización y radicalización de los delincuentes.
失业、贫困、不公平及困难是促进犯罪分子政治化和激进化因素。
Actualmente se estima que las personas que viven bajo el umbral de la pobreza sufren una privación extrema de "bienestar".
现在,处于贫困状况人被认为是“福祉”遭受严重剥
人。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中
报道使我深感痛心。
Por lo tanto, la privación de libertad es arbitraria si su aplicación se fundamenta exclusivamente en que se realizaron esas actividades.
因此,仅仅因为采取这类行动而剥,就是
意
。
En tercer lugar, la reeducación mediante el trabajo acarrea la privación de libertad, una característica común en las sanciones de la legislación penal.
第三,劳动教养包括剥,是刑法处罚
典型特征。
La pobreza y las privaciones se han convertido en armas de destrucción en masa reales, no virtuales; es más, armas racialmente selectivas.
贫穷和匮乏已成为一种实实在在,而不是一种虚拟大规模毁灭
武器;而且,它还是一种针
特定种族
大规模毁灭
武器。
Quisiera decir que también es un crimen de lesa humanidad permitir que la pobreza y las privaciones persistan en estos tiempos modernos.
我想说是,允许贫穷和剥
在现今这个时代继续存在,同样是一桩反人类罪行。
Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.
持久冲突状况造成了贫穷和匮乏以及不确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严
状况长期存在。
Para este delito se prevé una pena de 3 a 7 años de privación de libertad con o sin confiscación de propiedad.
犯有这种罪行将被判处3至7年徒刑并处以没收或不没收财产。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante el asedio la población pasó grandes privaciones.
在被围困的时候,居民们历经各种困难。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。
En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.
在30个案件中,工作组认为剥夺自由是意性的。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier先生的剥夺自由不具有意性质。
Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一情况类似于能力的剥夺。
Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.
逮捕时和后来都没有向他说明剥夺其自由的理由。
Como resultado, las privaciones que sufren a menudo son mayores que las de los hombres indígenas.
因此,与土著男子相比,她们遭受的贫困往往。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由
为。
La privación de libertad, por su propio carácter, supone necesariamente limitaciones del acceso del recluso a documentos jurídicos.
囚犯遭囚禁这种特别情况必然会限制其查阅法律文件。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
Artículo 365A - Secuestro extorsivo o privación ilegítima de libertad para obtener propiedades, documentos que produzcan efectos jurídicos, etc.
第365-A节——为勒索财产、有价证券等进绑架或诱拐等活动。
Las condiciones de desempleo, pobreza, desigualdad y privaciones son factores que aumentan la politización y radicalización de los delincuentes.
失业、贫困、不公平及困难是促进犯罪分子政治化和激进化的因素。
Actualmente se estima que las personas que viven bajo el umbral de la pobreza sufren una privación extrema de "bienestar".
现在,处于贫困状况的人被认为是“福祉”遭受严重剥夺的人。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中的报道使我深感痛心。
Por lo tanto, la privación de libertad es arbitraria si su aplicación se fundamenta exclusivamente en que se realizaron esas actividades.
因此,仅仅因为采取这类动而剥夺自由,就是
意的。
En tercer lugar, la reeducación mediante el trabajo acarrea la privación de libertad, una característica común en las sanciones de la legislación penal.
第三,劳动教养包括剥夺自由,是刑法处罚的典型特征。
La pobreza y las privaciones se han convertido en armas de destrucción en masa reales, no virtuales; es más, armas racialmente selectivas.
贫穷和匮乏已成为一种实实在在,而不是一种虚拟的大规模毁灭性武器;而且,它还是一种针对特定种族的大规模毁灭性武器。
Quisiera decir que también es un crimen de lesa humanidad permitir que la pobreza y las privaciones persistan en estos tiempos modernos.
我想说的是,允许贫穷和剥夺在现今这个时代继续存在,同样是一桩反人类罪。
Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.
持久的冲突状况造成了贫穷和匮乏以及不确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严的状况长期存在。
Para este delito se prevé una pena de 3 a 7 años de privación de libertad con o sin confiscación de propiedad.
犯有这种罪将被判处3至7年徒刑并处以没收或不没收财产。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante el asedio la población pasó grandes privaciones.
在被围候,居民们历经各种
难。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人
批评意见。
En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.
在30个案件中,工作组认为剥夺自由是意性
。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier先生剥夺自由不具有
意性质。
Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一情况类似于能力剥夺。
Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.
逮捕和后来都没有向他说明剥夺其自由
理由。
Como resultado, las privaciones que sufren a menudo son mayores que las de los hombres indígenas.
因此,与土著男子相比,她们贫
往往更甚。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
La privación de libertad, por su propio carácter, supone necesariamente limitaciones del acceso del recluso a documentos jurídicos.
囚犯囚禁这种特别情况必然会限制其查阅法律文件。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
Artículo 365A - Secuestro extorsivo o privación ilegítima de libertad para obtener propiedades, documentos que produzcan efectos jurídicos, etc.
第365-A节——为勒索财产、有价证券等进行绑架或诱拐等活动。
Las condiciones de desempleo, pobreza, desigualdad y privaciones son factores que aumentan la politización y radicalización de los delincuentes.
失业、贫、不公平及
难是促进犯罪分子政治化和激进化
因素。
Actualmente se estima que las personas que viven bajo el umbral de la pobreza sufren una privación extrema de "bienestar".
现在,处于贫状况
人被认为是“福祉”
严重剥夺
人。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中
报道使我深感痛心。
Por lo tanto, la privación de libertad es arbitraria si su aplicación se fundamenta exclusivamente en que se realizaron esas actividades.
因此,仅仅因为采取这类行动而剥夺自由,就是意
。
En tercer lugar, la reeducación mediante el trabajo acarrea la privación de libertad, una característica común en las sanciones de la legislación penal.
第三,劳动教养包括剥夺自由,是刑法处罚典型特征。
La pobreza y las privaciones se han convertido en armas de destrucción en masa reales, no virtuales; es más, armas racialmente selectivas.
贫穷和匮乏已成为一种实实在在,而不是一种虚拟大规模毁灭性武器;而且,它还是一种针对特定种族
大规模毁灭性武器。
Quisiera decir que también es un crimen de lesa humanidad permitir que la pobreza y las privaciones persistan en estos tiempos modernos.
我想说是,允许贫穷和剥夺在现今这个
代继续存在,同样是一桩反人类罪行。
Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.
持久冲突状况造成了贫穷和匮乏以及不确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严
状况长期存在。
Para este delito se prevé una pena de 3 a 7 años de privación de libertad con o sin confiscación de propiedad.
犯有这种罪行将被判处3至7年徒刑并处以没收或不没收财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante el asedio la población pasó grandes privaciones.
在被围困的时候,居民们历经各种困难。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某导人的批评意见。
En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.
在30个案件中,工作组认为剥夺自由是意性的。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier先生的剥夺自由不具有意性质。
Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一情况能力的剥夺。
Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.
逮捕时和后来都没有向他说明剥夺其自由的理由。
Como resultado, las privaciones que sufren a menudo son mayores que las de los hombres indígenas.
因此,与土著男子相比,她们遭受的贫困往往更甚。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
La privación de libertad, por su propio carácter, supone necesariamente limitaciones del acceso del recluso a documentos jurídicos.
囚犯遭囚禁这种特别情况必然会限制其查阅法律文件。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
Artículo 365A - Secuestro extorsivo o privación ilegítima de libertad para obtener propiedades, documentos que produzcan efectos jurídicos, etc.
第365-A节——为勒索财产、有价证券等进行绑架或诱拐等活动。
Las condiciones de desempleo, pobreza, desigualdad y privaciones son factores que aumentan la politización y radicalización de los delincuentes.
失业、贫困、不公平及困难是促进犯罪分子化和激进化的因素。
Actualmente se estima que las personas que viven bajo el umbral de la pobreza sufren una privación extrema de "bienestar".
现在,处贫困状况的人被认为是“福祉”遭受严重剥夺的人。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有的关巴勒斯坦人民继续陷
水深火热之中的报道使我深感痛心。
Por lo tanto, la privación de libertad es arbitraria si su aplicación se fundamenta exclusivamente en que se realizaron esas actividades.
因此,仅仅因为采取这行动而剥夺自由,就是
意的。
En tercer lugar, la reeducación mediante el trabajo acarrea la privación de libertad, una característica común en las sanciones de la legislación penal.
第三,劳动教养包括剥夺自由,是刑法处罚的典型特征。
La pobreza y las privaciones se han convertido en armas de destrucción en masa reales, no virtuales; es más, armas racialmente selectivas.
贫穷和匮乏已成为一种实实在在,而不是一种虚拟的大规模毁灭性武器;而且,它还是一种针对特定种族的大规模毁灭性武器。
Quisiera decir que también es un crimen de lesa humanidad permitir que la pobreza y las privaciones persistan en estos tiempos modernos.
我想说的是,允许贫穷和剥夺在现今这个时代继续存在,同样是一桩反人罪行。
Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.
持久的冲突状况造成了贫穷和匮乏以及不确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严的状况长期存在。
Para este delito se prevé una pena de 3 a 7 años de privación de libertad con o sin confiscación de propiedad.
犯有这种罪行将被判处3至7年徒刑并处以没收或不没收财产。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante el asedio la población pasó grandes privaciones.
被围困的时候,居民们历经各种困难。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评。
En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.
30
案件中,工作组认为剥夺自由是
性的。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier先生的剥夺自由不具有性质。
Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一情况类似于能力的剥夺。
Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.
逮捕时和后来都没有向他说明剥夺其自由的理由。
Como resultado, las privaciones que sufren a menudo son mayores que las de los hombres indígenas.
因此,与土著男子相比,她们遭受的贫困往往更甚。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
La privación de libertad, por su propio carácter, supone necesariamente limitaciones del acceso del recluso a documentos jurídicos.
囚犯遭囚禁这种特别情况必然会限制其查阅法律文件。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
Artículo 365A - Secuestro extorsivo o privación ilegítima de libertad para obtener propiedades, documentos que produzcan efectos jurídicos, etc.
第365-A节——为勒索财产、有价证券等进行绑架或诱拐等活动。
Las condiciones de desempleo, pobreza, desigualdad y privaciones son factores que aumentan la politización y radicalización de los delincuentes.
失业、贫困、不公平及困难是促进犯罪分子政治化和激进化的因素。
Actualmente se estima que las personas que viven bajo el umbral de la pobreza sufren una privación extrema de "bienestar".
现,处于贫困状况的人被认为是“福祉”遭受严重剥夺的人。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中的报道使我深感痛心。
Por lo tanto, la privación de libertad es arbitraria si su aplicación se fundamenta exclusivamente en que se realizaron esas actividades.
因此,仅仅因为采取这类行动而剥夺自由,就是的。
En tercer lugar, la reeducación mediante el trabajo acarrea la privación de libertad, una característica común en las sanciones de la legislación penal.
第三,劳动教养包括剥夺自由,是刑法处罚的典型特征。
La pobreza y las privaciones se han convertido en armas de destrucción en masa reales, no virtuales; es más, armas racialmente selectivas.
贫穷和匮乏已成为一种实实,而不是一种虚拟的大规模毁灭性武器;而且,它还是一种针对特定种族的大规模毁灭性武器。
Quisiera decir que también es un crimen de lesa humanidad permitir que la pobreza y las privaciones persistan en estos tiempos modernos.
我想说的是,允许贫穷和剥夺现今这
时代继续存
,同样是一桩反人类罪行。
Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.
持久的冲突状况造成了贫穷和匮乏以及不确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严的状况长期存。
Para este delito se prevé una pena de 3 a 7 años de privación de libertad con o sin confiscación de propiedad.
犯有这种罪行将被判处3至7年徒刑并处以没收或不没收财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante el asedio la población pasó grandes privaciones.
在被围困的时候,居们历经各种困难。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。
En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.
在30个案件中,工作组认为剥自由是
意性的。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier先生的剥自由不具有
意性质。
Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一情况类似于能力的剥。
Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.
逮捕时和后来都没有向他说明剥其自由的理由。
Como resultado, las privaciones que sufren a menudo son mayores que las de los hombres indígenas.
因此,与土著男子相比,她们遭受的贫困往往更甚。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥自由行为。
La privación de libertad, por su propio carácter, supone necesariamente limitaciones del acceso del recluso a documentos jurídicos.
囚犯遭囚禁这种特别情况必然会限制其查阅法律文件。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
Artículo 365A - Secuestro extorsivo o privación ilegítima de libertad para obtener propiedades, documentos que produzcan efectos jurídicos, etc.
第365-A节——为勒、有价证券等进行绑架或诱拐等活动。
Las condiciones de desempleo, pobreza, desigualdad y privaciones son factores que aumentan la politización y radicalización de los delincuentes.
失业、贫困、不平及困难是促进犯罪分子政治化和激进化的因素。
Actualmente se estima que las personas que viven bajo el umbral de la pobreza sufren una privación extrema de "bienestar".
现在,处于贫困状况的人被认为是“福祉”遭受严重剥的人。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人继续陷于水深火热之中的报道使我深感痛心。
Por lo tanto, la privación de libertad es arbitraria si su aplicación se fundamenta exclusivamente en que se realizaron esas actividades.
因此,仅仅因为采取这类行动而剥自由,就是
意的。
En tercer lugar, la reeducación mediante el trabajo acarrea la privación de libertad, una característica común en las sanciones de la legislación penal.
第三,劳动教养包括剥自由,是刑法处罚的典型特征。
La pobreza y las privaciones se han convertido en armas de destrucción en masa reales, no virtuales; es más, armas racialmente selectivas.
贫穷和匮乏已成为一种实实在在,而不是一种虚拟的大规模毁灭性武器;而且,它还是一种针对特定种族的大规模毁灭性武器。
Quisiera decir que también es un crimen de lesa humanidad permitir que la pobreza y las privaciones persistan en estos tiempos modernos.
我想说的是,允许贫穷和剥在现今这个时代继续存在,同样是一桩反人类罪行。
Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.
持久的冲突状况造成了贫穷和匮乏以及不确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严的状况长期存在。
Para este delito se prevé una pena de 3 a 7 años de privación de libertad con o sin confiscación de propiedad.
犯有这种罪行将被判处3至7年徒刑并处以没收或不没收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante el asedio la población pasó grandes privaciones.
在被围困时候,居民们历经各种困难。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人,
夺Al Rabassi
自由,是
了惩罚他,因其表达了对某政治领导人
批评意见。
En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.
在30个案件中,工作组夺自由是
意性
。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier夺自由不具有
意性质。
Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一情况类似于能力夺。
Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.
逮捕时和后来都没有向他说明夺其自由
理由。
Como resultado, las privaciones que sufren a menudo son mayores que las de los hombres indígenas.
因此,与土著男子相比,她们遭受贫困往往更甚。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行人知道在拒绝透露之前或期间发
夺自由行
。
La privación de libertad, por su propio carácter, supone necesariamente limitaciones del acceso del recluso a documentos jurídicos.
囚犯遭囚禁这种特别情况必然会限制其查阅法律文件。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式夺往往被称
“被排挤”而无法利用某些设施。
Artículo 365A - Secuestro extorsivo o privación ilegítima de libertad para obtener propiedades, documentos que produzcan efectos jurídicos, etc.
第365-A节——勒索财产、有价证券等进行绑架或诱拐等活动。
Las condiciones de desempleo, pobreza, desigualdad y privaciones son factores que aumentan la politización y radicalización de los delincuentes.
失业、贫困、不公平及困难是促进犯罪分子政治化和激进化因素。
Actualmente se estima que las personas que viven bajo el umbral de la pobreza sufren una privación extrema de "bienestar".
现在,处于贫困状况人被
是“福祉”遭受严重
夺
人。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中
报道使我深感痛心。
Por lo tanto, la privación de libertad es arbitraria si su aplicación se fundamenta exclusivamente en que se realizaron esas actividades.
因此,仅仅因采取这类行动而
夺自由,就是
意
。
En tercer lugar, la reeducación mediante el trabajo acarrea la privación de libertad, una característica común en las sanciones de la legislación penal.
第三,劳动教养包括夺自由,是刑法处罚
典型特征。
La pobreza y las privaciones se han convertido en armas de destrucción en masa reales, no virtuales; es más, armas racialmente selectivas.
贫穷和匮乏已成一种实实在在,而不是一种虚拟
大规模毁灭性武器;而且,它还是一种针对特定种族
大规模毁灭性武器。
Quisiera decir que también es un crimen de lesa humanidad permitir que la pobreza y las privaciones persistan en estos tiempos modernos.
我想说是,允许贫穷和
夺在现今这个时代继续存在,同样是一桩反人类罪行。
Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.
持久冲突状况造成了贫穷和匮乏以及不确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严
状况长期存在。
Para este delito se prevé una pena de 3 a 7 años de privación de libertad con o sin confiscación de propiedad.
犯有这种罪行将被判处3至7年徒刑并处以没收或不没收财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante el asedio la población pasó grandes privaciones.
在被围困的时候,居民们历经各种困难。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。
En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.
在30个案件中,工作组认为剥夺自由是意性的。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier先生的剥夺自由不具有意性质。
Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一情况类似于能力的剥夺。
Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.
逮捕时和后来都没有向他说明剥夺其自由的理由。
Como resultado, las privaciones que sufren a menudo son mayores que las de los hombres indígenas.
因此,与土著男子相比,她们遭受的贫困往往更甚。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒之前或期间发生剥夺自由行为。
La privación de libertad, por su propio carácter, supone necesariamente limitaciones del acceso del recluso a documentos jurídicos.
囚犯遭囚禁这种特别情况必然会限制其查阅法律文件。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
Artículo 365A - Secuestro extorsivo o privación ilegítima de libertad para obtener propiedades, documentos que produzcan efectos jurídicos, etc.
第365-A节——为勒索财产、有价证券等进行绑架或诱拐等活动。
Las condiciones de desempleo, pobreza, desigualdad y privaciones son factores que aumentan la politización y radicalización de los delincuentes.
失业、贫困、不公平及困难是促进犯罪分子政治化和激进化的因素。
Actualmente se estima que las personas que viven bajo el umbral de la pobreza sufren una privación extrema de "bienestar".
现在,处于贫困状况的人被认为是“福祉”遭受严重剥夺的人。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中的报道使我深感痛心。
Por lo tanto, la privación de libertad es arbitraria si su aplicación se fundamenta exclusivamente en que se realizaron esas actividades.
因此,仅仅因为采取这类行动而剥夺自由,就是意的。
En tercer lugar, la reeducación mediante el trabajo acarrea la privación de libertad, una característica común en las sanciones de la legislación penal.
第三,劳动教养包括剥夺自由,是刑法处罚的典型特征。
La pobreza y las privaciones se han convertido en armas de destrucción en masa reales, no virtuales; es más, armas racialmente selectivas.
贫穷和匮乏已成为一种实实在在,而不是一种虚拟的大规模毁灭性武器;而且,它还是一种针对特定种族的大规模毁灭性武器。
Quisiera decir que también es un crimen de lesa humanidad permitir que la pobreza y las privaciones persistan en estos tiempos modernos.
我想说的是,允许贫穷和剥夺在现今这个时代继续存在,同样是一桩反人类罪行。
Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.
持久的冲突状况造成了贫穷和匮乏以及不确定和恐惧,并使失望和缺乏尊严的状况长期存在。
Para este delito se prevé una pena de 3 a 7 años de privación de libertad con o sin confiscación de propiedad.
犯有这种罪行将被判处3至7年徒刑并处以没收或不没收财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。