Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原则进行判的。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原则进行判的。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促成判解
,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们有沟通;我们
有
判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一定时间内,大力实现多边商定的、普遍的和可核查的核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过
判和平解
,以实现自
。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派的、协商的和自愿的捐款应做进一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可的协商解法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明的形式和内容问题使到建立一种经过国际判达成、具有法律约束力的文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官公室已经同其他国家进行
判,期能起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种意见是,更准确地说,这一要求应说明合同必须互相商定,而不是相互判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由判解
问题而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间和在文化和历史上有密切关系的国家之间判的。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由判解
问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有的可能性,包括逐步向判配额和捐款相结合的方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想和判解
。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现判解
的整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会的做法是倾向于采取判解
途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过判达成所有各方都能接受的解
法,顾及并协调各方的利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原则进行谈判的。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调促成谈判
,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一定时间内,大力实现多边商定的、普遍的和可核查的核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对西
哈拉,巴基斯坦
持通过谈判和
,以实现自
。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派的、协商的和自愿的捐款应做进一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可的协商办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明的形式和内容问题使到建立一种经过国际谈判达成、具有法律约束力的文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家进行谈判,期能起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种意见是,更准确地说,这一要求应说明合同必须互相商定,而不是相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判问题而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间和在文化和历史上有密切关系的国家之间谈判的。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有的可能性,包括逐步向谈判配额和捐款相结合的方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力路线图、两国构想和谈判
。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判的整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会的做法是倾向采取谈判
途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过谈判达成所有各方都能接受的办法,顾及并协调各方的利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原则进行谈判。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一定时间内,大力实现多边商定、普遍
核查
核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过谈判
平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金式如摊派
、协商
自愿
捐款应做进一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认协商解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明式
内容问题使到建立一种经过国际谈判达成、具有法律约束力
文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家进行谈判,期能起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种意见是,更准确地说,这一要求应说明合同必须互相商定,而不是相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间在文化
历史上有密切关系
国家之间谈判
。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有能性,包括逐步向谈判配额
捐款相结合
方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想谈判解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判解决整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判,而这类协会
运作经常不在获得授权
政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过谈判达成所有各方都能接受解决办法,顾及并协调各方
利益
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原谈判的。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一定时间内,大力实现多边商定的、普遍的和可核查的核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过谈判和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派的、协商的和自愿的捐款应做一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可的协商解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明的形式和内容问题使到建立一种经过国际谈判达成、有法律约束力的文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家谈判,期能起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种意见是,更准确地说,这一要求应说明合同必须互相商定,而不是相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间和在文化和历史上有密切关系的国家之间谈判的。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有的可能性,包括逐步向谈判配额和捐款相结合的方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想和谈判解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判解决的整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会的做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过谈判达成所有各方都能接受的解决办法,顾及并协调各方的利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原则进行谈判的。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一定时间内,大力实现多边商定的、普遍的和的
裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过谈判和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
措形式如摊派的、协商的和自愿的捐款应做进一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认的协商解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明的形式和内容问题使到建立一种经过国际谈判达成、具有法律约束力的文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家进行谈判,期能起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种意见是,更准确地说,这一要求应说明合同必须互相商定,而不是相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题而在调期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间和在文化和历史上有密切关系的国家之间谈判的。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有的能性,包括逐步向谈判配额和捐款相结合的方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想和谈判解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判解决的整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会的做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过谈判达成所有各方都能接受的解决办法,顾及并协调各方的利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原则进行谈判。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过一进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一定时间内,大力实现多边商定、普遍
和可核查
核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过谈判和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派、协商
和自愿
捐款应做进一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可协商解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明形式和内容问题使到建立一种经过国际谈判达成、具有法律约束力
文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家进行谈判,期能起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种意见是,更准确,
一要求应
明合同必须互相商定,而不是相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间和在文化和历史上有密切关系国家之间谈判
。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有可能性,包括逐步向谈判配额和捐款相结合
方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想和谈判解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判解决整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判,而
类协会
运作经常不在获得授权
政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本办公室成功与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有样,我们才能经过谈判达成所有各方都能接受
解决办法,顾及并协调各方
利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原则进行谈判的。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一定时间内,大力实现多边商定的、普遍的和可核查的核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过谈判和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派的、协商的和自愿的捐款应做进一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可的协商解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明的形式和内容问题使到建立一种经过国际谈判达成、具有法律约束力的文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家进行谈判,期能起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种意见是,地说,这一要求应说明合同必须互相商定,而不是相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间和在文化和历史上有密切关系的国家之间谈判的。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有的可能性,包括逐步向谈判配额和捐款相结合的方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想和谈判解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判解决的整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会的做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过谈判达成所有各方都能接受的解决办法,顾及并协调各方的利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原则进行谈判的。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一定时间内,大力实现多边商定的、普遍的和可核查的核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过谈判和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派的、协商的和自愿的捐款应做进一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可的协商解决办法,才被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明的形式和内使到建立一种经过
际谈判达成、具有法律约束力的文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他家进行谈判,期
起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种意见是,更准确地说,这一要求应说明同必须互相商定,而不是相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达家之间和在文化和历史上有密切关系的
家之间谈判的。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有的可性,包括逐步向谈判配额和捐款相结
的方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美依然致力于路线图、两
构想和谈判解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判解决的整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会的做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才经过谈判达成所有各方都
接受的解决办法,顾及并协调各方的利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都根据一个共同原则进行谈判的。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一定时间内,大力实现多边商定的、普遍的和可核查的核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过谈判和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派的、协商的和自愿的捐款应做进一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可的协商解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明的形式和内容问题使到建立一种经过国际谈判达成、具有法律约束力的文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公已经同其他国家进行谈判,期能起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种,更准确地说,这一要求应说明合同必须互相商定,而不
相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要在发达国家之间和在文化和历史上有密切关系的国家之间谈判的。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有的可能性,包括逐步向谈判配额和捐款相结合的方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
国依然致力于路线图、两国构想和谈判解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判解决的整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会的做法倾向于采取谈判解决途径而不
采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本办公成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过谈判达成所有各方都能接受的解决办法,顾及并协调各方的利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。