西语助手
  • 关闭

mundialmente

添加到生词本


adv.
世界地.
欧 路 软 件

Al sur, muy cerca de aquí, se encuentran los cayos de Tobago, mundialmente famosos.

往南就是著名的多巴哥珊瑚礁。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官的勇气法律政治方面的务实态度已经闻名于世。

El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.

合约》还对用户散发了关于《自愿原则》采矿业的其他倡议的信息。

Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.

代表们许诺随时准备一切战线上以及包括双边、区域内的所有各级为打击腐败开展充分的合作

En este sentido, también se refirió al Código de Conducta sobre la Distribución y el uso de los Plaguicidas que describrió como norma mundialmente aceptada para la gestión de los plaguicidas y el Programa relativo a las existencias de África.

此方面,他还提到了《关于农药销售使用的行为守则》非洲库存方案,并说前者是公认的农药管理标准。

Como las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos cada vez hallan más aplicación en la práctica judicial de los países, es imprescindible que las decisiones del Comité se puedan consultar mundialmente en un volumen debidamente compilado e indizado.

由于各国国内法院越越多地适用《公民权利政治权利国际公约》所载的标准,因此委员会的决定必须让世界都能适当汇编索引的卷本中查阅。

En el mismo informe, el Secretario General examina la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género en el cumplimiento, a nivel nacional, de los compromisos asumidos mundialmente por medio de instrumentos de planificación y comunicación que no siempre tienen en cuenta dicha cuestión.

同一份报告中,秘书长还研究了借助规划联络国家一级落实承诺的过程中纳入顾及性别观点的举措的问题。

El ONUSIDA dará a conocer mundialmente los resultados de la evaluación de esa adaptación y organizará un proceso transparente y participativo a escala mundial para examinar la adaptación de los asociados, que incluya informes sobre los avances en la división de tareas dentro del sistema multilateral.

* 艾滋病规划署将传播合作伙伴配合情况的评估结果,并一级组织一个透明的参与式程序,以供审查合作伙伴的配合情况,包括报告多边系统内部分办法的进展。

No sólo desconoce los mundialmente reconocidos avances de Cuba en el campo social y en la atención a jóvenes y niños, sino que miente una vez más a los representantes de esta augusta Asamblea cuando trata de presentar el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba como un asunto bilateral.

它不仅无视古巴社会领域中以及关心青年人儿童方面取得的公认的进步,而是再次向大会成员撒谎,企图把对古巴经济、商业金融的封锁说成是一个双边问题。

La gestión del programa mundial corre a cargo de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, que contribuye al objetivo de convertir al PNUD en una organización interconectada mundialmente y basada en los conocimientos, que facilite el acceso de los países a los conocimientos, la experiencia, la tecnología y los recursos.

方案由开发计划署发展政策局(发展局)管理,该局促进实现开发计划署的目标,即使开发计划署成为以知识为基础的联网组织,使各国与知识、经验、技术资源建立关系。

Dado que estas medidas van dirigidas contra un problema mundialmente extendido de utilización con fines terroristas u otros usos delictivos de documentos falsos, el Equipo considera de vital importancia que las medidas implantadas al nivel nacional se puedan aplicar internacionalmente y que los Estados acuerden la implantación de un sistema que pueda funcionar a nivel mundial.

鉴于这些措施针对的是恐怖分子或其他犯罪分子利用假证件的世界性问题,小组认为关键的是,国家基础上实行的措施国际上也能适用,并且各国同意实施可有效协作的制度。

Los objetivos de desarrollo del Milenio han galvanizado iniciativas sin precedentes para atender las necesidades de los sectores de población más pobres del mundo y se han convertido en criterios mundialmente aceptados de progreso general, adoptados por igual por los donantes, los países en desarrollo, la sociedad civil y las principales instituciones dedicadas a tareas de desarrollo.

千年发展目标激发人们为满足世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会主要发展机构都接受的基准,用以衡量更为广泛的进展。

Los instrumentos de intercambio de conocimientos y acceso a la información pueden ayudar a los parlamentos a conectarse y establecer redes mundialmente, a tomar conocimiento de la legislación y los marcos jurídicos nacionales e internacionales y proceder a su seguimiento, a celebrar diálogos interparlamentarios, a promover redes para enterarse de problemas mundiales y a mantener vínculos y consultas más efectivos con sus representados locales.

获得信息知识交流的能帮助议会建立联系网络了解跟踪国家国际的法律框架法律,持续进行议会间对话,就问题开发议会学习网络,与地方民众保持更有效的联系磋商。

Sin embargo, se han manifestado algunas dudas en cuanto al valor de los códigos de conducta voluntarios y se ha insistido especialmente en la necesidad de hallar modos de establecer la responsabilidad del sector privado con respecto a las normas y derechos sancionados mundialmente y que figuran en los convenios, convenciones y declaraciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y las Naciones Unidas7.

然而,有人对自愿行为守则的价值表示怀疑,强调有必要设法就国际劳组织联合国公约及宣言中阐明并得到认可的权利标准私营部门建立问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mundialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


佩服, , 配备, 配备厨房, 配备船员, 配备的职员人数, 配备机组人员, 配备有的, 配成对, 配额,

相似单词


mundanizar, mundanizarse, mundano, mundear, mundial, mundialmente, mundialmente famoso, mundicia, mundificación, mundificante,

adv.
全世界地.
欧 路 软 件

Al sur, muy cerca de aquí, se encuentran los cayos de Tobago, mundialmente famosos.

往南就是著名的巴哥珊瑚礁。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法检察官的勇气和在法律和政治方面的务实态度已经闻名于世。

El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.

《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》和采矿业的其他倡议的信息。

Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.

代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作

En este sentido, también se refirió al Código de Conducta sobre la Distribución y el uso de los Plaguicidas que describrió como norma mundialmente aceptada para la gestión de los plaguicidas y el Programa relativo a las existencias de África.

在此方面,他还提到了《关于农药销售和使用的行为守则》和非洲库存方案,并说前者是全球公认的农药管理标准。

Como las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos cada vez hallan más aplicación en la práctica judicial de los países, es imprescindible que las decisiones del Comité se puedan consultar mundialmente en un volumen debidamente compilado e indizado.

由于各国国内法地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载的标准,因此委员会的决定必须让全世界都能在适当汇编和索引的卷本中查阅。

En el mismo informe, el Secretario General examina la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género en el cumplimiento, a nivel nacional, de los compromisos asumidos mundialmente por medio de instrumentos de planificación y comunicación que no siempre tienen en cuenta dicha cuestión.

在同一份报告中,秘书长还研究了借助规划和联络工具,在国家一级落实全球承诺的过程中纳入顾及性别观点的举措的问题。

El ONUSIDA dará a conocer mundialmente los resultados de la evaluación de esa adaptación y organizará un proceso transparente y participativo a escala mundial para examinar la adaptación de los asociados, que incluya informes sobre los avances en la división de tareas dentro del sistema multilateral.

* 艾滋病规划署将在全球传播合作伙伴配合情况的评估结果,并在全球一级组织一个透明的参与式程序,以供审查合作伙伴的配合情况,包括报告边系统内部分工办法的进展。

No sólo desconoce los mundialmente reconocidos avances de Cuba en el campo social y en la atención a jóvenes y niños, sino que miente una vez más a los representantes de esta augusta Asamblea cuando trata de presentar el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba como un asunto bilateral.

它不仅无视古巴在社会领域中以及在关心青年人和儿童方面取得的全球公认的进步,而是再次向大会成员撒谎,企图把对古巴经济、商业和金融的封锁说成是一个双边问题。

La gestión del programa mundial corre a cargo de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, que contribuye al objetivo de convertir al PNUD en una organización interconectada mundialmente y basada en los conocimientos, que facilite el acceso de los países a los conocimientos, la experiencia, la tecnología y los recursos.

全球方案由开发计划署发展政策局(发展局)管理,该局促进实现开发计划署的目标,即使开发计划署成为以知识为基础的全球联网组织,使各国与知识、经验、技术和资源建立关系。

Dado que estas medidas van dirigidas contra un problema mundialmente extendido de utilización con fines terroristas u otros usos delictivos de documentos falsos, el Equipo considera de vital importancia que las medidas implantadas al nivel nacional se puedan aplicar internacionalmente y que los Estados acuerden la implantación de un sistema que pueda funcionar a nivel mundial.

鉴于这些措施针对的是恐怖分子或其他犯罪分子利用假证件的世界性问题,小组认为关键的是,在国家基础上实行的措施在国际上也能适用,并且各国同意实施全球可有效协作的制度。

Los objetivos de desarrollo del Milenio han galvanizado iniciativas sin precedentes para atender las necesidades de los sectores de población más pobres del mundo y se han convertido en criterios mundialmente aceptados de progreso general, adoptados por igual por los donantes, los países en desarrollo, la sociedad civil y las principales instituciones dedicadas a tareas de desarrollo.

千年发展目标激发人们为满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展机构都接受的全球性基准,用以衡量更为广泛的进展。

Los instrumentos de intercambio de conocimientos y acceso a la información pueden ayudar a los parlamentos a conectarse y establecer redes mundialmente, a tomar conocimiento de la legislación y los marcos jurídicos nacionales e internacionales y proceder a su seguimiento, a celebrar diálogos interparlamentarios, a promover redes para enterarse de problemas mundiales y a mantener vínculos y consultas más efectivos con sus representados locales.

获得信息和知识交流的工具能帮助议会在全球建立联系和网络了解和跟踪国家和国际的法律框架和法律,持续进行议会间对话,就全球问题开发议会学习网络,与地方民众保持更有效的联系和磋商。

Sin embargo, se han manifestado algunas dudas en cuanto al valor de los códigos de conducta voluntarios y se ha insistido especialmente en la necesidad de hallar modos de establecer la responsabilidad del sector privado con respecto a las normas y derechos sancionados mundialmente y que figuran en los convenios, convenciones y declaraciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y las Naciones Unidas7.

然而,有人对自愿行为守则的价值表示怀疑,强调有必要设法就国际劳工组织和联合国公约及宣言中阐明并得到全球认可的权利和标准在私营部门建立问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mundialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


配框, 配乐, 配料, 配马, 配偶, 配偶的兄弟姐妹, 配色, 配售, 配套, 配套设施,

相似单词


mundanizar, mundanizarse, mundano, mundear, mundial, mundialmente, mundialmente famoso, mundicia, mundificación, mundificante,

adv.
全世界地.
欧 路 软 件

Al sur, muy cerca de aquí, se encuentran los cayos de Tobago, mundialmente famosos.

往南就是著名的多巴哥珊

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

事法院检察官的勇气和在法律和政治方面的务实态度已经闻名于世。

El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.

《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》和采矿业的其他倡议的信息。

Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.

代表们许诺随时准备在一切战线上以及在双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作

En este sentido, también se refirió al Código de Conducta sobre la Distribución y el uso de los Plaguicidas que describrió como norma mundialmente aceptada para la gestión de los plaguicidas y el Programa relativo a las existencias de África.

在此方面,他还提到了《关于农药销售和使用的行为守则》和非洲库存方案,并说前者是全球公认的农药管理标准。

Como las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos cada vez hallan más aplicación en la práctica judicial de los países, es imprescindible que las decisiones del Comité se puedan consultar mundialmente en un volumen debidamente compilado e indizado.

由于各国国内法院越越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载的标准,因此委员会的决定必须让全世界都能在适当汇编和索引的卷本中查阅。

En el mismo informe, el Secretario General examina la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género en el cumplimiento, a nivel nacional, de los compromisos asumidos mundialmente por medio de instrumentos de planificación y comunicación que no siempre tienen en cuenta dicha cuestión.

在同一份告中,秘书长还研究了借助规划和联络工具,在国家一级落实全球承诺的过程中纳入顾及性别观点的举措的问题。

El ONUSIDA dará a conocer mundialmente los resultados de la evaluación de esa adaptación y organizará un proceso transparente y participativo a escala mundial para examinar la adaptación de los asociados, que incluya informes sobre los avances en la división de tareas dentro del sistema multilateral.

* 艾滋病规划署将在全球传播合作伙伴配合情况的评估结果,并在全球一级组织一个透明的参与式程序,以供审查合作伙伴的配合情况,告多边系统内部分工办法的进展。

No sólo desconoce los mundialmente reconocidos avances de Cuba en el campo social y en la atención a jóvenes y niños, sino que miente una vez más a los representantes de esta augusta Asamblea cuando trata de presentar el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba como un asunto bilateral.

它不仅无视古巴在社会领域中以及在关心青年人和儿童方面取得的全球公认的进步,而是再次向大会成员撒谎,企图把对古巴经济、商业和金融的封锁说成是一个双边问题。

La gestión del programa mundial corre a cargo de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, que contribuye al objetivo de convertir al PNUD en una organización interconectada mundialmente y basada en los conocimientos, que facilite el acceso de los países a los conocimientos, la experiencia, la tecnología y los recursos.

全球方案由开发计划署发展政策局(发展局)管理,该局促进实现开发计划署的目标,即使开发计划署成为以知识为基础的全球联网组织,使各国与知识、经验、技术和资源建立关系。

Dado que estas medidas van dirigidas contra un problema mundialmente extendido de utilización con fines terroristas u otros usos delictivos de documentos falsos, el Equipo considera de vital importancia que las medidas implantadas al nivel nacional se puedan aplicar internacionalmente y que los Estados acuerden la implantación de un sistema que pueda funcionar a nivel mundial.

鉴于这些措施针对的是恐怖分子或其他犯罪分子利用假证件的世界性问题,小组认为关键的是,在国家基础上实行的措施在国际上也能适用,并且各国同意实施全球可有效协作的制度。

Los objetivos de desarrollo del Milenio han galvanizado iniciativas sin precedentes para atender las necesidades de los sectores de población más pobres del mundo y se han convertido en criterios mundialmente aceptados de progreso general, adoptados por igual por los donantes, los países en desarrollo, la sociedad civil y las principales instituciones dedicadas a tareas de desarrollo.

千年发展目标激发人们为满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展机构都接受的全球性基准,用以衡量更为广泛的进展。

Los instrumentos de intercambio de conocimientos y acceso a la información pueden ayudar a los parlamentos a conectarse y establecer redes mundialmente, a tomar conocimiento de la legislación y los marcos jurídicos nacionales e internacionales y proceder a su seguimiento, a celebrar diálogos interparlamentarios, a promover redes para enterarse de problemas mundiales y a mantener vínculos y consultas más efectivos con sus representados locales.

获得信息和知识交流的工具能帮助议会在全球建立联系和网络了解和跟踪国家和国际的法律框架和法律,持续进行议会间对话,就全球问题开发议会学习网络,与地方民众保持更有效的联系和磋商。

Sin embargo, se han manifestado algunas dudas en cuanto al valor de los códigos de conducta voluntarios y se ha insistido especialmente en la necesidad de hallar modos de establecer la responsabilidad del sector privado con respecto a las normas y derechos sancionados mundialmente y que figuran en los convenios, convenciones y declaraciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y las Naciones Unidas7.

然而,有人对自愿行为守则的价值表示怀疑,强调有必要设法就国际劳工组织和联合国公约及宣言中阐明并得到全球认可的权利和标准在私营部门建立问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mundialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 喷薄, 喷鼻息, 喷出, 喷灯, 喷发, 喷发剂, 喷饭, 喷灌, 喷壶,

相似单词


mundanizar, mundanizarse, mundano, mundear, mundial, mundialmente, mundialmente famoso, mundicia, mundificación, mundificante,

adv.
世界地.
欧 路 软 件

Al sur, muy cerca de aquí, se encuentran los cayos de Tobago, mundialmente famosos.

往南就是著名多巴哥珊瑚礁。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面务实态度已经闻名于世。

El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.

球合约》用户散发了关于《自愿原则》和采矿业其他倡议信息。

Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.

代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和在内所有各级为打击腐败开展充分合作

En este sentido, también se refirió al Código de Conducta sobre la Distribución y el uso de los Plaguicidas que describrió como norma mundialmente aceptada para la gestión de los plaguicidas y el Programa relativo a las existencias de África.

在此方面,他提到了《关于农药销售和使用行为守则》和非洲库存方案,并说前者是公认农药管理标准。

Como las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos cada vez hallan más aplicación en la práctica judicial de los países, es imprescindible que las decisiones del Comité se puedan consultar mundialmente en un volumen debidamente compilado e indizado.

由于各国国内法院越越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载标准,因此委员会决定必须让世界都能在适当汇编和索引卷本中查阅。

En el mismo informe, el Secretario General examina la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género en el cumplimiento, a nivel nacional, de los compromisos asumidos mundialmente por medio de instrumentos de planificación y comunicación que no siempre tienen en cuenta dicha cuestión.

在同一份报告中,秘书长研究了借助规划和联络工具,在国家一级落实承诺过程中纳入顾及性别观点举措问题。

El ONUSIDA dará a conocer mundialmente los resultados de la evaluación de esa adaptación y organizará un proceso transparente y participativo a escala mundial para examinar la adaptación de los asociados, que incluya informes sobre los avances en la división de tareas dentro del sistema multilateral.

* 艾滋病规划署将在球传播合作伙伴配合情况结果,并在球一级组织一个透明参与式程序,以供审查合作伙伴配合情况,包括报告多边系统内部分工办法进展。

No sólo desconoce los mundialmente reconocidos avances de Cuba en el campo social y en la atención a jóvenes y niños, sino que miente una vez más a los representantes de esta augusta Asamblea cuando trata de presentar el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba como un asunto bilateral.

它不仅无视古巴在社会领域中以及在关心青年人和儿童方面取得公认进步,而是再次向大会成员撒谎,企图把古巴经济、商业和金融封锁说成是一个双边问题。

La gestión del programa mundial corre a cargo de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, que contribuye al objetivo de convertir al PNUD en una organización interconectada mundialmente y basada en los conocimientos, que facilite el acceso de los países a los conocimientos, la experiencia, la tecnología y los recursos.

球方案由开发计划署发展政策局(发展局)管理,该局促进实现开发计划署目标,即使开发计划署成为以知识为基础联网组织,使各国与知识、经验、技术和资源建立关系。

Dado que estas medidas van dirigidas contra un problema mundialmente extendido de utilización con fines terroristas u otros usos delictivos de documentos falsos, el Equipo considera de vital importancia que las medidas implantadas al nivel nacional se puedan aplicar internacionalmente y que los Estados acuerden la implantación de un sistema que pueda funcionar a nivel mundial.

鉴于这些措施针是恐怖分子或其他犯罪分子利用假证件世界性问题,小组认为关键是,在国家基础上实行措施在国际上也能适用,并且各国同意实施球可有效协作制度。

Los objetivos de desarrollo del Milenio han galvanizado iniciativas sin precedentes para atender las necesidades de los sectores de población más pobres del mundo y se han convertido en criterios mundialmente aceptados de progreso general, adoptados por igual por los donantes, los países en desarrollo, la sociedad civil y las principales instituciones dedicadas a tareas de desarrollo.

千年发展目标激发人们为满足世界最贫穷者需要作出前所未有努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展机构都接受球性基准,用以衡量更为广泛进展。

Los instrumentos de intercambio de conocimientos y acceso a la información pueden ayudar a los parlamentos a conectarse y establecer redes mundialmente, a tomar conocimiento de la legislación y los marcos jurídicos nacionales e internacionales y proceder a su seguimiento, a celebrar diálogos interparlamentarios, a promover redes para enterarse de problemas mundiales y a mantener vínculos y consultas más efectivos con sus representados locales.

获得信息和知识交流工具能帮助议会在建立联系和网络了解和跟踪国家和国际法律框架和法律,持续进行议会间话,就球问题开发议会学习网络,与地方民众保持更有效联系和磋商。

Sin embargo, se han manifestado algunas dudas en cuanto al valor de los códigos de conducta voluntarios y se ha insistido especialmente en la necesidad de hallar modos de establecer la responsabilidad del sector privado con respecto a las normas y derechos sancionados mundialmente y que figuran en los convenios, convenciones y declaraciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y las Naciones Unidas7.

然而,有人自愿行为守则价值表示怀疑,强调有必要设法就国际劳工组织和联合国公约及宣言中阐明并得到认可权利和标准在私营部门建立问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mundialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


喷泉, 喷洒, 喷射, 喷射器, 喷水池, 喷嚏, 喷雾, 喷雾器, 喷香, 喷噎,

相似单词


mundanizar, mundanizarse, mundano, mundear, mundial, mundialmente, mundialmente famoso, mundicia, mundificación, mundificante,

adv.
全世界地.
欧 路 软 件

Al sur, muy cerca de aquí, se encuentran los cayos de Tobago, mundialmente famosos.

往南就是著名的多巴哥珊瑚礁。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官的勇气和在法律和政治方面的务实态度已经闻名世。

El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.

《全球约》还对全球用户散发《自愿原则》和采矿业的其他倡议的信息。

Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.

代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的

En este sentido, también se refirió al Código de Conducta sobre la Distribución y el uso de los Plaguicidas que describrió como norma mundialmente aceptada para la gestión de los plaguicidas y el Programa relativo a las existencias de África.

在此方面,他还提到农药销售和使用的行为守则》和非洲库存方案,并说前者是全球公认的农药管理标准。

Como las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos cada vez hallan más aplicación en la práctica judicial de los países, es imprescindible que las decisiones del Comité se puedan consultar mundialmente en un volumen debidamente compilado e indizado.

各国国内法院越越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载的标准,因此委员会的决定必须让全世界都能在适当汇编和索引的卷本中查阅。

En el mismo informe, el Secretario General examina la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género en el cumplimiento, a nivel nacional, de los compromisos asumidos mundialmente por medio de instrumentos de planificación y comunicación que no siempre tienen en cuenta dicha cuestión.

在同一份报告中,秘书长还研究借助规划和联络工具,在国家一级落实全球承诺的过程中纳入顾及性别观点的举措的问题。

El ONUSIDA dará a conocer mundialmente los resultados de la evaluación de esa adaptación y organizará un proceso transparente y participativo a escala mundial para examinar la adaptación de los asociados, que incluya informes sobre los avances en la división de tareas dentro del sistema multilateral.

* 艾滋病规划署将在全球传播伴配情况的评估结果,并在全球一级组织一个透明的参与式程序,以供审查伴的配情况,包括报告多边系统内部分工办法的进展。

No sólo desconoce los mundialmente reconocidos avances de Cuba en el campo social y en la atención a jóvenes y niños, sino que miente una vez más a los representantes de esta augusta Asamblea cuando trata de presentar el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba como un asunto bilateral.

它不仅无视古巴在社会领域中以及在心青年人和儿童方面取得的全球公认的进步,而是再次向大会成员撒谎,企图把对古巴经济、商业和金融的封锁说成是一个双边问题。

La gestión del programa mundial corre a cargo de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, que contribuye al objetivo de convertir al PNUD en una organización interconectada mundialmente y basada en los conocimientos, que facilite el acceso de los países a los conocimientos, la experiencia, la tecnología y los recursos.

全球方案由开发计划署发展政策局(发展局)管理,该局促进实现开发计划署的目标,即使开发计划署成为以知识为基础的全球联网组织,使各国与知识、经验、技术和资源建立系。

Dado que estas medidas van dirigidas contra un problema mundialmente extendido de utilización con fines terroristas u otros usos delictivos de documentos falsos, el Equipo considera de vital importancia que las medidas implantadas al nivel nacional se puedan aplicar internacionalmente y que los Estados acuerden la implantación de un sistema que pueda funcionar a nivel mundial.

这些措施针对的是恐怖分子或其他犯罪分子利用假证件的世界性问题,小组认为键的是,在国家基础上实行的措施在国际上也能适用,并且各国同意实施全球可有效协的制度。

Los objetivos de desarrollo del Milenio han galvanizado iniciativas sin precedentes para atender las necesidades de los sectores de población más pobres del mundo y se han convertido en criterios mundialmente aceptados de progreso general, adoptados por igual por los donantes, los países en desarrollo, la sociedad civil y las principales instituciones dedicadas a tareas de desarrollo.

千年发展目标激发人们为满足全世界最贫穷者的需要出前所未有的努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展机构都接受的全球性基准,用以衡量更为广泛的进展。

Los instrumentos de intercambio de conocimientos y acceso a la información pueden ayudar a los parlamentos a conectarse y establecer redes mundialmente, a tomar conocimiento de la legislación y los marcos jurídicos nacionales e internacionales y proceder a su seguimiento, a celebrar diálogos interparlamentarios, a promover redes para enterarse de problemas mundiales y a mantener vínculos y consultas más efectivos con sus representados locales.

获得信息和知识交流的工具能帮助议会在全球建立联系和网络解和跟踪国家和国际的法律框架和法律,持续进行议会间对话,就全球问题开发议会学习网络,与地方民众保持更有效的联系和磋商。

Sin embargo, se han manifestado algunas dudas en cuanto al valor de los códigos de conducta voluntarios y se ha insistido especialmente en la necesidad de hallar modos de establecer la responsabilidad del sector privado con respecto a las normas y derechos sancionados mundialmente y que figuran en los convenios, convenciones y declaraciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y las Naciones Unidas7.

然而,有人对自愿行为守则的价值表示怀疑,强调有必要设法就国际劳工组织和联国公约及宣言中阐明并得到全球认可的权利和标准在私营部门建立问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mundialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


砰叭声, 砰的一声掉下, 砰然作声, , 烹饪, 烹饪的, 烹饪法, 烹饪术, 烹调, 烹调的,

相似单词


mundanizar, mundanizarse, mundano, mundear, mundial, mundialmente, mundialmente famoso, mundicia, mundificación, mundificante,

adv.
全世界地.
欧 路 软 件

Al sur, muy cerca de aquí, se encuentran los cayos de Tobago, mundialmente famosos.

往南就是著名的多巴哥珊瑚礁。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官的勇气和法律和政治方面的务实态度已经闻名于世。

El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.

《全球合约》还对全球用户散发了于《自愿原则》和采矿业的其他倡议的信息。

Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.

代表们许诺随时准备一切战线上以包括双边、区域和全球内的所有各级为打击腐败开展充分的合作

En este sentido, también se refirió al Código de Conducta sobre la Distribución y el uso de los Plaguicidas que describrió como norma mundialmente aceptada para la gestión de los plaguicidas y el Programa relativo a las existencias de África.

此方面,他还提到了《于农药销售和使用的行为守则》和非洲库存方案,并说前者是全球公认的农药管理标准。

Como las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos cada vez hallan más aplicación en la práctica judicial de los países, es imprescindible que las decisiones del Comité se puedan consultar mundialmente en un volumen debidamente compilado e indizado.

由于各国国内法院越越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载的标准,因此委员会的决定必须让全世界都能适当汇编和索引的卷本中查阅。

En el mismo informe, el Secretario General examina la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género en el cumplimiento, a nivel nacional, de los compromisos asumidos mundialmente por medio de instrumentos de planificación y comunicación que no siempre tienen en cuenta dicha cuestión.

同一份报告中,秘书长还研究了借助规划和联络工具,国家一级落实全球承诺的过程中纳入顾性别观点的举措的问题。

El ONUSIDA dará a conocer mundialmente los resultados de la evaluación de esa adaptación y organizará un proceso transparente y participativo a escala mundial para examinar la adaptación de los asociados, que incluya informes sobre los avances en la división de tareas dentro del sistema multilateral.

* 艾滋病规划署将全球传播合作伙伴配合情况的评估结果,并全球一级组织一个透明的参与式程序,以供审查合作伙伴的配合情况,包括报告多边系统内部分工办法的进展。

No sólo desconoce los mundialmente reconocidos avances de Cuba en el campo social y en la atención a jóvenes y niños, sino que miente una vez más a los representantes de esta augusta Asamblea cuando trata de presentar el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba como un asunto bilateral.

它不仅无视古巴社会领域中以心青年人和儿童方面取得的全球公认的进步,而是再次向大会成员撒谎,企图把对古巴经济、商业和金融的封锁说成是一个双边问题。

La gestión del programa mundial corre a cargo de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, que contribuye al objetivo de convertir al PNUD en una organización interconectada mundialmente y basada en los conocimientos, que facilite el acceso de los países a los conocimientos, la experiencia, la tecnología y los recursos.

全球方案由开发计划署发展政策局(发展局)管理,该局促进实现开发计划署的目标,即使开发计划署成为以知识为基础的全球联网组织,使各国与知识、经验、技术和资源建立系。

Dado que estas medidas van dirigidas contra un problema mundialmente extendido de utilización con fines terroristas u otros usos delictivos de documentos falsos, el Equipo considera de vital importancia que las medidas implantadas al nivel nacional se puedan aplicar internacionalmente y que los Estados acuerden la implantación de un sistema que pueda funcionar a nivel mundial.

鉴于这些措施针对的是恐怖分子或其他犯罪分子利用假证件的世界性问题,小组认为键的是,国家基础上实行的措施国际上也能适用,并且各国同意实施全球可有效协作的制度。

Los objetivos de desarrollo del Milenio han galvanizado iniciativas sin precedentes para atender las necesidades de los sectores de población más pobres del mundo y se han convertido en criterios mundialmente aceptados de progreso general, adoptados por igual por los donantes, los países en desarrollo, la sociedad civil y las principales instituciones dedicadas a tareas de desarrollo.

千年发展目标激发人们为满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展机构都接受的全球性基准,用以衡量更为广泛的进展。

Los instrumentos de intercambio de conocimientos y acceso a la información pueden ayudar a los parlamentos a conectarse y establecer redes mundialmente, a tomar conocimiento de la legislación y los marcos jurídicos nacionales e internacionales y proceder a su seguimiento, a celebrar diálogos interparlamentarios, a promover redes para enterarse de problemas mundiales y a mantener vínculos y consultas más efectivos con sus representados locales.

获得信息和知识交流的工具能帮助议会全球建立联系和网络了解和跟踪国家和国际的法律框架和法律,持续进行议会间对话,就全球问题开发议会学习网络,与地方民众保持更有效的联系和磋商。

Sin embargo, se han manifestado algunas dudas en cuanto al valor de los códigos de conducta voluntarios y se ha insistido especialmente en la necesidad de hallar modos de establecer la responsabilidad del sector privado con respecto a las normas y derechos sancionados mundialmente y que figuran en los convenios, convenciones y declaraciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y las Naciones Unidas7.

然而,有人对自愿行为守则的价值表示怀疑,强调有必要设法就国际劳工组织和联合国公约宣言中阐明并得到全球认可的权利和标准私营部门建立问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mundialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


膨胀, , 捧场者, 捧腹大笑, 捧起, , 碰杯, 碰壁, 碰到, 碰掉,

相似单词


mundanizar, mundanizarse, mundano, mundear, mundial, mundialmente, mundialmente famoso, mundicia, mundificación, mundificante,

adv.
全世界地.
欧 路 软 件

Al sur, muy cerca de aquí, se encuentran los cayos de Tobago, mundialmente famosos.

往南就是著名的多巴哥珊瑚礁。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官的勇气在法律治方面的务实态度已经闻名于世。

El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.

《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》采矿业的其他倡议的信息。

Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.

代表们许诺随时备在一切战线上以及在包括双边、区域全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作

En este sentido, también se refirió al Código de Conducta sobre la Distribución y el uso de los Plaguicidas que describrió como norma mundialmente aceptada para la gestión de los plaguicidas y el Programa relativo a las existencias de África.

在此方面,他还提到了《关于农药销售使用的行为守则》非洲库存方案,并说前者是全球公认的农药管理

Como las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos cada vez hallan más aplicación en la práctica judicial de los países, es imprescindible que las decisiones del Comité se puedan consultar mundialmente en un volumen debidamente compilado e indizado.

于各国国内法院越越多地适用《公民权治权国际公约》所载的,因此委员会的决定必须让全世界都能在适当汇编索引的卷本中查阅。

En el mismo informe, el Secretario General examina la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género en el cumplimiento, a nivel nacional, de los compromisos asumidos mundialmente por medio de instrumentos de planificación y comunicación que no siempre tienen en cuenta dicha cuestión.

在同一份报告中,秘书长还研究了借助规划联络工具,在国家一级落实全球承诺的过程中纳入顾及性别观点的举措的问题。

El ONUSIDA dará a conocer mundialmente los resultados de la evaluación de esa adaptación y organizará un proceso transparente y participativo a escala mundial para examinar la adaptación de los asociados, que incluya informes sobre los avances en la división de tareas dentro del sistema multilateral.

* 艾滋病规划署将在全球传播合作伙伴配合情况的评估结果,并在全球一级组织一个透明的参与式程序,以供审查合作伙伴的配合情况,包括报告多边系统内部分工办法的进展。

No sólo desconoce los mundialmente reconocidos avances de Cuba en el campo social y en la atención a jóvenes y niños, sino que miente una vez más a los representantes de esta augusta Asamblea cuando trata de presentar el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba como un asunto bilateral.

它不仅无视古巴在社会领域中以及在关心青年人儿童方面取得的全球公认的进步,而是再次向大会成员撒谎,企图把对古巴经济、商业金融的封锁说成是一个双边问题。

La gestión del programa mundial corre a cargo de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, que contribuye al objetivo de convertir al PNUD en una organización interconectada mundialmente y basada en los conocimientos, que facilite el acceso de los países a los conocimientos, la experiencia, la tecnología y los recursos.

全球方案开发计划署发展策局(发展局)管理,该局促进实现开发计划署的目,即使开发计划署成为以知识为基础的全球联网组织,使各国与知识、经验、技术资源建立关系。

Dado que estas medidas van dirigidas contra un problema mundialmente extendido de utilización con fines terroristas u otros usos delictivos de documentos falsos, el Equipo considera de vital importancia que las medidas implantadas al nivel nacional se puedan aplicar internacionalmente y que los Estados acuerden la implantación de un sistema que pueda funcionar a nivel mundial.

鉴于这些措施针对的是恐怖分子或其他犯罪分子用假证件的世界性问题,小组认为关键的是,在国家基础上实行的措施在国际上也能适用,并且各国同意实施全球可有效协作的制度。

Los objetivos de desarrollo del Milenio han galvanizado iniciativas sin precedentes para atender las necesidades de los sectores de población más pobres del mundo y se han convertido en criterios mundialmente aceptados de progreso general, adoptados por igual por los donantes, los países en desarrollo, la sociedad civil y las principales instituciones dedicadas a tareas de desarrollo.

千年发展目激发人们为满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会主要发展机构都接受的全球性,用以衡量更为广泛的进展。

Los instrumentos de intercambio de conocimientos y acceso a la información pueden ayudar a los parlamentos a conectarse y establecer redes mundialmente, a tomar conocimiento de la legislación y los marcos jurídicos nacionales e internacionales y proceder a su seguimiento, a celebrar diálogos interparlamentarios, a promover redes para enterarse de problemas mundiales y a mantener vínculos y consultas más efectivos con sus representados locales.

获得信息知识交流的工具能帮助议会在全球建立联系网络了解跟踪国家国际的法律框架法律,持续进行议会间对话,就全球问题开发议会学习网络,与地方民众保持更有效的联系磋商。

Sin embargo, se han manifestado algunas dudas en cuanto al valor de los códigos de conducta voluntarios y se ha insistido especialmente en la necesidad de hallar modos de establecer la responsabilidad del sector privado con respecto a las normas y derechos sancionados mundialmente y que figuran en los convenios, convenciones y declaraciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y las Naciones Unidas7.

然而,有人对自愿行为守则的价值表示怀疑,强调有必要设法就国际劳工组织联合国公约及宣言中阐明并得到全球认可的权在私营部门建立问责制。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mundialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 批驳, 批发, 批发的, 批发商, 批改, 批判, 批判主义, 批评, 批评的,

相似单词


mundanizar, mundanizarse, mundano, mundear, mundial, mundialmente, mundialmente famoso, mundicia, mundificación, mundificante,

adv.
全世界地.
欧 路 软 件

Al sur, muy cerca de aquí, se encuentran los cayos de Tobago, mundialmente famosos.

往南就是著名多巴哥珊瑚礁。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面务实态度已经闻名于世。

El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.

《全球合约》全球用户散发了关于《自愿原则》和采矿业其他倡议信息。

Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.

代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内所有各级为打击腐败开展充分合作

En este sentido, también se refirió al Código de Conducta sobre la Distribución y el uso de los Plaguicidas que describrió como norma mundialmente aceptada para la gestión de los plaguicidas y el Programa relativo a las existencias de África.

在此方面,他了《关于农药销售和使用行为守则》和非洲库存方案,并说前者是全球公认农药管理标准。

Como las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos cada vez hallan más aplicación en la práctica judicial de los países, es imprescindible que las decisiones del Comité se puedan consultar mundialmente en un volumen debidamente compilado e indizado.

由于各国国内法院越越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载标准,因此委员会决定必须让全世界都能在适当汇编和索引中查阅。

En el mismo informe, el Secretario General examina la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género en el cumplimiento, a nivel nacional, de los compromisos asumidos mundialmente por medio de instrumentos de planificación y comunicación que no siempre tienen en cuenta dicha cuestión.

在同一份报告中,秘书长研究了借助规划和联络工具,在国家一级落实全球承诺过程中纳入顾及性别观点举措问题。

El ONUSIDA dará a conocer mundialmente los resultados de la evaluación de esa adaptación y organizará un proceso transparente y participativo a escala mundial para examinar la adaptación de los asociados, que incluya informes sobre los avances en la división de tareas dentro del sistema multilateral.

* 艾滋病规划署将在全球传播合作伙伴配合情况评估结果,并在全球一级组织一个透明参与式程序,以供审查合作伙伴配合情况,包括报告多边系统内部分工办法进展。

No sólo desconoce los mundialmente reconocidos avances de Cuba en el campo social y en la atención a jóvenes y niños, sino que miente una vez más a los representantes de esta augusta Asamblea cuando trata de presentar el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba como un asunto bilateral.

它不仅无视古巴在社会领域中以及在关心青年人和儿童方面取得全球公认进步,而是再次向大会成员撒谎,企图把对古巴经济、商业和金融封锁说成是一个双边问题。

La gestión del programa mundial corre a cargo de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, que contribuye al objetivo de convertir al PNUD en una organización interconectada mundialmente y basada en los conocimientos, que facilite el acceso de los países a los conocimientos, la experiencia, la tecnología y los recursos.

全球方案由开发计划署发展政策局(发展局)管理,该局促进实现开发计划署目标,即使开发计划署成为以知识为基础全球联网组织,使各国与知识、经验、技术和资源建立关系。

Dado que estas medidas van dirigidas contra un problema mundialmente extendido de utilización con fines terroristas u otros usos delictivos de documentos falsos, el Equipo considera de vital importancia que las medidas implantadas al nivel nacional se puedan aplicar internacionalmente y que los Estados acuerden la implantación de un sistema que pueda funcionar a nivel mundial.

鉴于这些措施针对是恐怖分子或其他犯罪分子利用假证件世界性问题,小组认为关键是,在国家基础上实行措施在国际上也能适用,并且各国同意实施全球可有效协作制度。

Los objetivos de desarrollo del Milenio han galvanizado iniciativas sin precedentes para atender las necesidades de los sectores de población más pobres del mundo y se han convertido en criterios mundialmente aceptados de progreso general, adoptados por igual por los donantes, los países en desarrollo, la sociedad civil y las principales instituciones dedicadas a tareas de desarrollo.

千年发展目标激发人们为满足全世界最贫穷者需要作出前所未有努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展机构都接受全球性基准,用以衡量更为广泛进展。

Los instrumentos de intercambio de conocimientos y acceso a la información pueden ayudar a los parlamentos a conectarse y establecer redes mundialmente, a tomar conocimiento de la legislación y los marcos jurídicos nacionales e internacionales y proceder a su seguimiento, a celebrar diálogos interparlamentarios, a promover redes para enterarse de problemas mundiales y a mantener vínculos y consultas más efectivos con sus representados locales.

获得信息和知识交流工具能帮助议会在全球建立联系和网络了解和跟踪国家和国际法律框架和法律,持续进行议会间对话,就全球问题开发议会学习网络,与地方民众保持更有效联系和磋商。

Sin embargo, se han manifestado algunas dudas en cuanto al valor de los códigos de conducta voluntarios y se ha insistido especialmente en la necesidad de hallar modos de establecer la responsabilidad del sector privado con respecto a las normas y derechos sancionados mundialmente y que figuran en los convenios, convenciones y declaraciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y las Naciones Unidas7.

然而,有人对自愿行为守则价值表示怀疑,强调有必要设法就国际劳工组织和联合国公约及宣言中阐明并得全球认可权利和标准在私营部门建立问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mundialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


批注, 批注明, 批准, 批准的, 批准离开, 纰漏, , 披风, 披肩, 披巾,

相似单词


mundanizar, mundanizarse, mundano, mundear, mundial, mundialmente, mundialmente famoso, mundicia, mundificación, mundificante,

adv.
全世界地.
欧 路 软 件

Al sur, muy cerca de aquí, se encuentran los cayos de Tobago, mundialmente famosos.

往南就是著名的多巴哥珊瑚礁。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官的勇气和在法律和政治方面的务态度已经闻名于世。

El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.

《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》和采矿业的其他倡议的信息。

Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.

代表们许诺随时准备在一切战线上以及在边、区域和全球在内的所有各为打击腐败开展充分的合作

En este sentido, también se refirió al Código de Conducta sobre la Distribución y el uso de los Plaguicidas que describrió como norma mundialmente aceptada para la gestión de los plaguicidas y el Programa relativo a las existencias de África.

在此方面,他还提到了《关于农药销售和使用的行为守则》和非洲库存方案,并说前者是全球公认的农药管理标准。

Como las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos cada vez hallan más aplicación en la práctica judicial de los países, es imprescindible que las decisiones del Comité se puedan consultar mundialmente en un volumen debidamente compilado e indizado.

由于各国国内法院越越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载的标准,因此委员会的决定必须让全世界都能在适当汇编和索引的卷本中查阅。

En el mismo informe, el Secretario General examina la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género en el cumplimiento, a nivel nacional, de los compromisos asumidos mundialmente por medio de instrumentos de planificación y comunicación que no siempre tienen en cuenta dicha cuestión.

在同一份报告中,秘书长还研究了借助规划和联络工具,在国家一全球承诺的过程中纳入顾及性别观点的举措的问题。

El ONUSIDA dará a conocer mundialmente los resultados de la evaluación de esa adaptación y organizará un proceso transparente y participativo a escala mundial para examinar la adaptación de los asociados, que incluya informes sobre los avances en la división de tareas dentro del sistema multilateral.

* 艾滋病规划署将在全球传播合作伙伴配合情况的评估结果,并在全球一组织一个透明的参与式程序,以供审查合作伙伴的配合情况,报告多边系统内部分工办法的进展。

No sólo desconoce los mundialmente reconocidos avances de Cuba en el campo social y en la atención a jóvenes y niños, sino que miente una vez más a los representantes de esta augusta Asamblea cuando trata de presentar el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba como un asunto bilateral.

它不仅无视古巴在社会领域中以及在关心青年人和儿童方面取得的全球公认的进步,而是再次向大会成员撒谎,企图把对古巴经济、商业和金融的封锁说成是一个边问题。

La gestión del programa mundial corre a cargo de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, que contribuye al objetivo de convertir al PNUD en una organización interconectada mundialmente y basada en los conocimientos, que facilite el acceso de los países a los conocimientos, la experiencia, la tecnología y los recursos.

全球方案由开发计划署发展政策局(发展局)管理,该局促进现开发计划署的目标,即使开发计划署成为以知识为基础的全球联网组织,使各国与知识、经验、技术和资源建立关系。

Dado que estas medidas van dirigidas contra un problema mundialmente extendido de utilización con fines terroristas u otros usos delictivos de documentos falsos, el Equipo considera de vital importancia que las medidas implantadas al nivel nacional se puedan aplicar internacionalmente y que los Estados acuerden la implantación de un sistema que pueda funcionar a nivel mundial.

鉴于这些措施针对的是恐怖分子或其他犯罪分子利用假证件的世界性问题,小组认为关键的是,在国家基础上行的措施在国际上也能适用,并且各国同意施全球可有效协作的制度。

Los objetivos de desarrollo del Milenio han galvanizado iniciativas sin precedentes para atender las necesidades de los sectores de población más pobres del mundo y se han convertido en criterios mundialmente aceptados de progreso general, adoptados por igual por los donantes, los países en desarrollo, la sociedad civil y las principales instituciones dedicadas a tareas de desarrollo.

千年发展目标激发人们为满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展机构都接受的全球性基准,用以衡量更为广泛的进展。

Los instrumentos de intercambio de conocimientos y acceso a la información pueden ayudar a los parlamentos a conectarse y establecer redes mundialmente, a tomar conocimiento de la legislación y los marcos jurídicos nacionales e internacionales y proceder a su seguimiento, a celebrar diálogos interparlamentarios, a promover redes para enterarse de problemas mundiales y a mantener vínculos y consultas más efectivos con sus representados locales.

获得信息和知识交流的工具能帮助议会在全球建立联系和网络了解和跟踪国家和国际的法律框架和法律,持续进行议会间对话,就全球问题开发议会学习网络,与地方民众保持更有效的联系和磋商。

Sin embargo, se han manifestado algunas dudas en cuanto al valor de los códigos de conducta voluntarios y se ha insistido especialmente en la necesidad de hallar modos de establecer la responsabilidad del sector privado con respecto a las normas y derechos sancionados mundialmente y que figuran en los convenios, convenciones y declaraciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y las Naciones Unidas7.

然而,有人对自愿行为守则的价值表示怀疑,强调有必要设法就国际劳工组织和联合国公约及宣言中阐明并得到全球认可的权利和标准在私营部门建立问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mundialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 劈啦作响, 劈啪声, 劈啪响, 劈啪作响, 劈啪作响的, 劈头, 劈头盖脸, 霹雳, 霹雳舞,

相似单词


mundanizar, mundanizarse, mundano, mundear, mundial, mundialmente, mundialmente famoso, mundicia, mundificación, mundificante,

adv.
全世界地.
欧 路 软 件

Al sur, muy cerca de aquí, se encuentran los cayos de Tobago, mundialmente famosos.

往南就是著名的多巴哥珊瑚礁。

Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.

刑事法院检察官的勇气和在法律和政治方面的务实态度已经闻名于世。

El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.

《全球合约》还对全球用户散发关于《自愿原则》和采矿业的其他倡议的信息。

Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.

代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级腐败开展充分的合作

En este sentido, también se refirió al Código de Conducta sobre la Distribución y el uso de los Plaguicidas que describrió como norma mundialmente aceptada para la gestión de los plaguicidas y el Programa relativo a las existencias de África.

在此方面,他还提到《关于农药销售和使用的行守则》和非洲库存方案,并说前者是全球公认的农药管理标准。

Como las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos cada vez hallan más aplicación en la práctica judicial de los países, es imprescindible que las decisiones del Comité se puedan consultar mundialmente en un volumen debidamente compilado e indizado.

由于各国国内法院越越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载的标准,因此委员会的决定必须让全世界都能在适当汇编和索引的卷本中查阅。

En el mismo informe, el Secretario General examina la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género en el cumplimiento, a nivel nacional, de los compromisos asumidos mundialmente por medio de instrumentos de planificación y comunicación que no siempre tienen en cuenta dicha cuestión.

在同一份报告中,秘书长还借助规划和联络工具,在国家一级落实全球承诺的过程中纳入顾及性别观点的举措的问题。

El ONUSIDA dará a conocer mundialmente los resultados de la evaluación de esa adaptación y organizará un proceso transparente y participativo a escala mundial para examinar la adaptación de los asociados, que incluya informes sobre los avances en la división de tareas dentro del sistema multilateral.

* 艾滋病规划署将在全球传播合作伙伴配合情况的评估结果,并在全球一级组织一个透明的参与式程序,以供审查合作伙伴的配合情况,包括报告多边系统内部分工办法的进展。

No sólo desconoce los mundialmente reconocidos avances de Cuba en el campo social y en la atención a jóvenes y niños, sino que miente una vez más a los representantes de esta augusta Asamblea cuando trata de presentar el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba como un asunto bilateral.

它不仅无视古巴在社会领域中以及在关心青年人和儿童方面取得的全球公认的进步,而是再次向大会成员撒谎,企图把对古巴经济、商业和金融的封锁说成是一个双边问题。

La gestión del programa mundial corre a cargo de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, que contribuye al objetivo de convertir al PNUD en una organización interconectada mundialmente y basada en los conocimientos, que facilite el acceso de los países a los conocimientos, la experiencia, la tecnología y los recursos.

全球方案由开发计划署发展政策局(发展局)管理,该局促进实现开发计划署的目标,即使开发计划署成以知识基础的全球联网组织,使各国与知识、经验、技术和资源建立关系。

Dado que estas medidas van dirigidas contra un problema mundialmente extendido de utilización con fines terroristas u otros usos delictivos de documentos falsos, el Equipo considera de vital importancia que las medidas implantadas al nivel nacional se puedan aplicar internacionalmente y que los Estados acuerden la implantación de un sistema que pueda funcionar a nivel mundial.

鉴于这些措施针对的是恐怖分子或其他犯罪分子利用假证件的世界性问题,小组认关键的是,在国家基础上实行的措施在国际上也能适用,并且各国同意实施全球可有效协作的制度。

Los objetivos de desarrollo del Milenio han galvanizado iniciativas sin precedentes para atender las necesidades de los sectores de población más pobres del mundo y se han convertido en criterios mundialmente aceptados de progreso general, adoptados por igual por los donantes, los países en desarrollo, la sociedad civil y las principales instituciones dedicadas a tareas de desarrollo.

千年发展目标激发人们满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展机构都接受的全球性基准,用以衡量更广泛的进展。

Los instrumentos de intercambio de conocimientos y acceso a la información pueden ayudar a los parlamentos a conectarse y establecer redes mundialmente, a tomar conocimiento de la legislación y los marcos jurídicos nacionales e internacionales y proceder a su seguimiento, a celebrar diálogos interparlamentarios, a promover redes para enterarse de problemas mundiales y a mantener vínculos y consultas más efectivos con sus representados locales.

获得信息和知识交流的工具能帮助议会在全球建立联系和网络解和跟踪国家和国际的法律框架和法律,持续进行议会间对话,就全球问题开发议会学习网络,与地方民众保持更有效的联系和磋商。

Sin embargo, se han manifestado algunas dudas en cuanto al valor de los códigos de conducta voluntarios y se ha insistido especialmente en la necesidad de hallar modos de establecer la responsabilidad del sector privado con respecto a las normas y derechos sancionados mundialmente y que figuran en los convenios, convenciones y declaraciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y las Naciones Unidas7.

然而,有人对自愿行守则的价值表示怀疑,强调有必要设法就国际劳工组织和联合国公约及宣言中阐明并得到全球认可的权利和标准在私营部门建立问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mundialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


皮带, 皮带或链条, 皮的, 皮盾, 皮筏, 皮肤, 皮肤病学, 皮肤的, 皮肤发红, 皮肤科医师,

相似单词


mundanizar, mundanizarse, mundano, mundear, mundial, mundialmente, mundialmente famoso, mundicia, mundificación, mundificante,