No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约的设想,在权利与之间保持平衡。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约的设想,在权利与之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《条约》设想的权利两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国的权利之间保持微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任就是确保《不扩散条约》的持续权威
有效性,同时维持三个不可分割
且相互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认,在生命科学中,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”“各国安全不受减
”
针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利不应该相混淆,应该在不同的条款中分别作出规定,不过,权利
两者间应保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法规定保持平衡,政治协商决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界的战略平衡是没有助益的,而且会对核军备控制裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
了实现原子能机构规约
不扩散核武器条约所列载
平目的开展技术合作的目标,原子能机构必须在技术合作
其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责是维护行政部门、议会法院三者之间的权力均衡,有时就需要对公共当局的作
不作
进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,了保持平衡
公平分配席位,在扩大后的安全理事会中
东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会文化倾向,负责监督新闻的均衡
多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对全球市场上的商品公正定价,平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步自然资源的可持续利用
管理进行国际技术
财政合作,以期促进可持续的生产
消费模式,以此作
在保护自然资源
推进社会
经济目标之间保持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大会、第五委员会、行政预算问题咨询委员会、方案
协调委员会,以及处理联合国预算
筹资问题的其他机构之间维持必要的平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约的设想,在权利与义务之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《条约》设想的权利和义务两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩散条约》的持续权威和有效性,同时维持三个不可分割且相互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护略平衡与稳定”和“各国安
不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务不应该相混淆,应该在不同的条款中分别作出规定,不过,权利和义务两者间应保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法规定保持平衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行导弹防卫系
部署计划对于维持世界的
略平衡是没有助益的,而且会对核军备控制和裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和不扩散核武器条约所列载为和平目的开展技术合作的目标,原子能机构必须在技术合作和其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责是维护行政部门、议会和法院三者之间的权力均衡,有时就需要对公共当局的作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持平衡和公平分配席位,在扩大后的安理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对市场上的商品公正定价,
平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可持续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可持续的生产和消费模式,以此作为在保护自然资源和推进社会和经济目标之间保持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构之间维持必要的平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该设想,在权利与义务之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会上述决议有失平衡,是政治动机
产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《》设想
权利和义务两者之间
平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《》
国
权利和义务之间保持
平衡也是至关重要
。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩散》
持续权威和有效性,同时维持三个不可分割
且相互加强
支柱之间
平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究自由性与人
生命与尊严
适当保护之间达成
平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国权利和义务不应该相混淆,应该在不同
款中分别作出规定,不过,权利和义务两者间应保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法规定保持平衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界战略平衡是没有助益
,而且会对核军备控制和裁军产生消极
影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规和不扩散核武器
所列载为和平目
开展技术合作
目标,原子能机构必须在技术合作和其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关职责是维护行政部门、议会和法院三者之间
权力均衡,有时就需要对公共当局
作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持平衡和公平分配席位,在扩大后安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码
。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻
均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定劳工标准,确保对全球市场上
商品公正定价,
平衡经济增长与环境无恙
关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源可持续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可持续
生产和消费模式,以此作为在保护自然资源和推进社会和经济目标之间保持平衡
一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题其他机构之间维持必要
平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约的设想,在权利与义务间保
平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,《条约》设想的权利和义务两者
间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务间保
微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩散条约》的续权威和有效性,同
三个不可分割
且相互加强的
间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务不应该相混淆,应该在不同的条款中分别作出规定,不过,权利和义务两者间应保适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法规定保平衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于世界的战略平衡是没有助益的,而且会对核军备控制和裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和不扩散核武器条约所列载为和平目的开展技术合作的目标,原子能机构必须在技术合作和其他活动间保
平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责是护行政部门、议会和法院三者
间的权力均衡,有
就需要对公共当局的作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保平衡和公平分配席位,在扩大后的安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对全球市场上的商品公正定价,平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可
续的生产和消费模式,以此作为在保护自然资源和推进社会和经济目标
间保
平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构间
必要的平衡,在涉及改革进程
尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约的设想,在权利与义务之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以为,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《条约》设想的权利和义务两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《扩散条约》的持续权威和有效性,同时维持三个
可分割
且相互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们为,在生命科学中,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳”和“各国安全
受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务应该相混淆,应该在
同的条款中分别作出规
,
,权利和义务两者间应保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法规保持平衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界的战略平衡是没有助益的,而且会对核军备控制和裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和扩散核武器条约所
载为和平目的开展技术合作的目标,原子能机构必须在技术合作和其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责是维护行政部门、议会和法院三者之间的权力均衡,有时就需要对公共当局的作为和作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持平衡和公平分配席位,在扩大后的安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商的劳工标准,确保对全球市场上的商品公正
价,
平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可持续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可持续的生产和消费模式,以此作为在保护自然资源和推进社会和经济目标之间保持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构之间维持必要的平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该条约的设想,在权利与义务之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《条约》设想的权利和义务两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩散条约》的持续权威和有效性,同时维持三个不可分割且相互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护略平衡与稳定”和“各国安
不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务不应该相混淆,应该在不同的条款中分别作出规定,不过,权利和义务两者间应保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法规定保持平衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行导弹防卫系
部署计划对于维持世界的
略平衡是没有助益的,而且会对核军备控制和裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和不扩散核武器条约所列载为和平目的开展技术合作的目标,原子能机构必须在技术合作和其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责是维护行政部门、议会和法院三者之间的权力均衡,有时就需要对公共当局的作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持平衡和公平分配席位,在扩大后的安理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对市场上的商品公正定价,
平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可持续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可持续的生产和消费模式,以此作为在保护自然资源和推进社会和经济目标之间保持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构之间维持必要的平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该的设想,
权利与义务之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《》设想的权利和义务两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例任了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须《
》缔
国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩》的持续权威和有效性,同时维持三个不可分割
且相互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,科学中,我们需要
科学研究的自由性与人的
与尊严的适当保护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务不应该相混淆,应该不同的
款中分别作出规定,不过,权利和义务两者间应保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府必须确保依照宪法规定保持平衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界的战略平衡是没有助益的,而且会对核军备控制和裁军产消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规和不扩
核武器
所列载为和平目的开展技术合作的目标,原子能机构必须
技术合作和其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责是维护行政部门、议会和法院三者之间的权力均衡,有时就需要对公共当局的作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持平衡和公平分配席位,扩大后的安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对全球市场上的商品公正定价,平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可持续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可持续的产和消费模式,以此作为
保护自然资源和推进社会和经济目标之间保持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构之间维持必要的平衡,
涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,照该条约的设想,在权利与义务之间
持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《条约》设想的权利和义务两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,在《条约》缔约国的权利和义务之间
持微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是《不扩散条约》的持续权威和有效性,同时维持三个不可分割
且相互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务不应该相混淆,应该在不同的条款中分别作出规定,不过,权利和义务两者间应持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府照宪法规定
持平衡,政治协商和决策进程
尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界的战略平衡是没有助益的,而且会对核军备控制和裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和不扩散核武器条约所列载为和平目的开展技术合作的目标,原子能机构在技术合作和其他活动之间
持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关的职责是维护行政部门、议会和法院三者之间的权力均衡,有时就需要对公共当局的作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了持平衡和公平分配席位,在扩大后的安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,对全球市场上的商品公正定价,
平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源的可持续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可持续的生产和消费模式,以此作为在护自然资源和推进社会和经济目标之间
持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调在大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构之间维持
要的平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
,
须按
该条约的设想,在权利与义务之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会的上述决议有失平衡,是政治动机的产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《条约》设想的权利和义务两者之间的平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡的比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩散条约》的持续权威和有效性,同时维持三个不可分割且相互加强的支柱之间的平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究的自由性与人的生命与尊严的适当保护之间达成微妙的平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国的权利和义务不应该相混淆,应该在不同的条款中分别作出规定,不过,权利和义务两者间应保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
新政府须确保
法规定保持平衡,政治协商和决策进程
须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界的战略平衡是没有助益的,且会对核军备控制和裁军产生消极的影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规约和不扩散核武器条约所列载为和平目的开展技术合作的目标,原子能机构须在技术合作和其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就法
言,司法机关的职责是维护行政部门、议会和法院三者之间的权力均衡,有时就需要对公共当局的作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持平衡和公平分配席位,在扩大后的安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码的。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定的劳工标准,确保对全球市场上的商品公正定价,平衡经济增长与环境无恙的关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自资源的可持续利用和管理进行国际技术和财政合作,以期促进可持续的生产和消费模式,以此作为在保护自
资源和推进社会和经济目标之间保持平衡的一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调须在大会、第五委员会、行政和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题的其他机构之间维持
要的平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.
然而,必须按照该设想,在权利与义务之间保持平衡。
En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.
“以色列认为,大会上述决议有失平衡,是
治动机
产物。
No obstante, es imprescindible mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se han estipulado en el Tratado.
但是,维持《》设想
权利和义务两者之间
平衡至关重要。
Los nueve miembros de esta Comisión fueron nombrados por el Presidente Karzai teniendo presente la necesidad de mantener el equilibrio étnico.
卡尔扎伊总统以族裔平衡比例任命了9名委员会成员。
Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.
但是,必须在《》缔
国
权利和义务之间保持微妙
平衡也是至关重要
。
Su labor es asegurar la autoridad y la eficacia del Tratado y mantener el equilibrio entre sus tres pilares inseparables y que se refuerzan mutuamente.
其任务就是确保《不扩散》
持续权威和有效性,同时维持三个不可分割
且相互加强
支柱之间
平衡。
Asimismo, consideramos que las ciencias de la vida deben mantener el equilibrio entre la libertad de las investigaciones científicas y la protección adecuada de la vida humana y la dignidad.
此外,我们认为,在生命科学中,我们需要在科学研究自由性与人
生命与尊严
适当保护之间达成微妙
平衡。
En quinto lugar, las medidas de desarme nuclear, incluidas varias medidas intermedias, deben seguir las directrices de mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales y la seguridad sin menoscabo para todos.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国安全不受减损”为指针。
Los derechos y obligaciones de los Estados del acuífero no se deben confundir y se deben tratar por separado en artículos discretos, si bien se debiera mantener el debido equilibrio entre derechos y obligaciones.
含水层国权利和义务不应该相混淆,应该在不同
款中分别作出规定,不过,权利和义务两者间应保持适当平衡。
Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.
必须确保依照宪法规定保持平衡,
治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。
La realización de los planes para desplegar un sistema mundial de defensa contra misiles no contribuye a mantener el equilibrio estratégico en el mundo y afecta negativamente el control de armas y el desarme.
执行全球导弹防卫系统部署计划对于维持世界战略平衡是没有助益
,而且会对核军备控制和裁军产生消极
影响。
Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.
为了实现原子能机构规和不扩散核武器
所列载为和平目
开展技术合作
目标,原子能机构必须在技术合作和其他活动之间保持平衡。
Constitucionalmente, el poder judicial tiene la función de mantener el equilibrio de poderes entre el ejecutivo, el Parlamento y los tribunales, lo que a veces requiere el examen judicial de las acciones y omisiones de las autoridades públicas.
就宪法而言,司法机关职责是维护行
部门、议会和法院三者之间
权力均衡,有时就需要对公共当局
作为和不作为进行司法审查。
Estamos convencidos de que, por el momento, un escaño adicional no permanente en un Consejo de Seguridad ampliado para el Grupo de Estados de Europa Oriental parece ser lo mínimo que se necesita para mantener el equilibrio y la distribución justa de los escaños.
我们相信,为了保持平衡和公平分配席位,在扩大后安全理事会中为东欧国家集团增加一个非常任席位看来是起码
。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同治、经济、社会和文化倾向,负责监督
闻
均衡和多元化。
Los jóvenes instan a los Estados Miembros a observar las normas laborales internacionalmente acordadas a fin de que los precios de los productos en el mercado mundial se fijen de modo justo y se mantenga el equilibrio entre la integridad del medio ambiente y el crecimiento económico.
青年人促请会员国遵守国际商定劳工标准,确保对全球市场上
商品公正定价,
平衡经济增长与环境无恙
关系。
Hacemos un llamamiento a una mayor cooperación tecnológica y financiera a escala internacional para el uso y la gestión sostenibles de los recursos naturales con el fin de fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo como medio para mantener el equilibrio entre la conservación de los recursos naturales y el logro de los objetivos sociales y económicos. Por consiguiente, resolvemos
我们呼吁进一步为自然资源可持续利用和管理进行国际技术和财
合作,以期促进可持续
生产和消费模式,以此作为在保护自然资源和推进社会和经济目标之间保持平衡
一种手段。
En tercer lugar, hacemos hincapié en que hay que mantener el equilibrio necesario entre las actividades de la Asamblea General, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y otros órganos que se ocupan de cuestiones financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas, especialmente al abordar el proceso de reforma.
第三,我们强调必须在大会、第五委员会、行和预算问题咨询委员会、方案和协调委员会,以及处理联合国预算和筹资问题
其他机构之间维持必要
平衡,在涉及改革进程时尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。