El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
El Gobierno replicó que no existen personas detenidas que no lo hayan sido en virtud de mandamientos judiciales válidos.
除非有法院的有效命令,无人被拘押。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
El lunes 16 de mayo, el Tribunal Superior de Justicia de Israel anuló los mandamientos judiciales provisionales que había impuesto anteriormente a la construcción de la barrera alrededor del asentamiento de Ariel en la Ribera Occidental.
在5月16日星期一,以色列最高法院撤回了它前对在西岸的阿列尔定居点周围建造隔离墙下的临时禁令。
Esto significa que normalmente se le niega a una persona su derecho a llevar o a poseer un arma de fuego como resultado de un mandamiento judicial, a menos que se cumplan determinadas condiciones especificadas en la ley.
这意味着按照禁令,一个人通常无权携带和持有火器,除非满足该法规定的某些条件。
Respecto del control, tanto la Policía como la Inspección tienen facultades amplias y pueden, en el marco de su competencia, inspeccionar toda la documentación en relación con el almacenamiento o la fabricación de explosivos sin necesidad de mandamiento judicial previo.
在管制方面,警察和监察局有广泛的权力,可在权力范围内检查与储存或生产爆炸物有关的所有文件,不需要法庭事批准。
La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.
该政府需要保证,全
会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内的法院命令得到执法机构的尊重和实施。
Artículos 83.13 y 83.14: Procedimiento para solicitar un mandamiento judicial para incautación y confiscación de a) un bien perteneciente o controlado por un grupo terrorista o en representación de él; o b) un bien que se ha usado o se usará para facilitar o ejecutar una actividad terrorista.
第83.13条和第83.14条:向发出没收或收缴以下财产的法官提出申诉:(a) 该财产由一恐怖集团或代表一恐怖集团拥有或控制;(b) 该财产曾用于或将用于便利或实施一恐怖活动。
La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.
由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪定职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
El Gobierno replicó que no existen personas detenidas que no lo hayan sido en virtud de mandamientos judiciales válidos.
除非有法院的有效命,无人被拘押。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘的权利
到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
El lunes 16 de mayo, el Tribunal Superior de Justicia de Israel anuló los mandamientos judiciales provisionales que había impuesto anteriormente a la construcción de la barrera alrededor del asentamiento de Ariel en la Ribera Occidental.
在5月16日星期一,以色列最高法院撤回了它前对在西岸的阿列尔定居点周围建造隔离墙下的临时
。
Esto significa que normalmente se le niega a una persona su derecho a llevar o a poseer un arma de fuego como resultado de un mandamiento judicial, a menos que se cumplan determinadas condiciones especificadas en la ley.
这意味着按照,一个人通常无权携带和持有火器,除非满足该法规定的某些条件。
Respecto del control, tanto la Policía como la Inspección tienen facultades amplias y pueden, en el marco de su competencia, inspeccionar toda la documentación en relación con el almacenamiento o la fabricación de explosivos sin necesidad de mandamiento judicial previo.
在管制方面,警察和察局有广泛的权力,可在权力范围内检查与储存或生产爆炸物有关的所有文件,不需要法庭事
批准。
La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.
该国政府需要保证,全国委员会及代者的律师得以进入
场所,并保证包括人身保护
在内的法院命
得到执法机构的尊重和实施。
Artículos 83.13 y 83.14: Procedimiento para solicitar un mandamiento judicial para incautación y confiscación de a) un bien perteneciente o controlado por un grupo terrorista o en representación de él; o b) un bien que se ha usado o se usará para facilitar o ejecutar una actividad terrorista.
第83.13条和第83.14条:向发出没收或收缴以下财产的法官提出申诉:(a) 该财产由一恐怖集团或代一恐怖集团拥有或控制;(b) 该财产曾用于或将用于便利或实施一恐怖活动。
La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.
由于这种再次逮捕,加上法院命被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭
虐待和非法
的案件提供补救的宪定职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证情况下逮捕提交人
理由。
El Gobierno replicó que no existen personas detenidas que no lo hayan sido en virtud de mandamientos judiciales válidos.
除非有法院有效命令,无人被拘押。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁权利受到
问题,提交人是在没有拘捕证
情况下被逮捕
,这一点没有异议。
El lunes 16 de mayo, el Tribunal Superior de Justicia de Israel anuló los mandamientos judiciales provisionales que había impuesto anteriormente a la construcción de la barrera alrededor del asentamiento de Ariel en la Ribera Occidental.
在5月16日星期一,以色列最高法院撤回了它前对在西岸
阿列尔定居点周围建造隔离墙下
临时禁令。
Esto significa que normalmente se le niega a una persona su derecho a llevar o a poseer un arma de fuego como resultado de un mandamiento judicial, a menos que se cumplan determinadas condiciones especificadas en la ley.
这意味着按照禁令,一个人通常无权携带和持有,除非满足该法规定
某些条件。
Respecto del control, tanto la Policía como la Inspección tienen facultades amplias y pueden, en el marco de su competencia, inspeccionar toda la documentación en relación con el almacenamiento o la fabricación de explosivos sin necesidad de mandamiento judicial previo.
在管制方面,警察和监察局有广泛权力,可在权力范围内检查与储存或生产爆炸物有关
所有文件,不需要法庭事
批准。
La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.
该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内
法院命令得到执法机构
尊重和实施。
Artículos 83.13 y 83.14: Procedimiento para solicitar un mandamiento judicial para incautación y confiscación de a) un bien perteneciente o controlado por un grupo terrorista o en representación de él; o b) un bien que se ha usado o se usará para facilitar o ejecutar una actividad terrorista.
第83.13条和第83.14条:向发出没收或收缴以下财产法官提出申诉:(a) 该财产由一恐怖集团或代表一恐怖集团拥有或控制;(b) 该财产曾用于或将用于便利或实施一恐怖活动。
La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.
由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁
案件提供补救
宪定职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳项指控,也没有提出在没有拘
证
情况下
提交人
理由。
El Gobierno replicó que no existen personas detenidas que no lo hayan sido en virtud de mandamientos judiciales válidos.
除非有法院有效命
,无人被拘押。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任和拘禁
权利受到侵犯
问题,提交人是在没有拘
证
情况下被
,
一点没有异议。
El lunes 16 de mayo, el Tribunal Superior de Justicia de Israel anuló los mandamientos judiciales provisionales que había impuesto anteriormente a la construcción de la barrera alrededor del asentamiento de Ariel en la Ribera Occidental.
在5月16日星期一,以色列最高法院撤回了它前对在西岸
阿列尔定居点周围建造隔离墙下
临时禁
。
Esto significa que normalmente se le niega a una persona su derecho a llevar o a poseer un arma de fuego como resultado de un mandamiento judicial, a menos que se cumplan determinadas condiciones especificadas en la ley.
味着按照禁
,一个人通常无权携带和持有火器,除非满足该法规定
某些条件。
Respecto del control, tanto la Policía como la Inspección tienen facultades amplias y pueden, en el marco de su competencia, inspeccionar toda la documentación en relación con el almacenamiento o la fabricación de explosivos sin necesidad de mandamiento judicial previo.
在管制方面,警察和监察局有广泛权力,可在权力范围内检查与储存或生产爆炸物有关
所有文件,不需要法庭事
批准。
La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.
该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护
在内
法院命
得到执法机构
尊重和实施。
Artículos 83.13 y 83.14: Procedimiento para solicitar un mandamiento judicial para incautación y confiscación de a) un bien perteneciente o controlado por un grupo terrorista o en representación de él; o b) un bien que se ha usado o se usará para facilitar o ejecutar una actividad terrorista.
第83.13条和第83.14条:向发出没收或收缴以下财产法官提出申诉:(a) 该财产由一恐怖集团或代表一恐怖集团拥有或控制;(b) 该财产曾用于或将用于便利或实施一恐怖活动。
La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.
由于种再次
,加上法院命
被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关
权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁
案件提供补救
宪定职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
El Gobierno replicó que no existen personas detenidas que no lo hayan sido en virtud de mandamientos judiciales válidos.
除非有法院的有效命令,无人被拘。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
El lunes 16 de mayo, el Tribunal Superior de Justicia de Israel anuló los mandamientos judiciales provisionales que había impuesto anteriormente a la construcción de la barrera alrededor del asentamiento de Ariel en la Ribera Occidental.
在5月16日星期一,以色列最高法院撤回了它前对在西岸的阿列尔定居点周围建造隔离墙下的临时禁令。
Esto significa que normalmente se le niega a una persona su derecho a llevar o a poseer un arma de fuego como resultado de un mandamiento judicial, a menos que se cumplan determinadas condiciones especificadas en la ley.
这意味着按照禁令,一个人通常无权携带和持有火器,除非满足该法规定的某些条件。
Respecto del control, tanto la Policía como la Inspección tienen facultades amplias y pueden, en el marco de su competencia, inspeccionar toda la documentación en relación con el almacenamiento o la fabricación de explosivos sin necesidad de mandamiento judicial previo.
在管制,
察和监察局有广泛的权力,可在权力范围内检查与储存或生产爆炸物有
的所有文件,不需要法庭事
批准。
La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.
该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内的法院命令得到执法机构的尊重和实施。
Artículos 83.13 y 83.14: Procedimiento para solicitar un mandamiento judicial para incautación y confiscación de a) un bien perteneciente o controlado por un grupo terrorista o en representación de él; o b) un bien que se ha usado o se usará para facilitar o ejecutar una actividad terrorista.
第83.13条和第83.14条:向发出没收或收缴以下财产的法官提出申诉:(a) 该财产由一恐怖集团或代表一恐怖集团拥有或控制;(b) 该财产曾用或将用
便利或实施一恐怖活动。
La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.
由这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机
的权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪定职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘证
情况下
提交人
理由。
El Gobierno replicó que no existen personas detenidas que no lo hayan sido en virtud de mandamientos judiciales válidos.
除非有法院有效命令,无人被拘押。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任和拘禁
权利受到侵犯
问题,提交人是在没有拘
证
情况下被
,这一点没有异议。
El lunes 16 de mayo, el Tribunal Superior de Justicia de Israel anuló los mandamientos judiciales provisionales que había impuesto anteriormente a la construcción de la barrera alrededor del asentamiento de Ariel en la Ribera Occidental.
在5月16日星期一,以色列最高法院撤回了它前对在西岸
阿列尔定居点周围建造隔离墙下
临时禁令。
Esto significa que normalmente se le niega a una persona su derecho a llevar o a poseer un arma de fuego como resultado de un mandamiento judicial, a menos que se cumplan determinadas condiciones especificadas en la ley.
这味着按照禁令,一个人通常无权携带和持有火器,除非满足该法规定
条件。
Respecto del control, tanto la Policía como la Inspección tienen facultades amplias y pueden, en el marco de su competencia, inspeccionar toda la documentación en relación con el almacenamiento o la fabricación de explosivos sin necesidad de mandamiento judicial previo.
在管制方面,警察和监察局有广泛权力,可在权力范围内检查与储存或生产爆炸物有关
所有文件,不需要法庭事
批准。
La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.
该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内
法院命令得到执法机构
尊重和实施。
Artículos 83.13 y 83.14: Procedimiento para solicitar un mandamiento judicial para incautación y confiscación de a) un bien perteneciente o controlado por un grupo terrorista o en representación de él; o b) un bien que se ha usado o se usará para facilitar o ejecutar una actividad terrorista.
第83.13条和第83.14条:向发出没收或收缴以下财产法官提出申诉:(a) 该财产由一恐怖集团或代表一恐怖集团拥有或控制;(b) 该财产曾用于或将用于便利或实施一恐怖活动。
La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.
由于这种再次,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关
权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁
案件提供补救
宪定职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国有辩驳这项指控,也
有提出在
有拘捕证
情况
逮捕提交人
理由。
El Gobierno replicó que no existen personas detenidas que no lo hayan sido en virtud de mandamientos judiciales válidos.
除非有法院有效命令,无人被拘押。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁权利受到侵犯
问题,提交人是在
有拘捕证
情况
被逮捕
,这一点
有
议。
El lunes 16 de mayo, el Tribunal Superior de Justicia de Israel anuló los mandamientos judiciales provisionales que había impuesto anteriormente a la construcción de la barrera alrededor del asentamiento de Ariel en la Ribera Occidental.
在5月16日星期一,以色列最高法院撤回了它前对在西岸
阿列尔定居点周围建造隔离
临时禁令。
Esto significa que normalmente se le niega a una persona su derecho a llevar o a poseer un arma de fuego como resultado de un mandamiento judicial, a menos que se cumplan determinadas condiciones especificadas en la ley.
这意味着按照禁令,一个人通常无权携带和持有火器,除非满足该法规定某些条件。
Respecto del control, tanto la Policía como la Inspección tienen facultades amplias y pueden, en el marco de su competencia, inspeccionar toda la documentación en relación con el almacenamiento o la fabricación de explosivos sin necesidad de mandamiento judicial previo.
在管制方面,警察和监察局有广泛权力,可在权力范围内检查与储存或生产爆炸物有关
所有文件,不需要法庭事
批准。
La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.
该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内
法院命令得到执法机构
尊重和实施。
Artículos 83.13 y 83.14: Procedimiento para solicitar un mandamiento judicial para incautación y confiscación de a) un bien perteneciente o controlado por un grupo terrorista o en representación de él; o b) un bien que se ha usado o se usará para facilitar o ejecutar una actividad terrorista.
第83.13条和第83.14条:向发出收或收缴以
财产
法官提出申诉:(a) 该财产由一恐怖集团或代表一恐怖集团拥有或控制;(b) 该财产曾用于或将用于便利或实施一恐怖活动。
La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.
由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁
案件提供补救
宪定职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证下逮捕提交人
理由。
El Gobierno replicó que no existen personas detenidas que no lo hayan sido en virtud de mandamientos judiciales válidos.
除非有法院有效命令,无人被拘押。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘权利受到侵犯
问题,提交人是在没有拘捕证
下被逮捕
,这一点没有异议。
El lunes 16 de mayo, el Tribunal Superior de Justicia de Israel anuló los mandamientos judiciales provisionales que había impuesto anteriormente a la construcción de la barrera alrededor del asentamiento de Ariel en la Ribera Occidental.
在5月16日星期一,以色列最高法院撤回了它前对在西岸
阿列尔定居点周围建造隔离墙下
临时
令。
Esto significa que normalmente se le niega a una persona su derecho a llevar o a poseer un arma de fuego como resultado de un mandamiento judicial, a menos que se cumplan determinadas condiciones especificadas en la ley.
这意味着令,一个人通常无权携带和持有火器,除非满足该法规定
某些条件。
Respecto del control, tanto la Policía como la Inspección tienen facultades amplias y pueden, en el marco de su competencia, inspeccionar toda la documentación en relación con el almacenamiento o la fabricación de explosivos sin necesidad de mandamiento judicial previo.
在管制方面,警察和监察局有广泛权力,可在权力范围内检查与储存或生产爆炸物有关
所有文件,不需要法庭事
批准。
La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.
该国政府需要保证,全国委员会及代表受监者
律师得以进入监
场所,并保证包括人身保护令在内
法院命令得到执法机构
尊重和实施。
Artículos 83.13 y 83.14: Procedimiento para solicitar un mandamiento judicial para incautación y confiscación de a) un bien perteneciente o controlado por un grupo terrorista o en representación de él; o b) un bien que se ha usado o se usará para facilitar o ejecutar una actividad terrorista.
第83.13条和第83.14条:向发出没收或收缴以下财产法官提出申诉:(a) 该财产由一恐怖集团或代表一恐怖集团拥有或控制;(b) 该财产曾用于或将用于便利或实施一恐怖活动。
La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.
由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关权威,并损害了其为遭受虐待和非法监
案件提供补救
宪定职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
El Gobierno replicó que no existen personas detenidas que no lo hayan sido en virtud de mandamientos judiciales válidos.
除非有法院的有效命令,无人被拘押。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
El lunes 16 de mayo, el Tribunal Superior de Justicia de Israel anuló los mandamientos judiciales provisionales que había impuesto anteriormente a la construcción de la barrera alrededor del asentamiento de Ariel en la Ribera Occidental.
在5月16日星期一,以色列最高法院撤回了它前对在西岸的阿列尔定居点周围建造隔离墙下的临时禁令。
Esto significa que normalmente se le niega a una persona su derecho a llevar o a poseer un arma de fuego como resultado de un mandamiento judicial, a menos que se cumplan determinadas condiciones especificadas en la ley.
这意味着按照禁令,一个人通常无权携带和持有火器,除非满足该法规定的某些条件。
Respecto del control, tanto la Policía como la Inspección tienen facultades amplias y pueden, en el marco de su competencia, inspeccionar toda la documentación en relación con el almacenamiento o la fabricación de explosivos sin necesidad de mandamiento judicial previo.
在管制方面,警察和监察局有广泛的权力,可在权力范围内检查与储存或生产爆炸物有关的所有文件,不需要法庭事批准。
La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.
该政府需要保证,全
会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内的法院命令得到执法机构的尊重和实施。
Artículos 83.13 y 83.14: Procedimiento para solicitar un mandamiento judicial para incautación y confiscación de a) un bien perteneciente o controlado por un grupo terrorista o en representación de él; o b) un bien que se ha usado o se usará para facilitar o ejecutar una actividad terrorista.
第83.13条和第83.14条:向发出没收或收缴以下财产的法官提出申诉:(a) 该财产由一恐怖集团或代表一恐怖集团拥有或控制;(b) 该财产曾用于或将用于便利或实施一恐怖活动。
La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.
由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪定职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。