No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们在其他地方则没有这种特权或豁免。
No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们在其他地方则没有这种特权或豁免。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处作人
具备全世界范围的特权与豁免。
El principio de la inmunidad de los Estados reviste particular importancia.
国豁免原则具有重要意义。
Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委会成
在开展其
作时将充分享受豁免权。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官以广泛权力,并且准许很多国
具有豁免。
Se reafirman así esas inmunidades y privilegios en términos del derecho internacional, tal como están codificados.
这些豁免和特权得到重申并被编入国际法。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及到国官
的管辖豁免权问题。
La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales.
仅仅是存在特权与豁免制度并不能防止提起法律诉讼。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
聪明的库泰萨先生采用了所谓的临时豁免权的观念,以此对国际法进行革命的更改。
Hasta ese momento, los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos no gozarían de privilegios ni de inmunidades.
在生效之前,各组成机构成、候补成
和专
将没有特权和豁免。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针对地将不是诉求的内容,而仅仅是豁免主张的有效。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目的是破坏对于外交特权和豁免的习惯谅解。
Este instrumento se aplica a la inmunidad de la jurisdicción de un Estado y de sus bienes ante los tribunales de otro Estado.
《管辖豁免公约》系指一国及其财产豁免于另一国法院的管辖权。
Cuando la enmienda entrara en vigor, las Partes estarían obligadas a incorporar en su derecho interno el régimen de privilegios e inmunidades convenido.
修订生效后,缔约方就有义务确保本国法律反映修正案所采用的特权与豁免制度。
En la actualidad, la cuestión de la validez de la inmunidad provisional ante los tribunales nacionales de Burundi es, en gran medida, teórica.
临时豁免在布隆迪国法庭的效力问题目前基本上是一个理论问题。
La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos.
一. 本组织于每一会国之领土内,应享受于达成其宗旨所必需之特权及豁免。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的统一规范和稳定。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协议使东道国对不同组织适用的特权与豁免不一致。
Hemos ratificado el Estatuto de Roma y el Acuerdo General sobre los Privilegios e Inmunidades y hemos adoptado la legislación necesaria para la aplicación.
我国已经批准《罗马规约》和《国际刑事法院特权与豁免协定》,并已通过必要的执行法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们在其他地方则没有这种特权或豁免。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处作人员具备全世界范围的特权与豁免。
El principio de la inmunidad de los Estados reviste particular importancia.
豁免原则具有重要意义。
Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委员会成员在开展其作时将充分享受豁免权。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政员以广泛权力,并且准许很多
探员具有豁免。
Se reafirman así esas inmunidades y privilegios en términos del derecho internacional, tal como están codificados.
这些豁免和特权得到重申并被编入际法。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及到员的管辖豁免权问题。
La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales.
仅仅是存在特权与豁免制度并不能防止提起法律诉讼。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
聪明的库泰萨先生采用了所谓的临时豁免权的观念,以此对际法进行革命性的更改。
Hasta ese momento, los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos no gozarían de privilegios ni de inmunidades.
在生效之前,各组成机构成员、候补成员和专将没有特权和豁免。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针对地将不是诉求的内容,而仅仅是豁免主张的有效性。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目的是破坏对于外交特权和豁免的习惯谅解。
Este instrumento se aplica a la inmunidad de la jurisdicción de un Estado y de sus bienes ante los tribunales de otro Estado.
《管辖豁免公约》系指一及其财产豁免于另一
法院的管辖权。
Cuando la enmienda entrara en vigor, las Partes estarían obligadas a incorporar en su derecho interno el régimen de privilegios e inmunidades convenido.
修订生效后,缔约方就有义务确保本法律反映修正案所采用的特权与豁免制度。
En la actualidad, la cuestión de la validez de la inmunidad provisional ante los tribunales nacionales de Burundi es, en gran medida, teórica.
临时豁免在布隆迪法庭的效力问题目前基本上是一个理论问题。
La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos.
一. 本组织于每一会员之领土内,应享受于达成其宗旨所必需之特权及豁免。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的统一规范和稳定性。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道协议使东道
对不同组织适用的特权与豁免不一致。
Hemos ratificado el Estatuto de Roma y el Acuerdo General sobre los Privilegios e Inmunidades y hemos adoptado la legislación necesaria para la aplicación.
我已经批准《罗马规约》和《
际刑事法院特权与豁免协定》,并已通过必要的执行法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们在其他地方则没有种特权或豁
。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处作人员具备全世界范围的特权与豁
。
El principio de la inmunidad de los Estados reviste particular importancia.
国家豁原则具有重要意义。
Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委员会成员在开展其作时将充分享受豁
权。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有豁。
Se reafirman así esas inmunidades y privilegios en términos del derecho internacional, tal como están codificados.
豁
和特权得到重申并被编入国际法。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及到国家官员的管辖豁权问题。
La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales.
仅仅是存在特权与豁制度并不能防止提起法律诉讼。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
聪明的库泰萨先生采用了所谓的临时豁权的观念,以此对国际法进行革命
的更改。
Hasta ese momento, los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos no gozarían de privilegios ni de inmunidades.
在生效之前,各组成机构成员、候补成员和专家将没有特权和豁。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁的目的。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针对地将不是诉求的内容,而仅仅是豁主张的有效
。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称种事令人愤慨,目的是破坏对于外交特权和豁
的习惯谅解。
Este instrumento se aplica a la inmunidad de la jurisdicción de un Estado y de sus bienes ante los tribunales de otro Estado.
《管辖豁公约》系指一国及其财产豁
于另一国法院的管辖权。
Cuando la enmienda entrara en vigor, las Partes estarían obligadas a incorporar en su derecho interno el régimen de privilegios e inmunidades convenido.
修订生效后,缔约方就有义务确保本国法律反映修正案所采用的特权与豁制度。
En la actualidad, la cuestión de la validez de la inmunidad provisional ante los tribunales nacionales de Burundi es, en gran medida, teórica.
临时豁在布隆迪国家法庭的效力问题目前基本上是一个理论问题。
La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos.
一. 本组织于每一会员国之领土内,应享受于达成其宗旨所必需之特权及豁。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁方面的统一规范和稳定
。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协议使东道国对不同组织适用的特权与豁不一致。
Hemos ratificado el Estatuto de Roma y el Acuerdo General sobre los Privilegios e Inmunidades y hemos adoptado la legislación necesaria para la aplicación.
我国已经批准《罗马规约》和《国际刑事法院特权与豁协定》,并已通过必要的执行法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们在其他地方则没有这种特权或豁免。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处作人员具备全世界范围
特权与豁免。
El principio de la inmunidad de los Estados reviste particular importancia.
国家豁免原则具有重要意义。
Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委员会成员在开展其作时将充分享受豁免权。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权,并且准许很多国家探员具有豁免。
Se reafirman así esas inmunidades y privilegios en términos del derecho internacional, tal como están codificados.
这些豁免和特权重申并被编入国际法。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及国家官员
管辖豁免权问题。
La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales.
仅仅是存在特权与豁免制度并不能防止提起法律诉讼。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
聪明库泰萨先生采用了所谓
临时豁免权
观念,以此对国际法进行革命性
更改。
Hasta ese momento, los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos no gozarían de privilegios ni de inmunidades.
在生效之前,各组成机构成员、候补成员和专家将没有特权和豁免。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书修正案,可以达
授予特权与豁免
目
。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针对地将不是诉求内容,而仅仅是豁免主张
有效性。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目是破坏对于外交特权和豁免
习惯谅解。
Este instrumento se aplica a la inmunidad de la jurisdicción de un Estado y de sus bienes ante los tribunales de otro Estado.
《管辖豁免公约》系指一国及其财产豁免于另一国法院管辖权。
Cuando la enmienda entrara en vigor, las Partes estarían obligadas a incorporar en su derecho interno el régimen de privilegios e inmunidades convenido.
修订生效后,缔约方就有义务确保本国法律反映修正案所采用特权与豁免制度。
En la actualidad, la cuestión de la validez de la inmunidad provisional ante los tribunales nacionales de Burundi es, en gran medida, teórica.
临时豁免在布隆迪国家法庭效
问题目前基本上是一个理论问题。
La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos.
一. 本组织于每一会员国之领土内,应享受于达成其宗旨所必需之特权及豁免。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面统一规范和稳定性。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协议使东道国对不同组织适用特权与豁免不一致。
Hemos ratificado el Estatuto de Roma y el Acuerdo General sobre los Privilegios e Inmunidades y hemos adoptado la legislación necesaria para la aplicación.
我国已经批准《罗马规约》和《国际刑事法院特权与豁免协定》,并已通过必要执行法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们在其他地方则没有这种特权或豁免。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处作人员具备全世界范围的特权与豁免。
El principio de la inmunidad de los Estados reviste particular importancia.
国家豁免原则具有重要意义。
Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委员会成员在开展其作
分享
豁免权。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有豁免。
Se reafirman así esas inmunidades y privilegios en términos del derecho internacional, tal como están codificados.
这些豁免和特权得到重申并被编入国际法。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及到国家官员的管辖豁免权问题。
La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales.
仅仅是存在特权与豁免制度并不能防止提起法律诉讼。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
聪明的库泰萨先生采用了所谓的临豁免权的观念,以此对国际法进行革命性的更改。
Hasta ese momento, los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos no gozarían de privilegios ni de inmunidades.
在生效之前,各组成机构成员、候补成员和专家没有特权和豁免。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针对地不是诉求的内容,而仅仅是豁免主张的有效性。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目的是破坏对于外交特权和豁免的习惯谅解。
Este instrumento se aplica a la inmunidad de la jurisdicción de un Estado y de sus bienes ante los tribunales de otro Estado.
《管辖豁免公约》系指一国及其财产豁免于另一国法院的管辖权。
Cuando la enmienda entrara en vigor, las Partes estarían obligadas a incorporar en su derecho interno el régimen de privilegios e inmunidades convenido.
修订生效后,缔约方就有义务确保本国法律反映修正案所采用的特权与豁免制度。
En la actualidad, la cuestión de la validez de la inmunidad provisional ante los tribunales nacionales de Burundi es, en gran medida, teórica.
临豁免在布隆迪国家法庭的效力问题目前基本上是一个理论问题。
La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos.
一. 本组织于每一会员国之领土内,应享于达成其宗旨所必需之特权及豁免。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的统一规范和稳定性。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协议使东道国对不同组织适用的特权与豁免不一致。
Hemos ratificado el Estatuto de Roma y el Acuerdo General sobre los Privilegios e Inmunidades y hemos adoptado la legislación necesaria para la aplicación.
我国已经批准《罗马规约》和《国际刑事法院特权与豁免协定》,并已通过必要的执行法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们在其他地方则没有这种特权或豁免。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处作人员具备全世界范围的特权与豁免。
El principio de la inmunidad de los Estados reviste particular importancia.
豁免原则具有重要意义。
Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委员会成员在开展其作时将充分享受豁免权。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多探员具有豁免。
Se reafirman así esas inmunidades y privilegios en términos del derecho internacional, tal como están codificados.
这些豁免和特权得重申并被编入
际法。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及官员的管辖豁免权问题。
La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales.
仅仅是存在特权与豁免制度并不能防止提起法律诉讼。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
聪明的库泰萨先生采用了所谓的临时豁免权的观念,以此对际法进行革命性的更改。
Hasta ese momento, los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos no gozarían de privilegios ni de inmunidades.
在生效之前,各组成机构成员、候补成员和专将没有特权和豁免。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达授予特权与豁免的目的。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针对地将不是诉求的内容,而仅仅是豁免主张的有效性。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目的是破坏对于外交特权和豁免的习惯谅解。
Este instrumento se aplica a la inmunidad de la jurisdicción de un Estado y de sus bienes ante los tribunales de otro Estado.
《管辖豁免公约》系指一及其财产豁免于另一
法院的管辖权。
Cuando la enmienda entrara en vigor, las Partes estarían obligadas a incorporar en su derecho interno el régimen de privilegios e inmunidades convenido.
修订生效后,缔约方就有义务确保本法律反映修正案所采用的特权与豁免制度。
En la actualidad, la cuestión de la validez de la inmunidad provisional ante los tribunales nacionales de Burundi es, en gran medida, teórica.
临时豁免在布隆迪法庭的效力问题目前基本上是一个理论问题。
La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos.
一. 本组织于每一会员之领土内,应享受于达成其宗旨所必需之特权及豁免。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的统一规范和稳定性。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道协议使东道
对不同组织适用的特权与豁免不一致。
Hemos ratificado el Estatuto de Roma y el Acuerdo General sobre los Privilegios e Inmunidades y hemos adoptado la legislación necesaria para la aplicación.
我已经批准《罗马规约》和《
际刑事法院特权与豁免协定》,并已通过必要的执行法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们在其他地方则没有这种特权或豁免。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处作人员具备全世界范围的特权与豁免。
El principio de la inmunidad de los Estados reviste particular importancia.
国家豁免原则具有重要。
Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
员会成员在开展其
作时将充分享受豁免权。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有豁免。
Se reafirman así esas inmunidades y privilegios en términos del derecho internacional, tal como están codificados.
这些豁免和特权得到重申并被编入国际法。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及到国家官员的管辖豁免权问题。
La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales.
仅仅是存在特权与豁免制度并能防止提起法律诉讼。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
聪明的库泰萨先生采用了所谓的临时豁免权的观念,以此对国际法进行革命性的更改。
Hasta ese momento, los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos no gozarían de privilegios ni de inmunidades.
在生效之前,各组成机构成员、候补成员和专家将没有特权和豁免。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针对地将是诉求的内容,而仅仅是豁免主张的有效性。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目的是破坏对于外交特权和豁免的习惯谅解。
Este instrumento se aplica a la inmunidad de la jurisdicción de un Estado y de sus bienes ante los tribunales de otro Estado.
《管辖豁免公约》系指一国及其财产豁免于另一国法院的管辖权。
Cuando la enmienda entrara en vigor, las Partes estarían obligadas a incorporar en su derecho interno el régimen de privilegios e inmunidades convenido.
修订生效后,缔约方就有务确保本国法律反映修正案所采用的特权与豁免制度。
En la actualidad, la cuestión de la validez de la inmunidad provisional ante los tribunales nacionales de Burundi es, en gran medida, teórica.
临时豁免在布隆迪国家法庭的效力问题目前基本上是一个理论问题。
La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos.
一. 本组织于每一会员国之领土内,应享受于达成其宗旨所必需之特权及豁免。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的统一规范和稳定性。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
同东道国协议使东道国对
同组织适用的特权与豁免
一致。
Hemos ratificado el Estatuto de Roma y el Acuerdo General sobre los Privilegios e Inmunidades y hemos adoptado la legislación necesaria para la aplicación.
我国已经批准《罗马规约》和《国际刑事法院特权与豁免协定》,并已通过必要的执行法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们在其他地方则没有这种特权或豁免。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处作人员具备全世界范围的特权与豁免。
El principio de la inmunidad de los Estados reviste particular importancia.
国家豁免原则具有重要意义。
Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委员会成员在开展其作时将充分享受豁免权。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,且准许很多国家探员具有豁免。
Se reafirman así esas inmunidades y privilegios en términos del derecho internacional, tal como están codificados.
这些豁免和特权得到重申被编入国际法。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及到国家官员的管辖豁免权问题。
La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales.
仅仅是存在特权与豁免能防止提起法律诉讼。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
聪明的库泰萨先生采用了所谓的临时豁免权的观念,以此对国际法进行革命的更改。
Hasta ese momento, los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos no gozarían de privilegios ni de inmunidades.
在生效之前,各组成机构成员、候补成员和专家将没有特权和豁免。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针对地将是诉求的内容,而仅仅是豁免主张的有效
。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目的是破坏对于外交特权和豁免的习惯谅解。
Este instrumento se aplica a la inmunidad de la jurisdicción de un Estado y de sus bienes ante los tribunales de otro Estado.
《管辖豁免公约》系指一国及其财产豁免于另一国法院的管辖权。
Cuando la enmienda entrara en vigor, las Partes estarían obligadas a incorporar en su derecho interno el régimen de privilegios e inmunidades convenido.
修订生效后,缔约方就有义务确保本国法律反映修正案所采用的特权与豁免。
En la actualidad, la cuestión de la validez de la inmunidad provisional ante los tribunales nacionales de Burundi es, en gran medida, teórica.
临时豁免在布隆迪国家法庭的效力问题目前基本上是一个理论问题。
La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos.
一. 本组织于每一会员国之领土内,应享受于达成其宗旨所必需之特权及豁免。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的统一规范和稳定。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
同东道国协议使东道国对
同组织适用的特权与豁免
一致。
Hemos ratificado el Estatuto de Roma y el Acuerdo General sobre los Privilegios e Inmunidades y hemos adoptado la legislación necesaria para la aplicación.
我国已经批准《罗马规约》和《国际刑事法院特权与豁免协定》,已通过必要的执行法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们在其他地方则没有这种特权或。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处作人员具备全世界范围的特权与
。
El principio de la inmunidad de los Estados reviste particular importancia.
国家原则具有重要意义。
Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委员会成员在开展其作时将充分享受
权。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有。
Se reafirman así esas inmunidades y privilegios en términos del derecho internacional, tal como están codificados.
这些和特权得到重申并被编入国际法。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及到国家官员的管辖权问题。
La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales.
仅仅是存在特权与制度并不能防止提起法律诉
。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
的库泰萨先生采用了所谓的临时
权的观念,以此对国际法进行革命性的更改。
Hasta ese momento, los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos no gozarían de privilegios ni de inmunidades.
在生效之前,各组成机构成员、候补成员和专家将没有特权和。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与的目的。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针对地将不是诉求的内容,而仅仅是主张的有效性。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目的是破坏对于外交特权和的习惯谅解。
Este instrumento se aplica a la inmunidad de la jurisdicción de un Estado y de sus bienes ante los tribunales de otro Estado.
《管辖公约》系指一国及其财产
于另一国法院的管辖权。
Cuando la enmienda entrara en vigor, las Partes estarían obligadas a incorporar en su derecho interno el régimen de privilegios e inmunidades convenido.
修订生效后,缔约方就有义务确保本国法律反映修正案所采用的特权与制度。
En la actualidad, la cuestión de la validez de la inmunidad provisional ante los tribunales nacionales de Burundi es, en gran medida, teórica.
临时在布隆迪国家法庭的效力问题目前基本上是一个理论问题。
La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos.
一. 本组织于每一会员国之领土内,应享受于达成其宗旨所必需之特权及。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法方面的统一规范和稳定性。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协议使东道国对不同组织适用的特权与不一致。
Hemos ratificado el Estatuto de Roma y el Acuerdo General sobre los Privilegios e Inmunidades y hemos adoptado la legislación necesaria para la aplicación.
我国已经批准《罗马规约》和《国际刑事法院特权与协定》,并已通过必要的执行法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。