Otros Estados también sufren por tales políticas ilegales e injustificadas.
其他国家也由于这种非法和无理的政策而遭受苦难。
Otros Estados también sufren por tales políticas ilegales e injustificadas.
其他国家也由于这种非法和无理的政策而遭受苦难。
El Representante Permanente consideraba, pues, injustificada la denegación de los visados.
因此常代表认为拒签
没有道理的。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审理没有开脱的理由。
Nada más compulsivo e injustificado.
没有比这更具操纵性或不公正的了。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。
Los actuales intentos del Consejo de Seguridad de culpar a Eritrea son injustificados, tanto legalmente como políticamente.
安全理事会试图责备厄立特里亚,无论法律
政治角度来看,这都
不应当的。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。
Se propuso que se sustituyeran las palabras “no debería haberse otorgado la medida” por las palabras “la medida estaba injustificada”.
有与会者建议将“不应准予采取临时措施”一语改为“临时措施不合理”。
En ello se incluyen la violación y la violencia sexual, así como la denegación injustificada de acceso humanitario a los niños.
这包括强奸和性暴力,以及毫无道理地拒绝人道主义人员接触儿童。
El Gobierno también afirmó que había tomado medidas para compensar a quienes, a su juicio, habían sido víctimas de bombardeos injustificados.
政府表示,它已采取措施赔偿它认为遭到误炸的平民。
Las medidas adoptadas con ese objeto no deberían constituir obstáculos injustificados al comercio internacional y deberían respetar los acuerdos de la OMC.
实现这项目标的措施不应构成不公正的国际贸易壁垒。
Sin embargo, actualmente la Dependencia no puede destinar los recursos necesarios a esas actividades y corre el riesgo de pagar cargos injustificados.
然而,该股当前无法为这样的措施提供必要资源,并由可能引起不必要的银行收费。
En ese contexto, resulta interesante examinar tres ejemplos de casos relacionados con retrasos injustificados de los procedimientos legales y las condiciones de detención.
在这方面,不妨可以审视以下三个案例,它们涉及审判程序无故拖延和拘留条件问题。
El intento de aplicar un tratamiento diferente a la UNIFIL está políticamente motivado, es injustificado y apunta selectivamente a Israel de manera injusta y discriminatoria.
试图以不同方式处理联黎部队的做法具有政治动机,而且
没有必要的,这种做法
以不公平和有歧视性的方式单独提到以色列。
La Unión Europea condena inequívocamente esos ataques injustificados e inaceptables e insta a los Estados a que se aseguren de que sus autores sean enjuiciados.
欧洲联盟强烈谴责这种毫无理由、令人无法接受的攻击,敦促各国确保把攻击者绳之以法。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以孳生,因为政府政策造就大量追求经济利益的人,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Por último, la Misión estima que se necesitará apoyo político internacional y regional para salvaguardar la unidad nacional del Líbano y proteger su frágil entidad política contra presiones injustificadas.
最后,调查团认为,必须有国际的和区域的政治支持,保障黎巴嫩的国家统一,保护它脆弱的政体不致遭受不应有的压力。
Además, el hecho de que los Estados Unidos se hayan centrado en el Comité Especial de los 24 es injustificado y contrario a la Carta de las Naciones Unidas.
此外,美国以二十四国特别委员会为目标,这没有道理的,有违《联合国宪章》。
En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.
我在3月2日给你的信中提到我们认为阿克斯沃西先生的所作所为不合时宜,令我们有充分的理由感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otros Estados también sufren por tales políticas ilegales e injustificadas.
其他国家也由于这种非法和无理的策而遭受苦难。
El Representante Permanente consideraba, pues, injustificada la denegación de los visados.
因此常代表认为拒签是没有道理的。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审理没有开脱的理由。
Nada más compulsivo e injustificado.
没有比这更具操纵性或不公正的了。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。
Los actuales intentos del Consejo de Seguridad de culpar a Eritrea son injustificados, tanto legalmente como políticamente.
安全理事会试图责备厄立特里亚,无论从法律还是从治角度来看,这都是不应当的。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。
Se propuso que se sustituyeran las palabras “no debería haberse otorgado la medida” por las palabras “la medida estaba injustificada”.
有与会者建议将“不应准予采取临时措施”一语改为“临时措施不合理”。
En ello se incluyen la violación y la violencia sexual, así como la denegación injustificada de acceso humanitario a los niños.
这包括强奸和性暴力,以及毫无道理地拒绝人道主义人员接触。
El Gobierno también afirmó que había tomado medidas para compensar a quienes, a su juicio, habían sido víctimas de bombardeos injustificados.
府还表示,它已采取措施赔偿它认为遭到误炸的平民。
Las medidas adoptadas con ese objeto no deberían constituir obstáculos injustificados al comercio internacional y deberían respetar los acuerdos de la OMC.
实现这项目标的措施不应构成不公正的国际贸易壁垒。
Sin embargo, actualmente la Dependencia no puede destinar los recursos necesarios a esas actividades y corre el riesgo de pagar cargos injustificados.
然而,该股当前无法为这样的措施提供必要资源,并由可能引起不必要的银行收费。
En ese contexto, resulta interesante examinar tres ejemplos de casos relacionados con retrasos injustificados de los procedimientos legales y las condiciones de detención.
在这方面,不妨可以审视以下三个案例,它们涉及审判程序无故拖延和拘留条件问题。
El intento de aplicar un tratamiento diferente a la UNIFIL está políticamente motivado, es injustificado y apunta selectivamente a Israel de manera injusta y discriminatoria.
试图以不同方式处理联黎部队的做法是具有治动机,而且是没有必要的,这种做法是以不公平和有歧视性的方式单独提到以色列。
La Unión Europea condena inequívocamente esos ataques injustificados e inaceptables e insta a los Estados a que se aseguren de que sus autores sean enjuiciados.
欧洲联盟强烈谴责这种毫无理由、令人无法接受的攻击,敦促各国确保把攻击者绳之以法。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以孳生,是因为府
策造就大量追求经济利益的人,允许部分社会成员以贿赂
府官员为手段,攫取不当利润。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Por último, la Misión estima que se necesitará apoyo político internacional y regional para salvaguardar la unidad nacional del Líbano y proteger su frágil entidad política contra presiones injustificadas.
最后,调查团认为,必须有国际的和区域的治支持,保障黎巴嫩的国家统一,保护它脆弱的
体不致遭受不应有的压力。
Además, el hecho de que los Estados Unidos se hayan centrado en el Comité Especial de los 24 es injustificado y contrario a la Carta de las Naciones Unidas.
此外,美国以二十四国特别委员会为目标,这是没有道理的,有违《联合国宪章》。
En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.
我在3月2日给你的信中提到我们认为阿克斯沃西先生的所作所为不合时宜,令我们有充分的理由感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otros Estados también sufren por tales políticas ilegales e injustificadas.
其他国家也由于这种非法理的政策而遭受苦难。
El Representante Permanente consideraba, pues, injustificada la denegación de los visados.
因此常代表认为拒签是没有道理的。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 认为,对于未举行公开审理没有开脱的理由。
Nada más compulsivo e injustificado.
没有比这更具操纵性或不公正的了。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。
Los actuales intentos del Consejo de Seguridad de culpar a Eritrea son injustificados, tanto legalmente como políticamente.
安全理事会试图责备厄立特里亚,论从法律还是从政治角度来看,这都是不应当的。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产妻子破产之间这种毫
道理的区分必须废除。
Se propuso que se sustituyeran las palabras “no debería haberse otorgado la medida” por las palabras “la medida estaba injustificada”.
有与会者建议将“不应准予采取临时措施”一语改为“临时措施不合理”。
En ello se incluyen la violación y la violencia sexual, así como la denegación injustificada de acceso humanitario a los niños.
这包括强奸性暴力,以及毫
道理地拒绝
道主义
员接触儿童。
El Gobierno también afirmó que había tomado medidas para compensar a quienes, a su juicio, habían sido víctimas de bombardeos injustificados.
政府还表示,它已采取措施赔偿它认为遭到误炸的平民。
Las medidas adoptadas con ese objeto no deberían constituir obstáculos injustificados al comercio internacional y deberían respetar los acuerdos de la OMC.
实现这项目标的措施不应构成不公正的国际贸易壁垒。
Sin embargo, actualmente la Dependencia no puede destinar los recursos necesarios a esas actividades y corre el riesgo de pagar cargos injustificados.
然而,该股当前法为这样的措施
供必要资源,并由可能引起不必要的银行收费。
En ese contexto, resulta interesante examinar tres ejemplos de casos relacionados con retrasos injustificados de los procedimientos legales y las condiciones de detención.
在这方面,不妨可以审视以下三个案例,它们涉及审判程序故拖延
拘留条件问题。
El intento de aplicar un tratamiento diferente a la UNIFIL está políticamente motivado, es injustificado y apunta selectivamente a Israel de manera injusta y discriminatoria.
试图以不同方式处理联黎部队的做法是具有政治动机,而且是没有必要的,这种做法是以不公平有歧视性的方式单独
到以色列。
La Unión Europea condena inequívocamente esos ataques injustificados e inaceptables e insta a los Estados a que se aseguren de que sus autores sean enjuiciados.
欧洲联盟强烈谴责这种毫理由、令
法接受的攻击,敦促各国确保把攻击者绳之以法。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以孳生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Por último, la Misión estima que se necesitará apoyo político internacional y regional para salvaguardar la unidad nacional del Líbano y proteger su frágil entidad política contra presiones injustificadas.
最后,调查团认为,必须有国际的区域的政治支持,保障黎巴嫩的国家统一,保护它脆弱的政体不致遭受不应有的压力。
Además, el hecho de que los Estados Unidos se hayan centrado en el Comité Especial de los 24 es injustificado y contrario a la Carta de las Naciones Unidas.
此外,美国以二十四国特别委员会为目标,这是没有道理的,有违《联合国宪章》。
En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.
我在3月2日给你的信中到我们认为阿克斯沃西先生的所作所为不合时宜,令我们有充分的理由感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otros Estados también sufren por tales políticas ilegales e injustificadas.
其他国家也由于这种非法和无理的政策而遭受苦难。
El Representante Permanente consideraba, pues, injustificada la denegación de los visados.
因此常代表认为拒签是没有道理的。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交认为,对于未举行公开审理没有开脱的理由。
Nada más compulsivo e injustificado.
没有比这更具操纵性或不公正的了。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。
Los actuales intentos del Consejo de Seguridad de culpar a Eritrea son injustificados, tanto legalmente como políticamente.
安全理事会试图责备厄立特里亚,无论从法律还是从政治角度来看,这都是不应当的。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。
Se propuso que se sustituyeran las palabras “no debería haberse otorgado la medida” por las palabras “la medida estaba injustificada”.
有与会者建议将“不应准予采取施”一语改为“
施不合理”。
En ello se incluyen la violación y la violencia sexual, así como la denegación injustificada de acceso humanitario a los niños.
这包括强奸和性暴力,以及毫无道理地拒绝道主义
员接触儿童。
El Gobierno también afirmó que había tomado medidas para compensar a quienes, a su juicio, habían sido víctimas de bombardeos injustificados.
政府还表示,它已采取施赔偿它认为遭到误炸的平民。
Las medidas adoptadas con ese objeto no deberían constituir obstáculos injustificados al comercio internacional y deberían respetar los acuerdos de la OMC.
实现这项目标的施不应构成不公正的国际贸易壁垒。
Sin embargo, actualmente la Dependencia no puede destinar los recursos necesarios a esas actividades y corre el riesgo de pagar cargos injustificados.
然而,该股当前无法为这样的施提供必要资源,并由可能引起不必要的银行收费。
En ese contexto, resulta interesante examinar tres ejemplos de casos relacionados con retrasos injustificados de los procedimientos legales y las condiciones de detención.
在这方面,不妨可以审视以下三个案例,它们涉及审判程序无故拖延和拘留条件问题。
El intento de aplicar un tratamiento diferente a la UNIFIL está políticamente motivado, es injustificado y apunta selectivamente a Israel de manera injusta y discriminatoria.
试图以不同方式处理联黎部队的做法是具有政治动机,而且是没有必要的,这种做法是以不公平和有歧视性的方式单独提到以色列。
La Unión Europea condena inequívocamente esos ataques injustificados e inaceptables e insta a los Estados a que se aseguren de que sus autores sean enjuiciados.
欧洲联盟强烈谴责这种毫无理由、令无法接受的攻击,敦促各国确保把攻击者绳之以法。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以孳生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Por último, la Misión estima que se necesitará apoyo político internacional y regional para salvaguardar la unidad nacional del Líbano y proteger su frágil entidad política contra presiones injustificadas.
最后,调查团认为,必须有国际的和区域的政治支持,保障黎巴嫩的国家统一,保护它脆弱的政体不致遭受不应有的压力。
Además, el hecho de que los Estados Unidos se hayan centrado en el Comité Especial de los 24 es injustificado y contrario a la Carta de las Naciones Unidas.
此外,美国以二十四国特别委员会为目标,这是没有道理的,有违《联合国宪章》。
En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.
我在3月2日给你的信中提到我们认为阿克斯沃西先生的所作所为不合宜,令我们有充分的理由感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otros Estados también sufren por tales políticas ilegales e injustificadas.
其他国家也由于种非法和无理的政策而遭受苦难。
El Representante Permanente consideraba, pues, injustificada la denegación de los visados.
因此常代表认为拒签是没有道理的。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行开审理没有开脱的理由。
Nada más compulsivo e injustificado.
没有比更具操纵性或
的了。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的仓促举,都会造成联合国内部
应有的意见
合。
Los actuales intentos del Consejo de Seguridad de culpar a Eritrea son injustificados, tanto legalmente como políticamente.
安全理事会试图责备厄立特里亚,无论从法律还是从政治角度来看,都是
应当的。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产种毫无道理的区分必须废除。
Se propuso que se sustituyeran las palabras “no debería haberse otorgado la medida” por las palabras “la medida estaba injustificada”.
有与会者建议将“应准予采取临时措施”一语改为“临时措施
合理”。
En ello se incluyen la violación y la violencia sexual, así como la denegación injustificada de acceso humanitario a los niños.
包括强奸和性暴力,以及毫无道理地拒绝人道主义人员接触儿童。
El Gobierno también afirmó que había tomado medidas para compensar a quienes, a su juicio, habían sido víctimas de bombardeos injustificados.
政府还表示,它已采取措施赔偿它认为遭到误炸的平民。
Las medidas adoptadas con ese objeto no deberían constituir obstáculos injustificados al comercio internacional y deberían respetar los acuerdos de la OMC.
实现项目标的措施
应构成
的国际贸易壁垒。
Sin embargo, actualmente la Dependencia no puede destinar los recursos necesarios a esas actividades y corre el riesgo de pagar cargos injustificados.
然而,该股当前无法为样的措施提供必要资源,并由可能引起
必要的银行收费。
En ese contexto, resulta interesante examinar tres ejemplos de casos relacionados con retrasos injustificados de los procedimientos legales y las condiciones de detención.
在方面,
妨可以审视以下三个案例,它们涉及审判程序无故拖延和拘留条件问题。
El intento de aplicar un tratamiento diferente a la UNIFIL está políticamente motivado, es injustificado y apunta selectivamente a Israel de manera injusta y discriminatoria.
试图以同方式处理联黎部队的做法是具有政治动机,而且是没有必要的,
种做法是以
平和有歧视性的方式单独提到以色列。
La Unión Europea condena inequívocamente esos ataques injustificados e inaceptables e insta a los Estados a que se aseguren de que sus autores sean enjuiciados.
欧洲联盟强烈谴责种毫无理由、令人无法接受的攻击,敦促各国确保把攻击者绳
以法。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败所以孳生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的人,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取
当利润。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而
种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家
的友好关系产生
利影响。
Por último, la Misión estima que se necesitará apoyo político internacional y regional para salvaguardar la unidad nacional del Líbano y proteger su frágil entidad política contra presiones injustificadas.
最后,调查团认为,必须有国际的和区域的政治支持,保障黎巴嫩的国家统一,保护它脆弱的政体致遭受
应有的压力。
Además, el hecho de que los Estados Unidos se hayan centrado en el Comité Especial de los 24 es injustificado y contrario a la Carta de las Naciones Unidas.
此外,美国以二十四国特别委员会为目标,是没有道理的,有违《联合国宪章》。
En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.
我在3月2日给你的信中提到我们认为阿克斯沃西先生的所作所为合时宜,令我们有充分的理由感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Otros Estados también sufren por tales políticas ilegales e injustificadas.
其他国家也于这种非法和无
政策而遭受苦难。
El Representante Permanente consideraba, pues, injustificada la denegación de los visados.
因此常代表认为拒签是没有道
。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审没有开脱
。
Nada más compulsivo e injustificado.
没有比这更具操纵性或不公正了。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道仓促之举,都会造成联合国内部不应有
意见不合。
Los actuales intentos del Consejo de Seguridad de culpar a Eritrea son injustificados, tanto legalmente como políticamente.
安全事会试图责备厄立特里亚,无论从法律还是从政治角度来看,这都是不应当
。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道区分必须废除。
Se propuso que se sustituyeran las palabras “no debería haberse otorgado la medida” por las palabras “la medida estaba injustificada”.
有与会者建议将“不应准予采取临时措施”一语改为“临时措施不合”。
En ello se incluyen la violación y la violencia sexual, así como la denegación injustificada de acceso humanitario a los niños.
这包括强奸和性暴力,以及毫无道地拒绝人道主义人员接触儿童。
El Gobierno también afirmó que había tomado medidas para compensar a quienes, a su juicio, habían sido víctimas de bombardeos injustificados.
政府还表示,它已采取措施赔偿它认为遭到误炸平民。
Las medidas adoptadas con ese objeto no deberían constituir obstáculos injustificados al comercio internacional y deberían respetar los acuerdos de la OMC.
实现这项目标措施不应构成不公正
国际贸易壁垒。
Sin embargo, actualmente la Dependencia no puede destinar los recursos necesarios a esas actividades y corre el riesgo de pagar cargos injustificados.
然而,该股当前无法为这样措施提供必要资源,并
可能引起不必要
银行收费。
En ese contexto, resulta interesante examinar tres ejemplos de casos relacionados con retrasos injustificados de los procedimientos legales y las condiciones de detención.
在这方面,不妨可以审视以下三个案例,它们涉及审判程序无故拖延和拘留条件问题。
El intento de aplicar un tratamiento diferente a la UNIFIL está políticamente motivado, es injustificado y apunta selectivamente a Israel de manera injusta y discriminatoria.
试图以不同方式处联黎部队
做法是具有政治动机,而且是没有必要
,这种做法是以不公平和有歧视性
方式单独提到以色列。
La Unión Europea condena inequívocamente esos ataques injustificados e inaceptables e insta a los Estados a que se aseguren de que sus autores sean enjuiciados.
欧洲联盟强烈谴责这种毫无、令人无法接受
攻击,敦促各国确保把攻击者绳之以法。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以孳生,是因为政府政策造就大量追求经济利益人,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向结果,将会出现一种难以维持
、实际上是没有保证
局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间
友好关系产生不利影响。
Por último, la Misión estima que se necesitará apoyo político internacional y regional para salvaguardar la unidad nacional del Líbano y proteger su frágil entidad política contra presiones injustificadas.
最后,调查团认为,必须有国际和区域
政治支持,保障黎巴嫩
国家统一,保护它脆弱
政体不致遭受不应有
压力。
Además, el hecho de que los Estados Unidos se hayan centrado en el Comité Especial de los 24 es injustificado y contrario a la Carta de las Naciones Unidas.
此外,美国以二十四国特别委员会为目标,这是没有道,有违《联合国宪章》。
En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.
我在3月2日给你信中提到我们认为阿克斯沃西先生
所作所为不合时宜,令我们有充分
感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otros Estados también sufren por tales políticas ilegales e injustificadas.
其他国家也由于这种非法和无理的政策而遭受苦难。
El Representante Permanente consideraba, pues, injustificada la denegación de los visados.
因此常代表认为拒签是没有道理的。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审理没有开脱的理由。
Nada más compulsivo e injustificado.
没有比这更具操纵性或不公正的了。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。
Los actuales intentos del Consejo de Seguridad de culpar a Eritrea son injustificados, tanto legalmente como políticamente.
安全理事会试图责备厄立特里亚,无论从法律还是从政治角度来看,这都是不应当的。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。
Se propuso que se sustituyeran las palabras “no debería haberse otorgado la medida” por las palabras “la medida estaba injustificada”.
有与会者建议将“不应准予采取临时措施”一语改为“临时措施不合理”。
En ello se incluyen la violación y la violencia sexual, así como la denegación injustificada de acceso humanitario a los niños.
这包括强奸和性暴力,以及毫无道理地拒绝人道主义人员童。
El Gobierno también afirmó que había tomado medidas para compensar a quienes, a su juicio, habían sido víctimas de bombardeos injustificados.
政府还表示,它已采取措施赔偿它认为遭到误炸的平民。
Las medidas adoptadas con ese objeto no deberían constituir obstáculos injustificados al comercio internacional y deberían respetar los acuerdos de la OMC.
实现这项目标的措施不应构成不公正的国际贸易壁垒。
Sin embargo, actualmente la Dependencia no puede destinar los recursos necesarios a esas actividades y corre el riesgo de pagar cargos injustificados.
然而,该股当前无法为这样的措施提供必要资源,并由可能引起不必要的银行收费。
En ese contexto, resulta interesante examinar tres ejemplos de casos relacionados con retrasos injustificados de los procedimientos legales y las condiciones de detención.
在这方面,不妨可以审视以下三个案例,它们涉及审判程序无故拖延和拘留条件问题。
El intento de aplicar un tratamiento diferente a la UNIFIL está políticamente motivado, es injustificado y apunta selectivamente a Israel de manera injusta y discriminatoria.
试图以不同方式处理联黎部队的做法是具有政治动机,而且是没有必要的,这种做法是以不公平和有歧视性的方式单独提到以色列。
La Unión Europea condena inequívocamente esos ataques injustificados e inaceptables e insta a los Estados a que se aseguren de que sus autores sean enjuiciados.
欧洲联盟强烈谴责这种毫无理由、令人无法受的攻击,敦促各国确保把攻击者绳之以法。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以孳生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的人,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生不利影响。
Por último, la Misión estima que se necesitará apoyo político internacional y regional para salvaguardar la unidad nacional del Líbano y proteger su frágil entidad política contra presiones injustificadas.
最后,调查团认为,必须有国际的和区域的政治支持,保障黎巴嫩的国家统一,保护它脆弱的政体不致遭受不应有的压力。
Además, el hecho de que los Estados Unidos se hayan centrado en el Comité Especial de los 24 es injustificado y contrario a la Carta de las Naciones Unidas.
此外,美国以二十四国特别委员会为目标,这是没有道理的,有违《联合国宪章》。
En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.
我在3月2日给你的信中提到我们认为阿克斯沃西先生的所作所为不合时宜,令我们有充分的理由感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otros Estados también sufren por tales políticas ilegales e injustificadas.
其他国家也由于这种非法和无理的政策而遭受苦难。
El Representante Permanente consideraba, pues, injustificada la denegación de los visados.
因此常代表认为拒签是没有道理的。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审理没有开脱的理由。
Nada más compulsivo e injustificado.
没有比这更具操纵性或公
的了。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部应有的意见
合。
Los actuales intentos del Consejo de Seguridad de culpar a Eritrea son injustificados, tanto legalmente como políticamente.
安全理事会试图责备厄立特里亚,无论从法律还是从政治看,这都是
应
的。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。
Se propuso que se sustituyeran las palabras “no debería haberse otorgado la medida” por las palabras “la medida estaba injustificada”.
有与会者建议将“应准予采取临时措施”一语改为“临时措施
合理”。
En ello se incluyen la violación y la violencia sexual, así como la denegación injustificada de acceso humanitario a los niños.
这包括强奸和性暴力,以及毫无道理地拒绝人道主义人员接触儿童。
El Gobierno también afirmó que había tomado medidas para compensar a quienes, a su juicio, habían sido víctimas de bombardeos injustificados.
政府还表示,它已采取措施赔偿它认为遭到误炸的平民。
Las medidas adoptadas con ese objeto no deberían constituir obstáculos injustificados al comercio internacional y deberían respetar los acuerdos de la OMC.
实现这项目标的措施应构成
公
的国际贸易壁垒。
Sin embargo, actualmente la Dependencia no puede destinar los recursos necesarios a esas actividades y corre el riesgo de pagar cargos injustificados.
然而,该股前无法为这样的措施提供必要资源,并由可能引起
必要的银行收费。
En ese contexto, resulta interesante examinar tres ejemplos de casos relacionados con retrasos injustificados de los procedimientos legales y las condiciones de detención.
在这方面,妨可以审视以下三个案例,它们涉及审判程序无故拖延和拘留条件问题。
El intento de aplicar un tratamiento diferente a la UNIFIL está políticamente motivado, es injustificado y apunta selectivamente a Israel de manera injusta y discriminatoria.
试图以同方式处理联黎部队的做法是具有政治动机,而且是没有必要的,这种做法是以
公平和有歧视性的方式单独提到以色列。
La Unión Europea condena inequívocamente esos ataques injustificados e inaceptables e insta a los Estados a que se aseguren de que sus autores sean enjuiciados.
欧洲联盟强烈谴责这种毫无理由、令人无法接受的攻击,敦促各国确保把攻击者绳之以法。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以孳生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的人,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手段,攫取利润。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间的友好关系产生利影响。
Por último, la Misión estima que se necesitará apoyo político internacional y regional para salvaguardar la unidad nacional del Líbano y proteger su frágil entidad política contra presiones injustificadas.
最后,调查团认为,必须有国际的和区域的政治支持,保障黎巴嫩的国家统一,保护它脆弱的政体致遭受
应有的压力。
Además, el hecho de que los Estados Unidos se hayan centrado en el Comité Especial de los 24 es injustificado y contrario a la Carta de las Naciones Unidas.
此外,美国以二十四国特别委员会为目标,这是没有道理的,有违《联合国宪章》。
En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.
我在3月2日给你的信中提到我们认为阿克斯沃西先生的所作所为合时宜,令我们有充分的理由感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Otros Estados también sufren por tales políticas ilegales e injustificadas.
其他国家也由于这种非法和无理政策而遭受苦难。
El Representante Permanente consideraba, pues, injustificada la denegación de los visados.
因此常代表认为拒签是没有
理
。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审理没有开脱理由。
Nada más compulsivo e injustificado.
没有比这更具操纵性或不公正了。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有理
仓促之举,都
造成联合国内部不应有
意见不合。
Los actuales intentos del Consejo de Seguridad de culpar a Eritrea son injustificados, tanto legalmente como políticamente.
安全理图责备厄立特里亚,无论从法律还是从政治角度来看,这都是不应当
。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无理
区分必须废除。
Se propuso que se sustituyeran las palabras “no debería haberse otorgado la medida” por las palabras “la medida estaba injustificada”.
有与者建议将“不应准予采取临时措施”一语改为“临时措施不合理”。
En ello se incluyen la violación y la violencia sexual, así como la denegación injustificada de acceso humanitario a los niños.
这包括强奸和性暴力,以及毫无理地拒绝人
主义人员接触儿童。
El Gobierno también afirmó que había tomado medidas para compensar a quienes, a su juicio, habían sido víctimas de bombardeos injustificados.
政府还表示,它已采取措施赔偿它认为遭到误炸平民。
Las medidas adoptadas con ese objeto no deberían constituir obstáculos injustificados al comercio internacional y deberían respetar los acuerdos de la OMC.
实现这项目标措施不应构成不公正
国际贸易壁垒。
Sin embargo, actualmente la Dependencia no puede destinar los recursos necesarios a esas actividades y corre el riesgo de pagar cargos injustificados.
然而,该股当前无法为这样措施提供必要资源,并由可能引起不必要
银行收费。
En ese contexto, resulta interesante examinar tres ejemplos de casos relacionados con retrasos injustificados de los procedimientos legales y las condiciones de detención.
在这方面,不妨可以审视以下三个案例,它们涉及审判程序无故拖延和拘留条件问题。
El intento de aplicar un tratamiento diferente a la UNIFIL está políticamente motivado, es injustificado y apunta selectivamente a Israel de manera injusta y discriminatoria.
图以不同方式处理联黎部队
做法是具有政治动机,而且是没有必要
,这种做法是以不公平和有歧视性
方式单独提到以色列。
La Unión Europea condena inequívocamente esos ataques injustificados e inaceptables e insta a los Estados a que se aseguren de que sus autores sean enjuiciados.
欧洲联盟强烈谴责这种毫无理由、令人无法接受攻击,敦促各国确保把攻击者绳之以法。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以孳生,是因为政府政策造就大量追求经济利益人,允许部分社
成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向结果,将
出现一种难以维持
、实际上是没有保证
局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间
友好关系产生不利影响。
Por último, la Misión estima que se necesitará apoyo político internacional y regional para salvaguardar la unidad nacional del Líbano y proteger su frágil entidad política contra presiones injustificadas.
最后,调查团认为,必须有国际和区域
政治支持,保障黎巴嫩
国家统一,保护它脆弱
政体不致遭受不应有
压力。
Además, el hecho de que los Estados Unidos se hayan centrado en el Comité Especial de los 24 es injustificado y contrario a la Carta de las Naciones Unidas.
此外,美国以二十四国特别委员为目标,这是没有
理
,有违《联合国宪章》。
En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.
我在3月2日给你信中提到我们认为阿克斯沃西先生
所作所为不合时宜,令我们有充分
理由感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。