西语助手
  • 关闭

m.
含糊言词, 模糊, 委婉否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知,闻名;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给含水层所做区分。 由这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他政府重申其要求,其全面公约草案应当将恐怖主义与争取合法自决权和外国占领区人民争取独斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关恐怖主义全面定义,以把它从国家恐怖主义区别出来,并应认反抗占领合法性及《联合国宪章》中人民自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细报告,来为会员国提供关航空旅行安排更多信息,所批准例外情况资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件独一无二特性非常重要情形,如公约草案没有涉及可议付票据情形,以及不要求单一特性情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体歧视性意图或意向,或者所针对人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使腰部受损, 使液化, 使一般化, 使一样, 使一致, 使宜人, 使以…为基础, 使溢出, 使引起错误, 使硬梆梆,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是还是不.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给含水层所做的区分。 由这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关恐怖主义的全面的定义,以国家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化, 使优先, 使忧虑, 使忧伤,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给含水层所做的区分。 由这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

拟具关恐怖主义的全面的定义,以把它从国家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

有一份更详细的报告,来为会员国提供关航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使有力, 使有利, 使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给含水层所做的区分。 由这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关恐怖主的全面的把它从国家恐怖主区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关航空旅行安排的更多信息,所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可追究灭绝行为责任”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使有勇气, 使有糟沟, 使有灼痛感, 使有尊严, 使愉快, 使与传动轴分离, 使与众不同, 使远离, 使怨恨, 使匀称,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
言词, 模糊界限, 委婉否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción别;diferenciar;asomo显露;discriminar别,鉴别,辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知,闻名;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给水层所做。 由水层在可持续能力方面有差异,做出这种是有道理

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他政府重申其要求,其全面公约草案应当将恐怖主义与争取合法自决权和外国占领人民争取独立斗争开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关恐怖主义全面定义,以把它从国家恐怖主义出来,并应确认反抗占领合法性及《联合国宪章》中已确立人民自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细报告,来为会员国提供关航空旅行安排更多信息,确定所批准例外情况资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款看法,并且同意对下列种情形加以:即原件独一无二特性非常重要情形,如公约草案没有涉及可议付票据情形,以及不要求单一特性情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体歧视性意图或意向,或者所针对人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使增加价值, 使增加声望, 使增长, 使增至三倍, 使沾满污泥, 使沾上口水, 使沾上泥, 使沾上泥巴, 使沾上污泥, 使沾上油污,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊的言词, 模糊的界限, 委婉的
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 含含糊糊地说了半天, 我还不知道到底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给含水层所做的区分。 由这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主义与争取法的自决权和外占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关恐怖主义的全面的义,以把它从家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领的法性及《宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员提供关航空旅行安排的更多信息,所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法)说,他支持美代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使镇定, 使镇静, 使争斗, 使蒸发, 使整洁, 使正常, 使正常化, 使正好嵌入, 使正式化, 使正式就任,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊的言词, 模糊的界限, 委婉的定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显,无可置疑,不可;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给含水层所做的区分。 由这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申面的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关恐怖主义的面的定义,以把它从国家恐怖主义区别出来,并应确反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使重新当选, 使重新活跃, 使重新适应, 使重新振奋, 使重振, 使逐渐耗尽, 使专心于, 使转动, 使转化, 使转向,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案第5条草案中对有给含水层所做的区分。 由这两类含水层在可持续面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关恐怖主义的全面的定义,以把它从国家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


使尊敬, 使坐下, 使做出丑事, 使做奴隶, , 始创, 始料未及的, 始落, 始末, 始涨,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
含糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你含含糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜还是不喜.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给含水层所做的区分。 由这两类含水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关恐怖主义的全面的定义,以把它从国家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基国籍、族裔、种族或宗教原因毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


士官, 士气, , 氏族, 氏族社会, 氏族制度, , 示范, 示范表演, 示警,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,