西语助手
  • 关闭

m.
糊的言词, 模糊的界限, 委婉的定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你糊糊地说了半天, 我还知道你到底是喜欢还是喜欢.
西 语 助 手
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无置疑地,认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给水层所做的区分。 由于这两类水层在持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应怖主义与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于怖主义的全面的定义,以把它从国家怖主义区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关于航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的议付票据的情形,以及要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


轻步快走, 轻擦, 轻的, 轻敌, 轻而易举, 轻浮, 轻浮的, 轻浮的人, 轻工业, 轻哼,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
西 语 助 手
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给水层所做的区分。 由于这两类水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,的政府重申全面的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主义的全面的定义,以把它从国家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关于航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于国籍、族裔、种族或宗教原因毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


轻罗纱, 轻率, 轻率从事, 轻率的, 轻率的举动, 轻率地, 轻描淡写, 轻蔑, 轻蔑的, 轻蔑的话,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
西 语 助 手
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给水层所做的区分。 由于这两类水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主的全面的把它从国家恐怖主区别出来,并应确认抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关于航空旅行安排的更多信息,所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可追究灭绝行为责任”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


轻轻掠过, 轻轻拍打, 轻拳出击, 轻柔, 轻纱, 轻伤, 轻生, 轻声, 轻声地笑, 轻视,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
西 语 助 手
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,欢迎2草案5草案中对有补给无补给水层所做的区分。 由于这两类水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主义的全面的定义,以把它从国家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关于航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,支持美国代表团对草案4款5款的看法,并且意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


氢硫化合的, 氢氯酸的, , 倾巢出动, 倾倒, 倾倒处, 倾覆, 倾家荡产, 倾慕, 倾囊相赠,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
西 语 助 手
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给水层所做的区分。 由于这两类水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权和外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主义的全面的定义,以把它从国家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份的报告,来为会员国提供关于航空旅行安排的多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


清除瓦砾, 清除障碍, 清楚, 清楚的, 清楚地发音, 清楚而具体的, 清楚明了的, 清楚说明的, 清楚知道地, 清脆,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
言词, 模糊界限, 委婉否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
西 语 助 手
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知,闻名;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给水层所做区分。 由于这两类水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他政府重申其要求,其公约草案应当将恐怖主与争取合法自决权和外国占领区人民争取独立斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主,以把它从国家恐怖主区别出来,并应确认反抗占领合法性及《合国宪章》中已确立人民自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细报告,来为会员国提供关于航空旅行安排更多信息,确定所批准例外情况资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件独一无二特性非常重要情形,如公约草案没有涉及可议付票据情形,以及不要求单一特性情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体歧视性意图或意向,或者所针对人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


清清楚楚, 清扫, 清瘦而且健康, 清爽, 清算, 清算人, 清晰, 清晰的, 清晰地发音, 清晰简明的,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 糊糊地说了半天, 我还不知道到底是喜欢还是不喜欢.
西 语 助 手
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给水层所做的区分。 由于这两类水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权和外占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主义的全面的定义,以把它从家恐怖主义区别出来,并应确认反抗占领的合法性及《联合》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员提供关于航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法)说,他支持美代表团对草案第4款和第5款的看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件的独一无二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


情场得意, 情敌, 情分, 情夫, 情妇, 情感, 情感的, 情歌, 情节, 情节剧,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
糊的言词, 模糊的界限, 委婉的否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
西 语 助 手
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知的,闻名的;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案第5条草案中对有水层所做的区分。 由于两类水层在可持续能力方面有差异,做区分是有道理的。

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他的政府重申其要求,其全面的公约草案应当将恐怖主义与争取合法的自决权外国占领区人民争取独立的斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主义的全面的定义,以把它从国家恐怖主义区别来,并应确认反抗占领的合法性及《联合国宪章》中已确立的人民的自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细的报告,来为会员国提供关于航空旅行安排的更多信息,确定所批准例外情况的资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件的新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款第5款的看法,并且同意对下列两情形加以区分:即原件的独一二特性非常重要的情形,如公约草案没有涉及的可议付票据的情形,以及不要求单一特性的情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并基于国籍、族裔、族或宗教原因而毁灭一群体的歧视性意图或意向,或者所针对的人口群体不具任何共同国籍、族裔、族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


情愿, , 晴空, 晴朗, 晴朗的, 晴天, 晴天霹雳, 氰化物, , ,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,

m.
言词, 模糊界限, 否定:
Con tanto ~,no acabo de saber si te gusta o no. 你糊糊地说了半天, 我还不知道你到底是喜欢还是不喜欢.
西 语 助 手
近义词
distinción,  clase,  tratamiento,  antenombre,  nombradía,  prestancia
diferenciación,  discriminación,  segregacionismo,  discrimen
calidad,  cualificación

联想词
distinción区别;diferenciar区分;asomo显露;discriminar区别,鉴别,分辨;matiz色调;pienso干饲料;noto众所周知,闻名;escucho我听到;busco闸门口;evidentemente明显地,无可置疑地,不可否认地;hay见haber;

No obstante, el orador acoge favorablemente que, tanto en el proyecto de artículo 2 como en el proyecto de artículo 5, se distinga entre acuíferos recargables y acuíferos no recargables, lo que está justificado por las diferencias entre ambos tipos de acuíferos en cuanto a su sostenibilidad.

然而,他欢迎第2条草案和第5条草案中对有补给和无补给水层所做区分。 由于这两类水层在可持续能力方面有差异,做出这种区分是有道理

Al mismo tiempo, su Gobierno reitera su solicitud de que en el proyecto de convenio general se distinga entre el terrorismo y el legítimo derecho a la libre determinación y la lucha por la independencia de los pueblos bajo ocupación extranjera.

同时,他政府重申其要求,其全面公约草案应当将恐怖主义与争取合法自决权和外国占领区人民争取独斗争区别开来

Es necesario formular una definición general del terrorismo, en que se distinga del terrorismo de Estado y se reconozca la legitimidad de la lucha contra la ocupación y el derecho de los pueblos a la libre determinación según se establece en la Carta de las Naciones Unidas.

必须拟具关于恐怖主义全面定义,以把它从国家恐怖主义区别出来,并应认反抗占领合法性及《联合国宪章》中已人民自决权利。

Es necesario contar con un informe más detallado que provea a los Estados Miembros mayor información sobre los itinerarios de vuelo, que distinga entre las fuentes de financiamiento de las excepciones otorgadas y que tome en cuenta las nuevas realidades que se han desarrollado en los últimos años en materia de condiciones de viaje por vía aérea.

我们必须有一份更详细报告,来为会员国提供关于航空旅行安排更多信息,所批准例外情况资金来源,并考虑到近年来航空旅行条件新现实。

El Sr. Caprioli (Francia) apoya la posición de la delegación de los Estados Unidos sobre los proyectos de párrafos 4 y 5 y está de acuerdo en que se distinga entre los casos en que el carácter único del original es importante, como ocurre con los títulos negociables no regulados por el proyecto de convención, y aquellos otros en que ese carácter único no es necesario.

Caprioli先生(法国)说,他支持美国代表团对草案第4款和第5款看法,并且同意对下列两种情形加以区分:即原件独一无二特性非常重要情形,如公约草案没有涉及可议付票据情形,以及不要求单一特性情形。

Además, “cabe considerar que hay exterminio cuando el crimen se comete contra todo un grupo de personas, aunque no haya pruebas de la intención discriminatoria o la intención de destruir al grupo en cuanto tal por razones de nacionalidad, origen étnico, raza o credo religioso, o en los casos en que la población seleccionada como objetivo no se distinga por sus características nacionales, étnicas, raciales o religiosas comunes”.

此外,“如果犯罪行为是针对整个人口群体,那么即使在表现上并无基于国籍、族裔、种族或宗教原因而毁灭这一群体歧视性意图或意向,或者所针对人口群体不具任何共同国籍、族裔、种族或宗教特征,也仍然可以追究灭绝行为责任”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distingo 的西班牙语例句

用户正在搜索


请战书, 请准时出席, 请酌修改, 请自便, 请罪, 请坐, , 庆典, 庆丰收, 庆贺,

相似单词


distensible, distensión, distermia, dístico, distinción, distingo, distinguible, distinguido, distinguir, distintamente,