西语助手
  • 关闭

f.

1. s.de diferenciar.
2. 【数】 微分法.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
distinción,  distingo

联想词
segmentación分割;distinción区别;diferencia差别;diferenciarse有区别,不同;disparidad不同;homogeneidad同质性,同种性,同类性;interrelación相互关系;heterogeneidad不同类性;diferenciar区分;especialización专门化;divergencia岔开;

No deben tolerarse diferenciaciones entre “nosotros” y “ellos”.

不应容忍区分“我们”和“他们”。

En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.

第一,我国的长期传统要求在家庭中严格分工。

La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.

文化特性是不可剥夺的权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。

Aprovechar la diferenciación entre los países en desarrollo para aumentar las posibilidades de la cooperación Sur-Sur.

利用发展中国家间的差异,加强南南合作的力。

Esta diferenciación, de nuevo, era el resultado de aplicar un sistema fiscal que ofrecía distintos tramos fiscales según el estado civil.

这种差异是所适用的税制根据婚姻状况规定不同税级的结果。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分方法有缺陷,更好的方法是今后更直接地收集这一信息。

Esa diferenciación no era evidente en la remuneración total que percibían los funcionarios de otros empleadores, cuyos sueldos no se expresaban netos de impuestos.

在受雇于其他顾主、薪资不是以税后净薪表示的工作人员的整套薪酬办法中,这种差异并不明显。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外对这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

También apoyamos el suministro de recursos suficientes a la Organización para que pueda cumplir su mandato sobre la base de la igualdad de oportunidades y la diferenciación de responsabilidades.

我们也支持给联合国提供充足的资源,使之能够在平等和区别责任基础上,发挥既定任务。

Es un aspecto muy peculiar del estudio de los actos unilaterales (en sentido amplio) que la diferenciación de estos actos de los actos de otro tipo ocupe un lugar tan preponderante.

在关于单方面行为(就该词句的义而言)的研究中,它与其他行为之间差异的部分占据了如此重要的地位,是极特殊的。

Las privatizaciones habían sido el principal estímulo para las corrientes de IED, si bien la dependencia con respecto a un número demasiado pequeño de países inversores no hizo posible una diferenciación adecuada.

私有化是外国直接投资流动的主要推动力,尽管由于对极少数投资国的依赖造成这种投资缺乏适当的多样化

Aunque, desde una perspectiva meramente teórica y técnica podrían darse casos en que no resultara fácil esa diferenciación, sería posible en el caso de la mayoría de los acuíferos transfronterizos y viable para los fines del instrumento.

虽然有时从纯理论和技术角度进行这种区分可能并不容易但是,对于大部分跨界含水层而言,这样做具有可持续性,而且就该文书目的而言也是可行的。

Por consiguiente, si la protección adecuada de los derechos de propiedad intelectual y la decisión de hacerlos valer tienen realmente por objeto promover el desarrollo, es necesario establecer una diferenciación en términos de nivel de desarrollo económico.

因此,如果对知识产权进行充分的保护和强制执行确实是在促进发展,就需要对经济发展水平加以区别

Respecto de la diferenciación, algunos participantes estimaron que la diferenciación entre países en desarrollo no debía mantenerse, mientras que otros opinaban que los miembros debían hacer frente a la realidad económica de que los países en desarrollo no eran todos idénticos.

关于差别问题,一些与会者认为,不应该在发展中国家之间谋求差别。 另一些人表示,成员国需要面对这一经济现实,即发展中国家并不是完全相同的。

No obstante, esperamos que los arreglos de seguridad adecuados estén basados en algunos principios de diferenciación, y que los arreglos de seguridad rigurosos no limiten indebidamente la participación del personal de las Naciones Unidas en la solución de los problemas sobre el terreno.

但是,我们希望以某些区别对待原则为基础来确定适当的安全安排,严格的安全安排不应过度限制联合国工作人员参与处理当地的问题。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——(一) 所有功能的提供在所有各地区都相同和一致,和(二) 所有功能在所有地区都受到同等损害是不大可能的”。

El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.

委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非基督徒父母和基督徒父母的差别而有不同,而这种差别待遇可能构成第二十六条所指的歧视。

Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.

国内工业景观的变化导致了更大的竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续工业发展的关键因素:采用新工艺使工业部门得以提高效率和降低成本,新产品的开发和应用打开了通向新的、更有前景的市场大门。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种见是,尽管起飞和降落阶段有所不同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不同的法律制度管辖,因为其不同点只是技术性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diferenciación 的西班牙语例句

用户正在搜索


tejido, tejillo, tejo, tejocote, tejoleta, tejolote, tejón, tejonera, tejotlale, tejuela,

相似单词


difenilglioxal, difenilguanidina, difenilmetano, difenilo, diferencia, diferenciación, diferencial, diferenciar, diferenciarse, diferendo,

f.

1. s.de diferenciar.
2. 【数】 微分法.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

义词
distinción,  distingo

联想词
segmentación分割;distinción区别;diferencia差别;diferenciarse有区别,不同;disparidad不同;homogeneidad同质性,同种性,同类性;interrelación相互关系;heterogeneidad不同类性;diferenciar区分;especialización专门化;divergencia岔开;

No deben tolerarse diferenciaciones entre “nosotros” y “ellos”.

不应容忍区分“我们”和“他们”。

En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.

第一,我国长期传统要求在家庭中严格分工。

La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.

文化特性是不可剥夺权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯

Aprovechar la diferenciación entre los países en desarrollo para aumentar las posibilidades de la cooperación Sur-Sur.

利用发展中国家间差异,加强南南合作力。

Esta diferenciación, de nuevo, era el resultado de aplicar un sistema fiscal que ofrecía distintos tramos fiscales según el estado civil.

这种差异是所适用税制根据婚姻状况规定不同税级结果。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分方法有缺陷,更好方法是今后更直接地收集这一信息。

Esa diferenciación no era evidente en la remuneración total que percibían los funcionarios de otros empleadores, cuyos sueldos no se expresaban netos de impuestos.

在受雇于其他顾主、薪资不是以税后净薪表示工作人员整套薪酬办法中,这种差异并不明显。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待市政倡议外对这犯罪受害者具体援助没有做出规定。

También apoyamos el suministro de recursos suficientes a la Organización para que pueda cumplir su mandato sobre la base de la igualdad de oportunidades y la diferenciación de responsabilidades.

我们也支持给联合国提供充足资源,使之能够在平等和区别责任基础上,发挥既定任务。

Es un aspecto muy peculiar del estudio de los actos unilaterales (en sentido amplio) que la diferenciación de estos actos de los actos de otro tipo ocupe un lugar tan preponderante.

在关于单方面行为(就该词泛意义而言)研究中,它与其他行为之间差异部分占据了如此重要地位,是极特殊

Las privatizaciones habían sido el principal estímulo para las corrientes de IED, si bien la dependencia con respecto a un número demasiado pequeño de países inversores no hizo posible una diferenciación adecuada.

私有化是外国直接投资流动主要推动力,尽管由于对极少数投资国依赖造成这种投资缺乏适当多样化

Aunque, desde una perspectiva meramente teórica y técnica podrían darse casos en que no resultara fácil esa diferenciación, sería posible en el caso de la mayoría de los acuíferos transfronterizos y viable para los fines del instrumento.

虽然有时从纯理论和技术角度进行这种区分可能并不容易但是,对于大部分跨界含水层而言,这样做具有可持续性,而且就该文书目而言也是可行

Por consiguiente, si la protección adecuada de los derechos de propiedad intelectual y la decisión de hacerlos valer tienen realmente por objeto promover el desarrollo, es necesario establecer una diferenciación en términos de nivel de desarrollo económico.

因此,如果对知识产权进行充分保护和强制执行确实是意在促进发展,就需要对经济发展水平加以区别

Respecto de la diferenciación, algunos participantes estimaron que la diferenciación entre países en desarrollo no debía mantenerse, mientras que otros opinaban que los miembros debían hacer frente a la realidad económica de que los países en desarrollo no eran todos idénticos.

关于差别问题,一些与会者认为,不应该在发展中国家之间谋求差别。 另一些人表示,成员国需要面对这一经济现实,即发展中国家并不是完全相同

No obstante, esperamos que los arreglos de seguridad adecuados estén basados en algunos principios de diferenciación, y que los arreglos de seguridad rigurosos no limiten indebidamente la participación del personal de las Naciones Unidas en la solución de los problemas sobre el terreno.

但是,我们希望以某些区别对待原则为基础来确定适当安全安排,严格安全安排不应过度限制联合国工作人员参与处理当地问题。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——(一) 所有功能提供在所有各地区都相同和一致,和(二) 所有功能在所有地区都受到同等损害是不大可能”。

El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.

委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程免上安排可以因非基督徒父母和基督徒父母差别而有不同,而这种差别待遇可能构成第二十六条所指歧视。

Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.

国内工业景观变化导致了更大竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续工业发展关键因素:采用新工艺使工业部门得以提高效率和降低成本,新产品开发和应用打开了通向新、更有前景市场大门。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所不同,但是除非为了(根据外空条约自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不同法律制度管辖,因为其不同点只是技术性

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diferenciación 的西班牙语例句

用户正在搜索


telautografia, telautografía, telautógrafo, telautograma, tele, tele-, teleadicto, telebanca, telebasura, telecabina,

相似单词


difenilglioxal, difenilguanidina, difenilmetano, difenilo, diferencia, diferenciación, diferencial, diferenciar, diferenciarse, diferendo,

f.

1. s.de diferenciar.
2. 【数】 微分法.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
distinción,  distingo

联想词
segmentación分割;distinción区别;diferencia差别;diferenciarse有区别,不同;disparidad不同;homogeneidad同质性,同种性,同类性;interrelación相互关系;heterogeneidad不同类性;diferenciar区分;especialización专门化;divergencia岔开;

No deben tolerarse diferenciaciones entre “nosotros” y “ellos”.

不应容忍区分“我”。

En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.

第一,我国的长期传统要求在家庭中严格分工。

La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.

文化特性是不可剥夺的权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。

Aprovechar la diferenciación entre los países en desarrollo para aumentar las posibilidades de la cooperación Sur-Sur.

利用发展中国家间的差异,加强南南合作的力。

Esta diferenciación, de nuevo, era el resultado de aplicar un sistema fiscal que ofrecía distintos tramos fiscales según el estado civil.

这种差异是所适用的税制根据婚姻状况规定不同税级的结果。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分方法有缺陷,更好的方法是今后更直接地收集这一信息。

Esa diferenciación no era evidente en la remuneración total que percibían los funcionarios de otros empleadores, cuyos sueldos no se expresaban netos de impuestos.

在受雇于其顾主、资不是以税后净的工作人员的整套酬办法中,这种差异并不明显。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外对这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

También apoyamos el suministro de recursos suficientes a la Organización para que pueda cumplir su mandato sobre la base de la igualdad de oportunidades y la diferenciación de responsabilidades.

也支持给联合国提供充足的资源,使之能够在平等区别责任基础上,发挥既定任务。

Es un aspecto muy peculiar del estudio de los actos unilaterales (en sentido amplio) que la diferenciación de estos actos de los actos de otro tipo ocupe un lugar tan preponderante.

在关于单方面行为(就该词句的广泛意义而言)的研究中,它与其行为之间差异的部分占据了如此重要的地位,是极特殊的。

Las privatizaciones habían sido el principal estímulo para las corrientes de IED, si bien la dependencia con respecto a un número demasiado pequeño de países inversores no hizo posible una diferenciación adecuada.

私有化是外国直接投资流动的主要推动力,尽管由于对极少数投资国的依赖造成这种投资缺乏适当的多样化

Aunque, desde una perspectiva meramente teórica y técnica podrían darse casos en que no resultara fácil esa diferenciación, sería posible en el caso de la mayoría de los acuíferos transfronterizos y viable para los fines del instrumento.

虽然有时从纯理论技术角度进行这种区分可能并不容易但是,对于大部分跨界含水层而言,这样做具有可持续性,而且就该文书目的而言也是可行的。

Por consiguiente, si la protección adecuada de los derechos de propiedad intelectual y la decisión de hacerlos valer tienen realmente por objeto promover el desarrollo, es necesario establecer una diferenciación en términos de nivel de desarrollo económico.

因此,如果对知识产权进行充分的保护强制执行确实是意在促进发展,就需要对经济发展水平加以区别

Respecto de la diferenciación, algunos participantes estimaron que la diferenciación entre países en desarrollo no debía mantenerse, mientras que otros opinaban que los miembros debían hacer frente a la realidad económica de que los países en desarrollo no eran todos idénticos.

关于差别问题,一些与会者认为,不应该在发展中国家之间谋求差别。 另一些人,成员国需要面对这一经济现实,即发展中国家并不是完全相同的。

No obstante, esperamos que los arreglos de seguridad adecuados estén basados en algunos principios de diferenciación, y que los arreglos de seguridad rigurosos no limiten indebidamente la participación del personal de las Naciones Unidas en la solución de los problemas sobre el terreno.

但是,我希望以某些区别对待原则为基础来确定适当的安全安排,严格的安全安排不应过度限制联合国工作人员参与处理当地的问题。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——(一) 所有功能的提供在所有各地区都相同一致,(二) 所有功能在所有地区都受到同等损害是不大可能的”。

El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.

委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非基督徒父母基督徒父母的差别而有不同,而这种差别待遇可能构成第二十六条所指的歧视。

Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.

国内工业景观的变化导致了更大的竞争自由化,产品差异创新成为可持续工业发展的关键因素:采用新工艺使工业部门得以提高效率降低成本,新产品的开发应用打开了通向新的、更有前景的市场大门。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞降落阶段有所不同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不同的法律制度管辖,因为其不同点只是技术性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 diferenciación 的西班牙语例句

用户正在搜索


teledifusíon, teledinámica, teledinámico, teledirección, teledirigido, teledirigir, telefacsímil, telefax, teleférico, telefilm,

相似单词


difenilglioxal, difenilguanidina, difenilmetano, difenilo, diferencia, diferenciación, diferencial, diferenciar, diferenciarse, diferendo,

f.

1. s.de diferenciar.
2. 【数】 微法.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
distinción,  distingo

联想词
segmentación割;distinción区别;diferencia差别;diferenciarse有区别,同;disparidad同;homogeneidad同质性,同种性,同类性;interrelación相互关系;heterogeneidad同类性;diferenciar;especialización化;divergencia岔开;

No deben tolerarse diferenciaciones entre “nosotros” y “ellos”.

应容忍“我们”和“他们”。

En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.

第一,我国的长期传统要求在家庭中严格工。

La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.

文化特性可剥夺的权利,这种权利仅应该得到尊重,而且应是神圣可侵犯的。

Aprovechar la diferenciación entre los países en desarrollo para aumentar las posibilidades de la cooperación Sur-Sur.

利用发展中国家间的,加强南南合作的力。

Esta diferenciación, de nuevo, era el resultado de aplicar un sistema fiscal que ofrecía distintos tramos fiscales según el estado civil.

这种是所适用的税制根据婚姻状况规定同税级的结果。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种方法有缺陷,更好的方法是今后更直接地收集这一信息。

Esa diferenciación no era evidente en la remuneración total que percibían los funcionarios de otros empleadores, cuyos sueldos no se expresaban netos de impuestos.

在受雇于其他顾主、薪资是以税后净薪表示的工作人员的整套薪酬办法中,这种明显。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外对这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

También apoyamos el suministro de recursos suficientes a la Organización para que pueda cumplir su mandato sobre la base de la igualdad de oportunidades y la diferenciación de responsabilidades.

我们也支持给联合国提供充足的资源,使之能够在平等和区别责任基础上,发挥既定任务。

Es un aspecto muy peculiar del estudio de los actos unilaterales (en sentido amplio) que la diferenciación de estos actos de los actos de otro tipo ocupe un lugar tan preponderante.

在关于单方面行为(就该词句的广泛意义而言)的研究中,它与其他行为之间的部占据了如此重要的地位,是极特殊的。

Las privatizaciones habían sido el principal estímulo para las corrientes de IED, si bien la dependencia con respecto a un número demasiado pequeño de países inversores no hizo posible una diferenciación adecuada.

私有化是外国直接投资流动的主要推动力,尽管由于对极少数投资国的依赖造成这种投资缺乏适当的多样化

Aunque, desde una perspectiva meramente teórica y técnica podrían darse casos en que no resultara fácil esa diferenciación, sería posible en el caso de la mayoría de los acuíferos transfronterizos y viable para los fines del instrumento.

虽然有时从纯理论和技术角度进行这种可能容易但是,对于大部跨界含水层而言,这样做具有可持续性,而且就该文书目的而言也是可行的。

Por consiguiente, si la protección adecuada de los derechos de propiedad intelectual y la decisión de hacerlos valer tienen realmente por objeto promover el desarrollo, es necesario establecer una diferenciación en términos de nivel de desarrollo económico.

因此,如果对知识产权进行充的保护和强制执行确实是意在促进发展,就需要对经济发展水平加以区别

Respecto de la diferenciación, algunos participantes estimaron que la diferenciación entre países en desarrollo no debía mantenerse, mientras que otros opinaban que los miembros debían hacer frente a la realidad económica de que los países en desarrollo no eran todos idénticos.

关于差别问题,一些与会者认为,应该在发展中国家之间谋求差别。 另一些人表示,成员国需要面对这一经济现实,即发展中国家是完全相同的。

No obstante, esperamos que los arreglos de seguridad adecuados estén basados en algunos principios de diferenciación, y que los arreglos de seguridad rigurosos no limiten indebidamente la participación del personal de las Naciones Unidas en la solución de los problemas sobre el terreno.

但是,我们希望以某些区别对待原则为基础来确定适当的安全安排,严格的安全安排应过度限制联合国工作人员参与处理当地的问题。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间——(一) 所有功能的提供在所有各地区都相同和一致,和(二) 所有功能在所有地区都受到同等损害是大可能的”。

El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.

委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充表明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非基督徒父母和基督徒父母的差别而有同,而这种差别待遇可能构成第二十六条所指的歧视。

Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.

国内工业景观的变化导致了更大的竞争和自由化,产品和创新成为可持续工业发展的关键因素:采用新工艺使工业部得以提高效率和降低成本,新产品的开发和应用打开了通向新的、更有前景的市场大

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则必要将这两个阶段视为归同的法律制度管辖,因为其同点只是技术性的。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diferenciación 的西班牙语例句

用户正在搜索


teléfono de coche, teléfono de asistencia, teléfono móvil, teléfono público, teléfono público que funciona mediante tarjetas prepagadas, telefonógrafo, telefoto, telefotografía, telegénico, telegobernado,

相似单词


difenilglioxal, difenilguanidina, difenilmetano, difenilo, diferencia, diferenciación, diferencial, diferenciar, diferenciarse, diferendo,

f.

1. s.de diferenciar.
2. 【数】 微分法.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
distinción,  distingo

联想词
segmentación分割;distinción区别;diferencia差别;diferenciarse有区别,不同;disparidad不同;homogeneidad同质性,同种性,同类性;interrelación相互关系;heterogeneidad不同类性;diferenciar区分;especialización专门化;divergencia岔开;

No deben tolerarse diferenciaciones entre “nosotros” y “ellos”.

不应容忍区分“我们”和“他们”。

En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.

第一,我国的长期传统要求家庭中严格分工。

La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.

文化特性是不可剥夺的权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。

Aprovechar la diferenciación entre los países en desarrollo para aumentar las posibilidades de la cooperación Sur-Sur.

利用发展中国家间的差异,加强南南合作的力。

Esta diferenciación, de nuevo, era el resultado de aplicar un sistema fiscal que ofrecía distintos tramos fiscales según el estado civil.

这种差异是所适用的税制根据婚姻状况规定不同税级的结果。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分方法有缺陷,更好的方法是今后更直接地收集这一信息。

Esa diferenciación no era evidente en la remuneración total que percibían los funcionarios de otros empleadores, cuyos sueldos no se expresaban netos de impuestos.

受雇于其他顾主、薪资不是以税后净薪表示的工作人员的整套薪酬办法中,这种差异并不明显。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外对这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

También apoyamos el suministro de recursos suficientes a la Organización para que pueda cumplir su mandato sobre la base de la igualdad de oportunidades y la diferenciación de responsabilidades.

我们也支持给联合国提供充足的资源,使之能够区别责任基础上,发挥既定任务。

Es un aspecto muy peculiar del estudio de los actos unilaterales (en sentido amplio) que la diferenciación de estos actos de los actos de otro tipo ocupe un lugar tan preponderante.

关于单方面行为(就该词句的广泛意义而言)的研究中,它与其他行为之间差异的部分占据了如此重要的地位,是极特殊的。

Las privatizaciones habían sido el principal estímulo para las corrientes de IED, si bien la dependencia con respecto a un número demasiado pequeño de países inversores no hizo posible una diferenciación adecuada.

私有化是外国直接投资流的主要推力,尽管由于对极少数投资国的依赖造成这种投资缺乏适当的多样化

Aunque, desde una perspectiva meramente teórica y técnica podrían darse casos en que no resultara fácil esa diferenciación, sería posible en el caso de la mayoría de los acuíferos transfronterizos y viable para los fines del instrumento.

虽然有时从纯理论和技术角度进行这种区分可能并不容易但是,对于大部分跨界含水层而言,这样做具有可持续性,而且就该文书目的而言也是可行的。

Por consiguiente, si la protección adecuada de los derechos de propiedad intelectual y la decisión de hacerlos valer tienen realmente por objeto promover el desarrollo, es necesario establecer una diferenciación en términos de nivel de desarrollo económico.

因此,如果对知识产权进行充分的保护和强制执行确实是意促进发展,就需要对经济发展水加以区别

Respecto de la diferenciación, algunos participantes estimaron que la diferenciación entre países en desarrollo no debía mantenerse, mientras que otros opinaban que los miembros debían hacer frente a la realidad económica de que los países en desarrollo no eran todos idénticos.

关于差别问题,一些与会者认为,不应该发展中国家之间谋求差别。 另一些人表示,成员国需要面对这一经济现实,即发展中国家并不是完全相同的。

No obstante, esperamos que los arreglos de seguridad adecuados estén basados en algunos principios de diferenciación, y que los arreglos de seguridad rigurosos no limiten indebidamente la participación del personal de las Naciones Unidas en la solución de los problemas sobre el terreno.

但是,我们希望以某些区别对待原则为基础来确定适当的安全安排,严格的安全安排不应过度限制联合国工作人员参与处理当地的问题。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“土地面积方面,没有空间差异——(一) 所有功能的提供所有各地区都相同和一致,和(二) 所有功能所有地区都受到同损害是不大可能的”。

El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.

委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非基督徒父母和基督徒父母的差别而有不同,而这种差别待遇可能构成第二十六条所指的视。

Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.

国内工业景观的变化导致了更大的竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续工业发展的关键因素:采用新工艺使工业部门得以提高效率和降低成本,新产品的开发和应用打开了通向新的、更有前景的市场大门。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所不同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不同的法律制度管辖,因为其不同点只是技术性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diferenciación 的西班牙语例句

用户正在搜索


teleimpresor, teleindicación, teleindicador, teleinscriptor, telele, telelina, telemando, telemarketing, telemática, telemecánico,

相似单词


difenilglioxal, difenilguanidina, difenilmetano, difenilo, diferencia, diferenciación, diferencial, diferenciar, diferenciarse, diferendo,

用户正在搜索


teleología, teleológico, teleoperador, teleósteo, telepate, telepatía, telepáticamente, telepático, telepático, ca, telepedido,

相似单词


difenilglioxal, difenilguanidina, difenilmetano, difenilo, diferencia, diferenciación, diferencial, diferenciar, diferenciarse, diferendo,

f.

1. s.de diferenciar.
2. 【数】 微分法.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
distinción,  distingo

联想词

No deben tolerarse diferenciaciones entre “nosotros” y “ellos”.

不应容忍区分“我们”和“他们”。

En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.

第一,我国的长期传统要求在家庭中严格分工。

La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.

文化是不可剥夺的权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。

Aprovechar la diferenciación entre los países en desarrollo para aumentar las posibilidades de la cooperación Sur-Sur.

利用发展中国家间的差异,加强南南合作的力。

Esta diferenciación, de nuevo, era el resultado de aplicar un sistema fiscal que ofrecía distintos tramos fiscales según el estado civil.

这种差异是所适用的税制根据婚姻状况规定不税级的结果。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分方法有缺陷,更好的方法是今后更直接地收集这一信息。

Esa diferenciación no era evidente en la remuneración total que percibían los funcionarios de otros empleadores, cuyos sueldos no se expresaban netos de impuestos.

在受雇于其他顾主、薪资不是以税后净薪表示的工作人员的整套薪酬办法中,这种差异并不明显。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关的市政倡议外这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

También apoyamos el suministro de recursos suficientes a la Organización para que pueda cumplir su mandato sobre la base de la igualdad de oportunidades y la diferenciación de responsabilidades.

我们也支持给联合国提供充足的资源,使之能够在平等和责任基础上,发挥既定任务。

Es un aspecto muy peculiar del estudio de los actos unilaterales (en sentido amplio) que la diferenciación de estos actos de los actos de otro tipo ocupe un lugar tan preponderante.

在关于单方面行为(就该词句的广泛意义而言)的研究中,它与其他行为之间差异的部分占据了如此重要的地位,是极特殊的。

Las privatizaciones habían sido el principal estímulo para las corrientes de IED, si bien la dependencia con respecto a un número demasiado pequeño de países inversores no hizo posible una diferenciación adecuada.

私有化是外国直接投资流动的主要推动力,尽管由于极少数投资国的依赖造成这种投资缺乏适当的多样化

Aunque, desde una perspectiva meramente teórica y técnica podrían darse casos en que no resultara fácil esa diferenciación, sería posible en el caso de la mayoría de los acuíferos transfronterizos y viable para los fines del instrumento.

虽然有时从纯理论和技术角度进行这种区分可能并不容易但是,于大部分跨界含水层而言,这样做具有可持续,而且就该文书目的而言也是可行的。

Por consiguiente, si la protección adecuada de los derechos de propiedad intelectual y la decisión de hacerlos valer tienen realmente por objeto promover el desarrollo, es necesario establecer una diferenciación en términos de nivel de desarrollo económico.

因此,如果知识产权进行充分的保护和强制执行确实是意在促进发展,就需要经济发展水平加以

Respecto de la diferenciación, algunos participantes estimaron que la diferenciación entre países en desarrollo no debía mantenerse, mientras que otros opinaban que los miembros debían hacer frente a la realidad económica de que los países en desarrollo no eran todos idénticos.

关于差问题,一些与会者认为,不应该在发展中国家之间谋求差。 另一些人表示,成员国需要面这一经济现实,即发展中国家并不是完全相的。

No obstante, esperamos que los arreglos de seguridad adecuados estén basados en algunos principios de diferenciación, y que los arreglos de seguridad rigurosos no limiten indebidamente la participación del personal de las Naciones Unidas en la solución de los problemas sobre el terreno.

但是,我们希望以某些原则为基础来确定适当的安全安排,严格的安全安排不应过度限制联合国工作人员参与处理当地的问题。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——(一) 所有功能的提供在所有各地区都相和一致,和(二) 所有功能在所有地区都受到等损害是不大可能的”。

El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.

委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非基督徒父母和基督徒父母的差而有不,而这种可能构成第二十六条所指的歧视。

Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.

国内工业景观的变化导致了更大的竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续工业发展的关键因素:采用新工艺使工业部门得以提高效率和降低成本,新产品的开发和应用打开了通向新的、更有前景的市场大门。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所不,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不的法律制度管辖,因为其只是技术的。

声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diferenciación 的西班牙语例句

用户正在搜索


teleseñalización, teleserie, telesilla, teleson, telespectador, telesquí, telestar, telestesía, teleta, teletaxi,

相似单词


difenilglioxal, difenilguanidina, difenilmetano, difenilo, diferencia, diferenciación, diferencial, diferenciar, diferenciarse, diferendo,

f.

1. s.de diferenciar.
2. 【数】 微分法.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
distinción,  distingo

联想词
segmentación分割;distinción区别;diferencia差别;diferenciarse有区别,不同;disparidad不同;homogeneidad同质性,同种性,同类性;interrelación相互关系;heterogeneidad不同类性;diferenciar区分;especialización专门化;divergencia岔开;

No deben tolerarse diferenciaciones entre “nosotros” y “ellos”.

不应容忍区分“我们”和“他们”。

En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.

第一,我的长期传统要求在家庭严格分工。

La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.

文化特性是不可剥夺的权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。

Aprovechar la diferenciación entre los países en desarrollo para aumentar las posibilidades de la cooperación Sur-Sur.

利用发家间的差异,加强南南合作的力。

Esta diferenciación, de nuevo, era el resultado de aplicar un sistema fiscal que ofrecía distintos tramos fiscales según el estado civil.

这种差异是所适用的税制姻状况规定不同税级的结果。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,这种区分方法有缺陷,更好的方法是今后更直接地收集这一信息。

Esa diferenciación no era evidente en la remuneración total que percibían los funcionarios de otros empleadores, cuyos sueldos no se expresaban netos de impuestos.

在受雇于其他顾主、薪资不是以税后净薪表示的工作人员的整套薪酬办法,这种差异并不明显。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外对这犯罪受害者的具体援助没有做出规定。

También apoyamos el suministro de recursos suficientes a la Organización para que pueda cumplir su mandato sobre la base de la igualdad de oportunidades y la diferenciación de responsabilidades.

我们也支持给联合提供充足的资源,使之能够在平等和区别责任基础上,发挥既定任务。

Es un aspecto muy peculiar del estudio de los actos unilaterales (en sentido amplio) que la diferenciación de estos actos de los actos de otro tipo ocupe un lugar tan preponderante.

在关于单方面行为(就该词句的广泛意义而言)的研究,它与其他行为之间差异的部分占了如此重要的地位,是极特殊的。

Las privatizaciones habían sido el principal estímulo para las corrientes de IED, si bien la dependencia con respecto a un número demasiado pequeño de países inversores no hizo posible una diferenciación adecuada.

私有化是外直接投资流动的主要推动力,尽管由于对极少数投资的依赖造成这种投资缺乏适当的多样化

Aunque, desde una perspectiva meramente teórica y técnica podrían darse casos en que no resultara fácil esa diferenciación, sería posible en el caso de la mayoría de los acuíferos transfronterizos y viable para los fines del instrumento.

虽然有时从纯理论和技术角度进行这种区分可能并不容易但是,对于大部分跨界含水层而言,这样做具有可持续性,而且就该文书目的而言也是可行的。

Por consiguiente, si la protección adecuada de los derechos de propiedad intelectual y la decisión de hacerlos valer tienen realmente por objeto promover el desarrollo, es necesario establecer una diferenciación en términos de nivel de desarrollo económico.

因此,如果对知识产权进行充分的保护和强制执行确实是意在促进发,就需要对经济发水平加以区别

Respecto de la diferenciación, algunos participantes estimaron que la diferenciación entre países en desarrollo no debía mantenerse, mientras que otros opinaban que los miembros debían hacer frente a la realidad económica de que los países en desarrollo no eran todos idénticos.

关于差别问题,一些与会者认为,不应该在发家之间谋求差别。 另一些人表示,成员需要面对这一经济现实,即发家并不是完全相同的。

No obstante, esperamos que los arreglos de seguridad adecuados estén basados en algunos principios de diferenciación, y que los arreglos de seguridad rigurosos no limiten indebidamente la participación del personal de las Naciones Unidas en la solución de los problemas sobre el terreno.

但是,我们希望以某些区别对待原则为基础来确定适当的安全安排,严格的安全安排不应过度限制联合工作人员参与处理当地的问题。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——(一) 所有功能的提供在所有各地区都相同和一致,和(二) 所有功能在所有地区都受到同等损害是不大可能的”。

El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.

委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非基督徒父母和基督徒父母的差别而有不同,而这种差别待遇可能构成第二十六条所指的歧视。

Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.

内工业景观的变化导致了更大的竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续工业发的关键因素:采用新工艺使工业部门得以提高效率和降低成本,新产品的开发和应用打开了通向新的、更有前景的市场大门。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所不同,但是除非为了(外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不同的法律制度管辖,因为其不同点只是技术性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diferenciación 的西班牙语例句

用户正在搜索


tempanador, tempanar, tempanil, témpano, tempate, temper, temper-, témpera, temperadamente, temperado,

相似单词


difenilglioxal, difenilguanidina, difenilmetano, difenilo, diferencia, diferenciación, diferencial, diferenciar, diferenciarse, diferendo,

f.

1. s.de diferenciar.
2. 【数】 微分法.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
distinción,  distingo

联想词
segmentación分割;distinción区别;diferencia差别;diferenciarse有区别,不同;disparidad不同;homogeneidad同质性,同性,同类性;interrelación相互关系;heterogeneidad不同类性;diferenciar区分;especialización专门化;divergencia岔开;

No deben tolerarse diferenciaciones entre “nosotros” y “ellos”.

不应容忍区分“我们”和“他们”。

En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.

第一,我国长期传统要求在家庭中严格分工。

La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.

文化特性是不可剥夺不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯

Aprovechar la diferenciación entre los países en desarrollo para aumentar las posibilidades de la cooperación Sur-Sur.

用发展中国家间差异,加强南南合作力。

Esta diferenciación, de nuevo, era el resultado de aplicar un sistema fiscal que ofrecía distintos tramos fiscales según el estado civil.

差异是所适用税制根据婚姻状况规定不同税级结果。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,区分法有缺陷,更法是今后更直接地收集一信息。

Esa diferenciación no era evidente en la remuneración total que percibían los funcionarios de otros empleadores, cuyos sueldos no se expresaban netos de impuestos.

在受雇于其他顾主、薪资不是以税后净薪表示工作人员整套薪酬办法中,差异并不明显。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待市政倡议外犯罪受害者具体援助没有做出规定。

También apoyamos el suministro de recursos suficientes a la Organización para que pueda cumplir su mandato sobre la base de la igualdad de oportunidades y la diferenciación de responsabilidades.

我们也支持给联合国提供充足资源,使之能够在平等和区别责任基础上,发挥既定任务。

Es un aspecto muy peculiar del estudio de los actos unilaterales (en sentido amplio) que la diferenciación de estos actos de los actos de otro tipo ocupe un lugar tan preponderante.

在关于单面行为(就该词句广泛意义而言)研究中,它与其他行为之间差异部分占据了如此重要地位,是极特殊

Las privatizaciones habían sido el principal estímulo para las corrientes de IED, si bien la dependencia con respecto a un número demasiado pequeño de países inversores no hizo posible una diferenciación adecuada.

私有化是外国直接投资流动主要推动力,尽管由于对极少数投资国依赖造成投资缺乏适当多样化

Aunque, desde una perspectiva meramente teórica y técnica podrían darse casos en que no resultara fácil esa diferenciación, sería posible en el caso de la mayoría de los acuíferos transfronterizos y viable para los fines del instrumento.

虽然有时从纯理论和技术角度进行区分可能并不容易但是,对于大部分跨界含水层而言,样做具有可持续性,而且就该文书目而言也是可行

Por consiguiente, si la protección adecuada de los derechos de propiedad intelectual y la decisión de hacerlos valer tienen realmente por objeto promover el desarrollo, es necesario establecer una diferenciación en términos de nivel de desarrollo económico.

因此,如果对知识产权进行充分保护和强制执行确实是意在促进发展,就需要对经济发展水平加以区别

Respecto de la diferenciación, algunos participantes estimaron que la diferenciación entre países en desarrollo no debía mantenerse, mientras que otros opinaban que los miembros debían hacer frente a la realidad económica de que los países en desarrollo no eran todos idénticos.

关于差别问题,一些与会者认为,不应该在发展中国家之间谋求差别。 另一些人表示,成员国需要面对一经济现实,即发展中国家并不是完全相同

No obstante, esperamos que los arreglos de seguridad adecuados estén basados en algunos principios de diferenciación, y que los arreglos de seguridad rigurosos no limiten indebidamente la participación del personal de las Naciones Unidas en la solución de los problemas sobre el terreno.

但是,我们希望以某些区别对待原则为基础来确定适当安全安排,严格安全安排不应过度限制联合国工作人员参与处理当地问题。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积面,没有空间差异——(一) 所有功能提供在所有各地区都相同和一致,和(二) 所有功能在所有地区都受到同等损害是不大可能”。

El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.

委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程免上安排可以因非基督徒父母和基督徒父母差别而有不同,而差别待遇可能构成第二十六条所指歧视。

Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.

国内工业景观变化导致了更大竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续工业发展关键因素:采用新工艺使工业部门得以提高效率和降低成本,新产品开发和应用打开了通向新、更有前景市场大门。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

意见是,尽管起飞和降落阶段有所不同,但是除非为了(根据外空条约自由原则及和平用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行管理制度,否则不必要将两个阶段视为归不同法律制度管辖,因为其不同点只是技术性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diferenciación 的西班牙语例句

用户正在搜索


templén, templete, templista, templo, tempo, tempoespacial, tempolábil, tempor-, témpora, temporada,

相似单词


difenilglioxal, difenilguanidina, difenilmetano, difenilo, diferencia, diferenciación, diferencial, diferenciar, diferenciarse, diferendo,

f.

1. s.de diferenciar.
2. 【数】 微分法.

www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
distinción,  distingo

联想词
segmentación分割;distinción区别;diferencia差别;diferenciarse有区别,;disparidad;homogeneidad质性,种性,类性;interrelación相互关系;heterogeneidad类性;diferenciar区分;especialización专门化;divergencia岔开;

No deben tolerarse diferenciaciones entre “nosotros” y “ellos”.

应容忍区分“我们”和“他们”。

En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.

第一,我国的长期传统要求在家庭中严格分工。

La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.

文化特性可剥夺的权利,种权利仅应该得到尊重,而且应是神圣可侵的。

Aprovechar la diferenciación entre los países en desarrollo para aumentar las posibilidades de la cooperación Sur-Sur.

利用发展中国家间的差异,加强南南合作的力。

Esta diferenciación, de nuevo, era el resultado de aplicar un sistema fiscal que ofrecía distintos tramos fiscales según el estado civil.

差异是所适用的税制根据婚姻状况规定税级的结果。

Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro.

显然,区分方法有缺陷,更好的方法是今后更直接地收集一信息。

Esa diferenciación no era evidente en la remuneración total que percibían los funcionarios de otros empleadores, cuyos sueldos no se expresaban netos de impuestos.

在受雇于其他顾主、薪资是以税后净薪表示的工作人员的整套薪酬办法中,差异明显。

Si se exceptúan unas pocas iniciativas municipales que procuran la diferenciación, no rige ninguna disposición sobre la asistencia explícita a las víctimas de este delito.

除极少数有关区别对待的市政倡议外受害者的具体援助没有做出规定。

También apoyamos el suministro de recursos suficientes a la Organización para que pueda cumplir su mandato sobre la base de la igualdad de oportunidades y la diferenciación de responsabilidades.

我们也支持给联合国提供充足的资源,使之能够在平等和区别责任基础上,发挥既定任务。

Es un aspecto muy peculiar del estudio de los actos unilaterales (en sentido amplio) que la diferenciación de estos actos de los actos de otro tipo ocupe un lugar tan preponderante.

在关于单方面行为(就该词句的广泛意义而言)的研究中,它与其他行为之间差异的部分占据了如此重要的地位,是极特殊的。

Las privatizaciones habían sido el principal estímulo para las corrientes de IED, si bien la dependencia con respecto a un número demasiado pequeño de países inversores no hizo posible una diferenciación adecuada.

私有化是外国直接投资流动的主要推动力,尽管由于对极少数投资国的依赖造成种投资缺乏适当的多样化

Aunque, desde una perspectiva meramente teórica y técnica podrían darse casos en que no resultara fácil esa diferenciación, sería posible en el caso de la mayoría de los acuíferos transfronterizos y viable para los fines del instrumento.

虽然有时从纯理论和技术角度进行区分可能并容易但是,对于大部分跨界含水层而言,样做具有可持续性,而且就该文书目的而言也是可行的。

Por consiguiente, si la protección adecuada de los derechos de propiedad intelectual y la decisión de hacerlos valer tienen realmente por objeto promover el desarrollo, es necesario establecer una diferenciación en términos de nivel de desarrollo económico.

因此,如果对知识产权进行充分的保护和强制执行确实是意在促进发展,就需要对经济发展水平加以区别

Respecto de la diferenciación, algunos participantes estimaron que la diferenciación entre países en desarrollo no debía mantenerse, mientras que otros opinaban que los miembros debían hacer frente a la realidad económica de que los países en desarrollo no eran todos idénticos.

关于差别问题,一些与会者认为,应该在发展中国家之间谋求差别。 另一些人表示,成员国需要面对一经济现实,即发展中国家并是完全相的。

No obstante, esperamos que los arreglos de seguridad adecuados estén basados en algunos principios de diferenciación, y que los arreglos de seguridad rigurosos no limiten indebidamente la participación del personal de las Naciones Unidas en la solución de los problemas sobre el terreno.

但是,我们希望以某些区别对待原则为基础来确定适当的安全安排,严格的安全安排应过度限制联合国工作人员参与处理当地的问题。

El Iraq afirma que "no hay una diferenciación espacial entre las superficies de tierra; es improbable que  i) la provisión de todos los servicios fuera igual de homogénea en todas las zonas, y  ii) que todos los servicios hubieran sido igualmente dañados en todas las zonas".

伊拉克说,“在土地面积方面,没有空间差异——(一) 所有功能的提供在所有各地区都相和一致,和(二) 所有功能在所有地区都受到等损害是大可能的”。

El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.

委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非基督徒父母和基督徒父母的差别而有,而差别待遇可能构成第二十六条所指的歧视。

Los cambios en el panorama industrial interno han dado lugar a una mayor competencia y liberalización, que han hecho de la diferenciación de los productos y de la innovación factores clave en la sostenibilidad del desarrollo industrial; nuevos procesos han permitido al sector industrial mejorar la eficiencia y reducir los costos, mientras que el desarrollo de nuevos productos y aplicaciones han allanado el camino hacia nuevos mercados y otros mercados más prometedores.

国内工业景观的变化导致了更大的竞争和自由化,产品差异和创新成为可持续工业发展的关键因素:采用新工艺使工业部门得以提高效率和降低成本,新产品的开发和应用打开了通向新的、更有前景的市场大门。

Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.

一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则必要将两个阶段视为归的法律制度管辖,因为其只是技术性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 diferenciación 的西班牙语例句

用户正在搜索


temporil, temporizador, temporizar, tempr-, tempranal, tempranamente, tempranero, tempranilla, tempranillo, tempranísimo,

相似单词


difenilglioxal, difenilguanidina, difenilmetano, difenilo, diferencia, diferenciación, diferencial, diferenciar, diferenciarse, diferendo,