西语助手
  • 关闭
despiadado, da

adj.

1. 残忍, 冷酷无情.
2. «ataque, crítica, humor» 猛烈, 激烈.

欧 路 软 件
inhumano,  inclemente,  desalmado,  sanguinario,  cruel,  feral,  implacable,  inexorable,  brutal,  cruento,  frío de corazón,  insensible,  truculento,  deshumano,  aguerrido,  asiduo,  avasallador,  con falta de sentimientos,  de sangre fría,  duro de corazón,  endurecido,  falto de compasión,  falto de sentimientos,  imposible de aplacar,  poco sentimental,  que no perdona,  sangriento,  sin compasión,  sin corazón,  sin entrañas,  sin tregua,  avieso,  encarnizado,  irreductible,  refinado


compasivo,  clemente,  misericordioso,  blando de corazón,  bondadoso,  caritativo,  comprensivo,  de buen corazón,  piadoso,  sensible,  blando,  de lástima,  impresionable,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
implacable不能缓和;cruel残忍;cínico犬儒主;inhumano不人道;malvado极坏;perverso邪恶;feroz凶猛;violento猛烈,剧烈,激烈,强烈;astuto狡猾;bondadoso善良;tirano篡权;

Hizo una crítica despiadada contra la violencia de las leyes.

他对违法现象进行了尖锐抨击。

Se mostró despiadado al no querer atender a mi humilde súplica.

他不想受理我小小请求,显示了他毫无同情之心

Es un marido despiadado.

他是个冷酷无情丈夫

Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.

我们需要一支来自外部强有力第三方部队,以制止无情内部第三方部队。

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内无辜民成为冷酷无情杀戮伤残、酷刑、强行招募和劫持受害者。

En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地面上隐约可见

Supuestamente, los tratos degradantes y crueles así como los actos de tortura fueron tan despiadados como los del año anterior, si no peores.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样

Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.

我们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴经济和古巴人享有体面和有尊生活权利。

Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主政策要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息长期累积不人道和无情影响。

En los cinco años transcurridos desde la aprobación de la Declaración del Milenio y la celebración del comienzo de un nuevo Milenio, el mundo ha presenciado ataques terroristas despiadados sin precedentes y una profunda crisis en nuestra Organización.

在通过《千年宣言》和新千年之初欢庆之后这五年中,世界见证了空前残暴恐怖主袭击和我们这个组织危机。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Hace un poco más de dos meses el terrorismo atacó de nuevo y Sharm el-Sheikh se agregó a la lista de lugares que se han visto afectados por despiadados actos de violencia.

共同主席(瑞典)(以英语发言):在两个多月前,恐怖主再次发动攻击——沙姆沙伊赫被加入受到残酷暴力行动攻击地方名单。

De modo tranquilizador, impulsa a la conciencia de la humanidad a resistirse a conductas inhumanas y a abstenerse de ellas, mientras que crea una red de protección social mundial para los pobres, los débiles y los discapacitados de un mundo en competencia despiadada.

令人安心是,它激励着人类良知去抵抗和制止野蛮行为,同时为穷人、弱者和残废人在竞争激烈世界中确立一个全球社会安全网络

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

El Sr. Egeland acaba de informarnos de que ninguna cantidad de socorro humanitario puede ofrecer lo que más han deseado desde el primer día quienes están amenazados por los conflictos: una protección eficaz frente a la violencia más despiadada y la posibilidad de regresar a sus hogares.

埃格兰先生刚才告诉我们,任何数量人道主救济都不能提供那些受冲突威胁人从第一天起就最想要东西,即有效免遭最邪恶暴力侵害及返家园。

El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".

部长提供了一些有关达尔富尔危机背景情况,包括叛乱分子袭击、冲突升级起因以及金戈威德民兵作用,部长将后者所实行无情袭击、抢掠和杀戮策略定为“达尔富尔地区文化一部分”。

Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.

我愿借此机会强调困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标建议和其他商定国际协议制订所有计划、项目和方案。

Asimismo, aunque pueden llegar a ser despiadados, utilizan la violencia de manera selectiva con objeto de deshacerse de aquello que les impide obtener ganancias, en particular para eliminar a sus rivales (por ejemplo, en las guerras de pandillas), eliminar amenazas (por ejemplo, mediante el asesinato de personal de los órganos represivos o magistrados) o eliminar obstáculos (por ejemplo, mediante el asesinato de empresarios intransigentes que se resisten a la infiltración por los grupos delictivos organizados). En raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.

同样,虽然它们可能很残忍,有时选择使用暴力来排除异己(例如黑帮火拼)、消除威胁(例如杀害执法人员或法官)或清除阻碍(例如杀害对有组织犯罪集团渗透难以操纵商人)来成功地获得利益,但这种犯罪暴力很少会不分青红皂白地对无辜民使用暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despiadado 的西班牙语例句

用户正在搜索


温习, 温习功课, 温煦, 温血动物, 温驯, 温疹, , 瘟病, 瘟神, 瘟疫,

相似单词


despezar, despezo, despezonar, despezuñarse, despiadadamente, despiadado, despicar, despichado, despichar, despideaguas,
despiadado, da

adj.

1. 残忍的, 冷酷无情的.
2. «ataque, crítica, humor» 猛烈的, 激烈的.

欧 路 软 件
近义词
inhumano,  inclemente,  desalmado,  sanguinario,  cruel,  feral,  implacable,  inexorable,  brutal,  cruento,  frío de corazón,  insensible,  truculento,  deshumano,  aguerrido,  asiduo,  avasallador,  con falta de sentimientos,  de sangre fría,  duro de corazón,  endurecido,  falto de compasión,  falto de sentimientos,  imposible de aplacar,  poco sentimental,  que no perdona,  sangriento,  sin compasión,  sin corazón,  sin entrañas,  sin tregua,  avieso,  encarnizado,  irreductible,  refinado


反义词
compasivo,  clemente,  misericordioso,  blando de corazón,  bondadoso,  caritativo,  comprensivo,  de buen corazón,  piadoso,  sensible,  blando,  de lástima,  impresionable,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

implacable能缓和的;cruel残忍的;cínico犬儒主义的;inhumano人道的;malvado极坏的;perverso邪恶的;feroz凶猛的;violento猛烈的,剧烈的,激烈的,强烈的;astuto狡猾的;bondadoso善良的;tirano篡权的;

Hizo una crítica despiadada contra la violencia de las leyes.

他对违法现象进行了尖锐的抨击。

Se mostró despiadado al no querer atender a mi humilde súplica.

受理我小小的请求,显示了他毫无同情之心

Es un marido despiadado.

他是冷酷无情的丈夫

Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.

我们需要一支来自外部的强有力的第三方部队,以制止无情的内部第三方部队。

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内的无辜民成为冷酷无情的杀戮伤残、酷刑、强行招募和劫持的受害者。

En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地面上隐约可见

Supuestamente, los tratos degradantes y crueles así como los actos de tortura fueron tan despiadados como los del año anterior, si no peores.

据报侮辱人格和残酷待遇如果比去年更遭的话,也是同样严重。

Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.

我们也从未见过美国政府像现在样,残酷无情地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。

Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.

再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要成部分,种政策对古巴人民论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的人道和无情的影响。

En los cinco años transcurridos desde la aprobación de la Declaración del Milenio y la celebración del comienzo de un nuevo Milenio, el mundo ha presenciado ataques terroristas despiadados sin precedentes y una profunda crisis en nuestra Organización.

在通过《千年宣言》和新千年之初欢庆之后的五年中,世界见证了空前残暴的恐怖主义袭击和我们织的严重危机。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Hace un poco más de dos meses el terrorismo atacó de nuevo y Sharm el-Sheikh se agregó a la lista de lugares que se han visto afectados por despiadados actos de violencia.

共同主席(瑞典)(以英语发言):在两多月前,恐怖主义再次发动攻击——沙姆沙伊赫被加入受到残酷暴力行动攻击的地方的名单。

De modo tranquilizador, impulsa a la conciencia de la humanidad a resistirse a conductas inhumanas y a abstenerse de ellas, mientras que crea una red de protección social mundial para los pobres, los débiles y los discapacitados de un mundo en competencia despiadada.

令人安心的是,它激励着人类的良知去抵抗和制止野蛮行为,同时为穷人、弱者和残废人在竞争激烈的世界中确立一全球社会安全网络

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说使人感到奇怪吗?

El Sr. Egeland acaba de informarnos de que ninguna cantidad de socorro humanitario puede ofrecer lo que más han deseado desde el primer día quienes están amenazados por los conflictos: una protección eficaz frente a la violencia más despiadada y la posibilidad de regresar a sus hogares.

埃格兰先生刚才告诉我们,任何数量的人道主义救济都能提供那些受冲突威胁的人从第一天起就最要的东西,即有效免遭最邪恶暴力的侵害及重返家园。

El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".

部长提供了一些有关达尔富尔危机的背景情况,包括叛乱分子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德民兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、抢掠和杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化的一部分”。

Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.

我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实的经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标的建议和其他商定的国际协议制订的所有计划、项目和方案。

Asimismo, aunque pueden llegar a ser despiadados, utilizan la violencia de manera selectiva con objeto de deshacerse de aquello que les impide obtener ganancias, en particular para eliminar a sus rivales (por ejemplo, en las guerras de pandillas), eliminar amenazas (por ejemplo, mediante el asesinato de personal de los órganos represivos o magistrados) o eliminar obstáculos (por ejemplo, mediante el asesinato de empresarios intransigentes que se resisten a la infiltración por los grupos delictivos organizados). En raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.

同样,虽然它们可能很残忍,有时选择使用暴力来排除异己(例如黑帮火拼)、消除威胁(例如杀害执法人员或法官)或清除阻碍(例如杀害反对有织犯罪集团渗透的难以操纵的商人)来成功地获得利益,但种犯罪暴力很少会分青红皂白地对无辜民使用暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despiadado 的西班牙语例句

用户正在搜索


文采, 文昌鱼, 文抄公, 文辞, 文辞优美, 文从字顺, 文旦, 文电, 文斗, 文牍,

相似单词


despezar, despezo, despezonar, despezuñarse, despiadadamente, despiadado, despicar, despichado, despichar, despideaguas,
despiadado, da

adj.

1. 残忍, 冷酷无情.
2. «ataque, crítica, humor» 猛烈, 激烈.

欧 路 软 件
近义词
inhumano,  inclemente,  desalmado,  sanguinario,  cruel,  feral,  implacable,  inexorable,  brutal,  cruento,  frío de corazón,  insensible,  truculento,  deshumano,  aguerrido,  asiduo,  avasallador,  con falta de sentimientos,  de sangre fría,  duro de corazón,  endurecido,  falto de compasión,  falto de sentimientos,  imposible de aplacar,  poco sentimental,  que no perdona,  sangriento,  sin compasión,  sin corazón,  sin entrañas,  sin tregua,  avieso,  encarnizado,  irreductible,  refinado


反义词
compasivo,  clemente,  misericordioso,  blando de corazón,  bondadoso,  caritativo,  comprensivo,  de buen corazón,  piadoso,  sensible,  blando,  de lástima,  impresionable,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
implacable不能;cruel残忍;cínico犬儒主义;inhumano不人道;malvado极坏;perverso邪恶;feroz凶猛;violento猛烈,剧烈,激烈,强烈;astuto狡猾;bondadoso善良;tirano篡权;

Hizo una crítica despiadada contra la violencia de las leyes.

他对违法现象进行了尖锐

Se mostró despiadado al no querer atender a mi humilde súplica.

他不想受理小小请求,显示了他毫无同情之心

Es un marido despiadado.

他是个冷酷无情丈夫

Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.

们需要一支来自外部强有力第三方部队,以制止无情内部第三方部队。

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女儿童在内无辜民成为冷酷无情杀戮伤残、酷刑、强行招募劫持受害者。

En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地面上隐约可见

Supuestamente, los tratos degradantes y crueles así como los actos de tortura fueron tan despiadados como los del año anterior, si no peores.

据报侮辱人格残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.

们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打古巴经济古巴人享有体面有尊严生活权利。

Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息长期累积不人道无情影响。

En los cinco años transcurridos desde la aprobación de la Declaración del Milenio y la celebración del comienzo de un nuevo Milenio, el mundo ha presenciado ataques terroristas despiadados sin precedentes y una profunda crisis en nuestra Organización.

在通过《千年宣言》新千年之初欢庆之后这五年中,世界见证了空前残暴恐怖主义袭们这个组织严重危机。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Hace un poco más de dos meses el terrorismo atacó de nuevo y Sharm el-Sheikh se agregó a la lista de lugares que se han visto afectados por despiadados actos de violencia.

共同主席(瑞典)(以英语发言):在两个多月前,恐怖主义再次发动攻——沙姆沙伊赫被加入受到残酷暴力行动攻地方名单。

De modo tranquilizador, impulsa a la conciencia de la humanidad a resistirse a conductas inhumanas y a abstenerse de ellas, mientras que crea una red de protección social mundial para los pobres, los débiles y los discapacitados de un mundo en competencia despiadada.

令人安心是,它激励着人类良知去抵抗制止野蛮行为,同时为穷人、弱者残废人在竞争激烈世界中确立一个全球社会安全网络

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

El Sr. Egeland acaba de informarnos de que ninguna cantidad de socorro humanitario puede ofrecer lo que más han deseado desde el primer día quienes están amenazados por los conflictos: una protección eficaz frente a la violencia más despiadada y la posibilidad de regresar a sus hogares.

埃格兰先生刚才告诉们,任何数量人道主义救济都不能提供那些受冲突威胁人从第一天起就最想要东西,即有效免遭最邪恶暴力侵害及重返家园。

El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".

部长提供了一些有关达尔富尔危机背景情况,包括叛乱分子、冲突升级起因以及金戈威德民兵作用,部长将后者所实行无情、抢掠杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化一部分”。

Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.

愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实经济、政治社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打国,扰乱根据千年目标建议其他商定国际协议制订所有计划、项目方案。

Asimismo, aunque pueden llegar a ser despiadados, utilizan la violencia de manera selectiva con objeto de deshacerse de aquello que les impide obtener ganancias, en particular para eliminar a sus rivales (por ejemplo, en las guerras de pandillas), eliminar amenazas (por ejemplo, mediante el asesinato de personal de los órganos represivos o magistrados) o eliminar obstáculos (por ejemplo, mediante el asesinato de empresarios intransigentes que se resisten a la infiltración por los grupos delictivos organizados). En raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.

同样,虽然它们可能很残忍,有时选择使用暴力来排除异己(例如黑帮火拼)、消除威胁(例如杀害执法人员或法官)或清除阻碍(例如杀害反对有组织犯罪集团渗透难以操纵商人)来成功地获得利益,但这种犯罪暴力很少会不分青红皂白地对无辜民使用暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 despiadado 的西班牙语例句

用户正在搜索


文蛤, 文豪, 文化, 文化的, 文化宫, 文化馆, 文化活动场所, 文化界, 文化人, 文化水平,

相似单词


despezar, despezo, despezonar, despezuñarse, despiadadamente, despiadado, despicar, despichado, despichar, despideaguas,
despiadado, da

adj.

1. 残忍的, 冷酷无情的.
2. «ataque, crítica, humor» 猛烈的, 激烈的.

欧 路 软 件
近义词
inhumano,  inclemente,  desalmado,  sanguinario,  cruel,  feral,  implacable,  inexorable,  brutal,  cruento,  frío de corazón,  insensible,  truculento,  deshumano,  aguerrido,  asiduo,  avasallador,  con falta de sentimientos,  de sangre fría,  duro de corazón,  endurecido,  falto de compasión,  falto de sentimientos,  imposible de aplacar,  poco sentimental,  que no perdona,  sangriento,  sin compasión,  sin corazón,  sin entrañas,  sin tregua,  avieso,  encarnizado,  irreductible,  refinado


反义词
compasivo,  clemente,  misericordioso,  blando de corazón,  bondadoso,  caritativo,  comprensivo,  de buen corazón,  piadoso,  sensible,  blando,  de lástima,  impresionable,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
implacable不能缓和的;cruel残忍的;cínico犬儒主义的;inhumano不人道的;malvado极坏的;perverso邪恶的;feroz凶猛的;violento猛烈的,剧烈的,激烈的,强烈的;astuto狡猾的;bondadoso善良的;tirano篡权的;

Hizo una crítica despiadada contra la violencia de las leyes.

他对违法现象进行了尖锐的抨击。

Se mostró despiadado al no querer atender a mi humilde súplica.

他不想受理我小小的请求,显示了他毫无同情之心

Es un marido despiadado.

他是个冷酷无情的丈夫

Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.

我们需要一支来自外部的强有力的第三方部队,以制止无情的内部第三方部队。

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内的无辜民成为冷酷无情残、酷刑、强行招募和劫持的受害者。

En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地面上隐约可

Supuestamente, los tratos degradantes y crueles así como los actos de tortura fueron tan despiadados como los del año anterior, si no peores.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.

我们也过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。

Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.

再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。

En los cinco años transcurridos desde la aprobación de la Declaración del Milenio y la celebración del comienzo de un nuevo Milenio, el mundo ha presenciado ataques terroristas despiadados sin precedentes y una profunda crisis en nuestra Organización.

在通过《千年宣言》和新千年之初欢庆之后的这五年中,世界证了空前残暴的恐怖主义袭击和我们这个组织的严重危机。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Hace un poco más de dos meses el terrorismo atacó de nuevo y Sharm el-Sheikh se agregó a la lista de lugares que se han visto afectados por despiadados actos de violencia.

共同主席(瑞典)(以英语发言):在两个多月前,恐怖主义再次发动攻击——沙姆沙伊赫被加入受到残酷暴力行动攻击的地方的名单。

De modo tranquilizador, impulsa a la conciencia de la humanidad a resistirse a conductas inhumanas y a abstenerse de ellas, mientras que crea una red de protección social mundial para los pobres, los débiles y los discapacitados de un mundo en competencia despiadada.

令人安心的是,它激励着人类的良知去抵抗和制止野蛮行为,同时为穷人、弱者和残废人在竞争激烈的世界中确立一个全球社会安全网络

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

El Sr. Egeland acaba de informarnos de que ninguna cantidad de socorro humanitario puede ofrecer lo que más han deseado desde el primer día quienes están amenazados por los conflictos: una protección eficaz frente a la violencia más despiadada y la posibilidad de regresar a sus hogares.

埃格兰先生刚才告诉我们,任何数量的人道主义救济都不能提供那些受冲突威胁的人第一天起就最想要的东西,即有效免遭最邪恶暴力的侵害及重返家园。

El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".

部长提供了一些有关达尔富尔危机的背景情况,包括叛乱分子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德民兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、抢掠和策略定义为“达尔富尔地区文化的一部分”。

Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.

我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实的经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标的建议和其他商定的国际协议制订的所有计划、项目和方案。

Asimismo, aunque pueden llegar a ser despiadados, utilizan la violencia de manera selectiva con objeto de deshacerse de aquello que les impide obtener ganancias, en particular para eliminar a sus rivales (por ejemplo, en las guerras de pandillas), eliminar amenazas (por ejemplo, mediante el asesinato de personal de los órganos represivos o magistrados) o eliminar obstáculos (por ejemplo, mediante el asesinato de empresarios intransigentes que se resisten a la infiltración por los grupos delictivos organizados). En raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.

同样,虽然它们可能很残忍,有时选择使用暴力来排除异己(例如黑帮火拼)、消除威胁(例如害执法人员或法官)或清除阻碍(例如害反对有组织犯罪集团渗透的难以操纵的商人)来成功地获得利益,但这种犯罪暴力很少会不分青红皂白地对无辜民使用暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despiadado 的西班牙语例句

用户正在搜索


文教, 文教界, 文教事业, 文静, 文具, 文具店, 文卷, 文科, 文科院校, 文库,

相似单词


despezar, despezo, despezonar, despezuñarse, despiadadamente, despiadado, despicar, despichado, despichar, despideaguas,
despiadado, da

adj.

1. 残忍, 冷酷无情.
2. «ataque, crítica, humor» 猛烈, 激烈.

欧 路 软 件
近义词
inhumano,  inclemente,  desalmado,  sanguinario,  cruel,  feral,  implacable,  inexorable,  brutal,  cruento,  frío de corazón,  insensible,  truculento,  deshumano,  aguerrido,  asiduo,  avasallador,  con falta de sentimientos,  de sangre fría,  duro de corazón,  endurecido,  falto de compasión,  falto de sentimientos,  imposible de aplacar,  poco sentimental,  que no perdona,  sangriento,  sin compasión,  sin corazón,  sin entrañas,  sin tregua,  avieso,  encarnizado,  irreductible,  refinado


反义词
compasivo,  clemente,  misericordioso,  blando de corazón,  bondadoso,  caritativo,  comprensivo,  de buen corazón,  piadoso,  sensible,  blando,  de lástima,  impresionable,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
implacable不能缓和;cruel残忍;cínico犬儒主义;inhumano不人道;malvado极坏;perverso;feroz;violento猛烈,剧烈,激烈,强烈;astuto狡猾;bondadoso善良;tirano篡权;

Hizo una crítica despiadada contra la violencia de las leyes.

他对违法现象进行了尖锐抨击。

Se mostró despiadado al no querer atender a mi humilde súplica.

他不想受理我小小请求,显示了他毫无同情之心

Es un marido despiadado.

他是个冷酷无情丈夫

Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.

我们需要一支来自外部强有力第三方部队,以制止无情内部第三方部队。

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内无辜民成为冷酷无情杀戮伤残、酷刑、强行招募和劫持受害者。

En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地面上隐约可见

Supuestamente, los tratos degradantes y crueles así como los actos de tortura fueron tan despiadados como los del año anterior, si no peores.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去更遭话,也是同样严重。

Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.

我们也从未见过美国政府像现在样,残酷无情地打击古巴经济和古巴人享有体面和有尊严生活权利。

Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策重要组成部分,种政策对古巴人民不论龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息长期累积不人道和无情影响。

En los cinco años transcurridos desde la aprobación de la Declaración del Milenio y la celebración del comienzo de un nuevo Milenio, el mundo ha presenciado ataques terroristas despiadados sin precedentes y una profunda crisis en nuestra Organización.

在通过《千宣言》和新千之初欢庆之后中,世界见证了空前残暴恐怖主义袭击和我们个组织严重危机。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Hace un poco más de dos meses el terrorismo atacó de nuevo y Sharm el-Sheikh se agregó a la lista de lugares que se han visto afectados por despiadados actos de violencia.

共同主席(瑞典)(以英语发言):在两个多月前,恐怖主义再次发动攻击——沙姆沙伊赫被加入受到残酷暴力行动攻击地方名单。

De modo tranquilizador, impulsa a la conciencia de la humanidad a resistirse a conductas inhumanas y a abstenerse de ellas, mientras que crea una red de protección social mundial para los pobres, los débiles y los discapacitados de un mundo en competencia despiadada.

令人安心是,它激励着人类良知去抵抗和制止野蛮行为,同时为穷人、弱者和残废人在竞争激烈世界中确立一个全球社会安全网络

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展行动首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说不使人感到奇怪吗?

El Sr. Egeland acaba de informarnos de que ninguna cantidad de socorro humanitario puede ofrecer lo que más han deseado desde el primer día quienes están amenazados por los conflictos: una protección eficaz frente a la violencia más despiadada y la posibilidad de regresar a sus hogares.

埃格兰先生刚才告诉我们,任何数量人道主义救济都不能提供那些受冲突威胁人从第一天起就最想要东西,即有效免遭最暴力侵害及重返家园。

El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".

部长提供了一些有关达尔富尔危机背景情况,包括叛乱分子袭击、冲突升级起因以及金戈威德民兵作用,部长将后者所实行无情袭击、抢掠和杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化一部分”。

Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.

我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千目标建议和其他商定国际协议制订所有计划、项目和方案。

Asimismo, aunque pueden llegar a ser despiadados, utilizan la violencia de manera selectiva con objeto de deshacerse de aquello que les impide obtener ganancias, en particular para eliminar a sus rivales (por ejemplo, en las guerras de pandillas), eliminar amenazas (por ejemplo, mediante el asesinato de personal de los órganos represivos o magistrados) o eliminar obstáculos (por ejemplo, mediante el asesinato de empresarios intransigentes que se resisten a la infiltración por los grupos delictivos organizados). En raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.

同样,虽然它们可能很残忍,有时选择使用暴力来排除异己(例如黑帮火拼)、消除威胁(例如杀害执法人员或法官)或清除阻碍(例如杀害反对有组织犯罪集团渗透难以操纵商人)来成功地获得利益,但种犯罪暴力很少会不分青红皂白地对无辜民使用暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despiadado 的西班牙语例句

用户正在搜索


文史, 文书, 文思, 文坛, 文体, 文体活动, 文体家, 文恬武嬉, 文武双全, 文物,

相似单词


despezar, despezo, despezonar, despezuñarse, despiadadamente, despiadado, despicar, despichado, despichar, despideaguas,
despiadado, da

adj.

1. 残忍的, 冷酷无情的.
2. «ataque, crítica, humor» 猛烈的, 激烈的.

欧 路 软 件
近义词
inhumano,  inclemente,  desalmado,  sanguinario,  cruel,  feral,  implacable,  inexorable,  brutal,  cruento,  frío de corazón,  insensible,  truculento,  deshumano,  aguerrido,  asiduo,  avasallador,  con falta de sentimientos,  de sangre fría,  duro de corazón,  endurecido,  falto de compasión,  falto de sentimientos,  imposible de aplacar,  poco sentimental,  que no perdona,  sangriento,  sin compasión,  sin corazón,  sin entrañas,  sin tregua,  avieso,  encarnizado,  irreductible,  refinado


反义词
compasivo,  clemente,  misericordioso,  blando de corazón,  bondadoso,  caritativo,  comprensivo,  de buen corazón,  piadoso,  sensible,  blando,  de lástima,  impresionable,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
implacable不能缓和的;cruel残忍的;cínico犬儒主义的;inhumano不人道的;malvado极坏的;perverso邪恶的;feroz凶猛的;violento猛烈的,剧烈的,激烈的,强烈的;astuto狡猾的;bondadoso善良的;tirano篡权的;

Hizo una crítica despiadada contra la violencia de las leyes.

他对违法现象进行了尖锐的抨击。

Se mostró despiadado al no querer atender a mi humilde súplica.

他不想受理的请求,显示了他毫无同情之心

Es un marido despiadado.

他是个冷酷无情的丈夫

Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.

们需要一支来自外部的强有力的第三方部队,以制止无情的内部第三方部队。

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内的无辜民成为冷酷无情的杀戮伤残、酷刑、强行招募和劫持的受害者。

En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.

目前,尽管残酷帮派采取绝望行径,但曙光已在地面上隐约可见

Supuestamente, los tratos degradantes y crueles así como los actos de tortura fueron tan despiadados como los del año anterior, si no peores.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.

们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。

Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.

再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这政策对古巴人民不论年龄、性、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。

En los cinco años transcurridos desde la aprobación de la Declaración del Milenio y la celebración del comienzo de un nuevo Milenio, el mundo ha presenciado ataques terroristas despiadados sin precedentes y una profunda crisis en nuestra Organización.

在通过《千年宣言》和新千年之初欢庆之后的这五年中,世界见证了空前残暴的恐怖主义袭击和们这个组织的严重危机。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Hace un poco más de dos meses el terrorismo atacó de nuevo y Sharm el-Sheikh se agregó a la lista de lugares que se han visto afectados por despiadados actos de violencia.

共同主席(瑞典)(以英语发言):在两个多月前,恐怖主义再次发动攻击——沙姆沙伊赫被加入受到残酷暴力行动攻击的地方的名单。

De modo tranquilizador, impulsa a la conciencia de la humanidad a resistirse a conductas inhumanas y a abstenerse de ellas, mientras que crea una red de protección social mundial para los pobres, los débiles y los discapacitados de un mundo en competencia despiadada.

令人安心的是,它激励着人类的良知去抵抗和制止野蛮行为,同时为穷人、弱者和残废人在竞争激烈的世界中确立一个全球社会安全网络

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

El Sr. Egeland acaba de informarnos de que ninguna cantidad de socorro humanitario puede ofrecer lo que más han deseado desde el primer día quienes están amenazados por los conflictos: una protección eficaz frente a la violencia más despiadada y la posibilidad de regresar a sus hogares.

埃格兰先生刚才告诉们,任何数量的人道主义救济都不能提供那些受冲突威胁的人从第一天起就最想要的东西,即有效免遭最邪恶暴力的侵害及重返家园。

El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".

部长提供了一些有关达尔富尔危机的背景情况,包括叛乱分子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德民兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、抢掠和杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化的一部分”。

Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.

愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实的经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击国,扰乱根据千年目标的建议和其他商定的国际协议制订的所有计划、项目和方案。

Asimismo, aunque pueden llegar a ser despiadados, utilizan la violencia de manera selectiva con objeto de deshacerse de aquello que les impide obtener ganancias, en particular para eliminar a sus rivales (por ejemplo, en las guerras de pandillas), eliminar amenazas (por ejemplo, mediante el asesinato de personal de los órganos represivos o magistrados) o eliminar obstáculos (por ejemplo, mediante el asesinato de empresarios intransigentes que se resisten a la infiltración por los grupos delictivos organizados). En raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.

同样,虽然它们可能很残忍,有时选择使用暴力来排除异己(例如黑帮火拼)、消除威胁(例如杀害执法人员或法官)或清除阻碍(例如杀害反对有组织犯罪集团渗透的难以操纵的商人)来成功地获得利益,但这犯罪暴力很少会不分青红皂白地对无辜民使用暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 despiadado 的西班牙语例句

用户正在搜索


文学书籍, 文学素养, 文学讨论, 文学语言, 文学作品, 文雅, 文雅的, 文言, 文言文, 文艺,

相似单词


despezar, despezo, despezonar, despezuñarse, despiadadamente, despiadado, despicar, despichado, despichar, despideaguas,
despiadado, da

adj.

1. 残忍的, 冷酷无情的.
2. «ataque, crítica, humor» 猛烈的, 激烈的.

欧 路 软 件
inhumano,  inclemente,  desalmado,  sanguinario,  cruel,  feral,  implacable,  inexorable,  brutal,  cruento,  frío de corazón,  insensible,  truculento,  deshumano,  aguerrido,  asiduo,  avasallador,  con falta de sentimientos,  de sangre fría,  duro de corazón,  endurecido,  falto de compasión,  falto de sentimientos,  imposible de aplacar,  poco sentimental,  que no perdona,  sangriento,  sin compasión,  sin corazón,  sin entrañas,  sin tregua,  avieso,  encarnizado,  irreductible,  refinado


compasivo,  clemente,  misericordioso,  blando de corazón,  bondadoso,  caritativo,  comprensivo,  de buen corazón,  piadoso,  sensible,  blando,  de lástima,  impresionable,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
implacable不能缓和的;cruel残忍的;cínico犬儒主的;inhumano不人道的;malvado极坏的;perverso邪恶的;feroz凶猛的;violento猛烈的,剧烈的,激烈的,强烈的;astuto狡猾的;bondadoso善良的;tirano篡权的;

Hizo una crítica despiadada contra la violencia de las leyes.

他对违法现象进行了尖锐的抨击。

Se mostró despiadado al no querer atender a mi humilde súplica.

他不想受理我小小的请求,显示了他毫无同情之心

Es un marido despiadado.

他是个冷酷无情的丈夫

Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.

我们需要一支来自外部的强有力的第三方部队,以制止无情的内部第三方部队。

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内的无辜民成为冷酷无情的杀戮伤残、酷刑、强行招募和劫持的受害者。

En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地面上隐约可见

Supuestamente, los tratos degradantes y crueles así como los actos de tortura fueron tan despiadados como los del año anterior, si no peores.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严

Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.

我们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。

Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.

再者,它构成对古巴的国家恐怖主政策的要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。

En los cinco años transcurridos desde la aprobación de la Declaración del Milenio y la celebración del comienzo de un nuevo Milenio, el mundo ha presenciado ataques terroristas despiadados sin precedentes y una profunda crisis en nuestra Organización.

在通过《千年宣言》和新千年之初欢庆之后的这五年中,世界见证了空前残暴的恐怖主袭击和我们这个组织的严

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Hace un poco más de dos meses el terrorismo atacó de nuevo y Sharm el-Sheikh se agregó a la lista de lugares que se han visto afectados por despiadados actos de violencia.

共同主席(瑞典)(以英语发言):在两个多月前,恐怖主再次发动攻击——沙姆沙伊赫被加入受到残酷暴力行动攻击的地方的名单。

De modo tranquilizador, impulsa a la conciencia de la humanidad a resistirse a conductas inhumanas y a abstenerse de ellas, mientras que crea una red de protección social mundial para los pobres, los débiles y los discapacitados de un mundo en competencia despiadada.

令人安心的是,它激励着人类的良知去抵抗和制止野蛮行为,同时为穷人、弱者和残废人在竞争激烈的世界中确立一个全球社会安全网络

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

El Sr. Egeland acaba de informarnos de que ninguna cantidad de socorro humanitario puede ofrecer lo que más han deseado desde el primer día quienes están amenazados por los conflictos: una protección eficaz frente a la violencia más despiadada y la posibilidad de regresar a sus hogares.

埃格兰先生刚才告诉我们,任何数量的人道主救济都不能提供那些受冲突威胁的人从第一天起就最想要的东西,即有效免遭最邪恶暴力的侵害及返家园。

El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".

部长提供了一些有关达尔富尔的背景情况,包括叛乱分子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德民兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、抢掠和杀戮策略定为“达尔富尔地区文化的一部分”。

Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.

我愿借此会强调严困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实的经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标的建议和其他商定的国际协议制订的所有计划、项目和方案。

Asimismo, aunque pueden llegar a ser despiadados, utilizan la violencia de manera selectiva con objeto de deshacerse de aquello que les impide obtener ganancias, en particular para eliminar a sus rivales (por ejemplo, en las guerras de pandillas), eliminar amenazas (por ejemplo, mediante el asesinato de personal de los órganos represivos o magistrados) o eliminar obstáculos (por ejemplo, mediante el asesinato de empresarios intransigentes que se resisten a la infiltración por los grupos delictivos organizados). En raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.

同样,虽然它们可能很残忍,有时选择使用暴力来排除异己(例如黑帮火拼)、消除威胁(例如杀害执法人员或法官)或清除阻碍(例如杀害对有组织犯罪集团渗透的难以操纵的商人)来成功地获得利益,但这种犯罪暴力很少会不分青红皂白地对无辜民使用暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despiadado 的西班牙语例句

用户正在搜索


文娱活动, 文责, 文责自负, 文摘, 文章, 文章作法, 文职, 文质彬彬, 文绉绉, 文字,

相似单词


despezar, despezo, despezonar, despezuñarse, despiadadamente, despiadado, despicar, despichado, despichar, despideaguas,
despiadado, da

adj.

1. 残忍, 冷酷无情.
2. «ataque, crítica, humor» , 激.

欧 路 软 件
近义词
inhumano,  inclemente,  desalmado,  sanguinario,  cruel,  feral,  implacable,  inexorable,  brutal,  cruento,  frío de corazón,  insensible,  truculento,  deshumano,  aguerrido,  asiduo,  avasallador,  con falta de sentimientos,  de sangre fría,  duro de corazón,  endurecido,  falto de compasión,  falto de sentimientos,  imposible de aplacar,  poco sentimental,  que no perdona,  sangriento,  sin compasión,  sin corazón,  sin entrañas,  sin tregua,  avieso,  encarnizado,  irreductible,  refinado


反义词
compasivo,  clemente,  misericordioso,  blando de corazón,  bondadoso,  caritativo,  comprensivo,  de buen corazón,  piadoso,  sensible,  blando,  de lástima,  impresionable,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
implacable不能缓和;cruel残忍;cínico犬儒主义;inhumano不人道;malvado极坏;perverso邪恶;feroz;violento,剧,激,强;astuto狡猾;bondadoso善良;tirano篡权;

Hizo una crítica despiadada contra la violencia de las leyes.

他对违法现象进行了尖锐抨击。

Se mostró despiadado al no querer atender a mi humilde súplica.

他不想受理我小小请求,显示了他毫无同情之心

Es un marido despiadado.

他是冷酷无情丈夫

Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.

我们需要一支来自外部强有力第三方部队,以制止无情内部第三方部队。

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内无辜民成为冷酷无情杀戮伤残、酷刑、强行招募和劫持受害者。

En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地面上隐约可见

Supuestamente, los tratos degradantes y crueles así como los actos de tortura fueron tan despiadados como los del año anterior, si no peores.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.

我们也从未见过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴经济和古巴人享有体面和有尊严生活权利。

Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.

再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息长期累积不人道和无情影响。

En los cinco años transcurridos desde la aprobación de la Declaración del Milenio y la celebración del comienzo de un nuevo Milenio, el mundo ha presenciado ataques terroristas despiadados sin precedentes y una profunda crisis en nuestra Organización.

在通过《千年宣言》和新千年之初欢庆之后这五年中,世界见证了空前残暴恐怖主义袭击和我们这组织严重危机。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Hace un poco más de dos meses el terrorismo atacó de nuevo y Sharm el-Sheikh se agregó a la lista de lugares que se han visto afectados por despiadados actos de violencia.

共同主席(瑞典)(以英语发言):在两前,恐怖主义再次发动攻击——沙姆沙伊赫被加入受到残酷暴力行动攻击地方名单。

De modo tranquilizador, impulsa a la conciencia de la humanidad a resistirse a conductas inhumanas y a abstenerse de ellas, mientras que crea una red de protección social mundial para los pobres, los débiles y los discapacitados de un mundo en competencia despiadada.

令人安心是,它激励着人类良知去抵抗和制止野蛮行为,同时为穷人、弱者和残废人在竞争世界中确立一全球社会安全网络

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

El Sr. Egeland acaba de informarnos de que ninguna cantidad de socorro humanitario puede ofrecer lo que más han deseado desde el primer día quienes están amenazados por los conflictos: una protección eficaz frente a la violencia más despiadada y la posibilidad de regresar a sus hogares.

埃格兰先生刚才告诉我们,任何数量人道主义救济都不能提供那些受冲突威胁人从第一天起就最想要东西,即有效免遭最邪恶暴力侵害及重返家园。

El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".

部长提供了一些有关达尔富尔危机背景情况,包括叛乱分子袭击、冲突升级起因以及金戈威德民兵作用,部长将后者所实行无情袭击、抢掠和杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化一部分”。

Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.

我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴打击我国,扰乱根据千年目标建议和其他商定国际协议制订所有计划、项目和方案。

Asimismo, aunque pueden llegar a ser despiadados, utilizan la violencia de manera selectiva con objeto de deshacerse de aquello que les impide obtener ganancias, en particular para eliminar a sus rivales (por ejemplo, en las guerras de pandillas), eliminar amenazas (por ejemplo, mediante el asesinato de personal de los órganos represivos o magistrados) o eliminar obstáculos (por ejemplo, mediante el asesinato de empresarios intransigentes que se resisten a la infiltración por los grupos delictivos organizados). En raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.

同样,虽然它们可能很残忍,有时选择使用暴力来排除异己(例如黑帮火拼)、消除威胁(例如杀害执法人员或法官)或清除阻碍(例如杀害反对有组织犯罪集团渗透难以操纵商人)来成功地获得利益,但这种犯罪暴力很少会不分青红皂白地对无辜民使用暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despiadado 的西班牙语例句

用户正在搜索


纹章, 纹章学, 纹章学的, , 闻到, 闻风而动, 闻风丧胆, 闻过则喜, 闻鸡起舞, 闻名,

相似单词


despezar, despezo, despezonar, despezuñarse, despiadadamente, despiadado, despicar, despichado, despichar, despideaguas,
despiadado, da

adj.

1. 残忍的, 冷酷无情的.
2. «ataque, crítica, humor» 猛烈的, 激烈的.

欧 路 软 件
近义词
inhumano,  inclemente,  desalmado,  sanguinario,  cruel,  feral,  implacable,  inexorable,  brutal,  cruento,  frío de corazón,  insensible,  truculento,  deshumano,  aguerrido,  asiduo,  avasallador,  con falta de sentimientos,  de sangre fría,  duro de corazón,  endurecido,  falto de compasión,  falto de sentimientos,  imposible de aplacar,  poco sentimental,  que no perdona,  sangriento,  sin compasión,  sin corazón,  sin entrañas,  sin tregua,  avieso,  encarnizado,  irreductible,  refinado


反义词
compasivo,  clemente,  misericordioso,  blando de corazón,  bondadoso,  caritativo,  comprensivo,  de buen corazón,  piadoso,  sensible,  blando,  de lástima,  impresionable,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
implacable不能缓和的;cruel残忍的;cínico犬儒主义的;inhumano不人道的;malvado极坏的;perverso邪恶的;feroz凶猛的;violento猛烈的,剧烈的,激烈的,强烈的;astuto狡猾的;bondadoso善良的;tirano篡权的;

Hizo una crítica despiadada contra la violencia de las leyes.

他对违法象进行了尖锐的抨击。

Se mostró despiadado al no querer atender a mi humilde súplica.

他不想受理我小小的请求,显示了他毫无同情之心

Es un marido despiadado.

他是个冷酷无情的丈夫

Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.

我们需要一支来自外部的强有力的第三方部队,以制止无情的内部第三方部队。

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童内的无辜冷酷无情的杀戮伤残、酷刑、强行招募和劫持的受害者。

En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已面上隐约可见

Supuestamente, los tratos degradantes y crueles así como los actos de tortura fueron tan despiadados como los del año anterior, si no peores.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.

我们也从未见过美国政府这样,残酷无情地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。

Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.

再者,它构对古巴的国家恐怖主义政策的重要组部分,这种政策对古巴人不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。

En los cinco años transcurridos desde la aprobación de la Declaración del Milenio y la celebración del comienzo de un nuevo Milenio, el mundo ha presenciado ataques terroristas despiadados sin precedentes y una profunda crisis en nuestra Organización.

通过《千年宣言》和新千年之初欢庆之后的这五年中,世界见证了空前残暴的恐怖主义袭击和我们这个组织的严重危机。

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Hace un poco más de dos meses el terrorismo atacó de nuevo y Sharm el-Sheikh se agregó a la lista de lugares que se han visto afectados por despiadados actos de violencia.

共同主席(瑞典)(以英语发言):两个多月前,恐怖主义再次发动攻击——沙姆沙伊赫被加入受到残酷暴力行动攻击的地方的名单。

De modo tranquilizador, impulsa a la conciencia de la humanidad a resistirse a conductas inhumanas y a abstenerse de ellas, mientras que crea una red de protección social mundial para los pobres, los débiles y los discapacitados de un mundo en competencia despiadada.

令人安心的是,它激励着人类的良知去抵抗和制止野蛮行,同时穷人、弱者和残废人竞争激烈的世界中确立一个全球社会安全网络

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

El Sr. Egeland acaba de informarnos de que ninguna cantidad de socorro humanitario puede ofrecer lo que más han deseado desde el primer día quienes están amenazados por los conflictos: una protección eficaz frente a la violencia más despiadada y la posibilidad de regresar a sus hogares.

埃格兰先生刚才告诉我们,任何数量的人道主义救济都不能提供那些受冲突威胁的人从第一天起就最想要的东西,即有效免遭最邪恶暴力的侵害及重返家园。

El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".

部长提供了一些有关达尔富尔危机的背景情况,包括叛乱分子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、抢掠和杀戮策略定义“达尔富尔地区文化的一部分”。

Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.

我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更实的经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标的建议和其他商定的国际协议制订的所有计划、项目和方案。

Asimismo, aunque pueden llegar a ser despiadados, utilizan la violencia de manera selectiva con objeto de deshacerse de aquello que les impide obtener ganancias, en particular para eliminar a sus rivales (por ejemplo, en las guerras de pandillas), eliminar amenazas (por ejemplo, mediante el asesinato de personal de los órganos represivos o magistrados) o eliminar obstáculos (por ejemplo, mediante el asesinato de empresarios intransigentes que se resisten a la infiltración por los grupos delictivos organizados). En raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.

同样,虽然它们可能很残忍,有时选择使用暴力来排除异己(例如黑帮火拼)、消除威胁(例如杀害执法人员或法官)或清除阻碍(例如杀害反对有组织犯罪集团渗透的难以操纵的商人)来功地获得利益,但这种犯罪暴力很少会不分青红皂白地对无辜使用暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despiadado 的西班牙语例句

用户正在搜索


蚊帐, 蚊子, , 吻别, 吻合, 吻手礼, , 紊流, 紊乱, 紊乱的,

相似单词


despezar, despezo, despezonar, despezuñarse, despiadadamente, despiadado, despicar, despichado, despichar, despideaguas,