Se necesita brindar una asistencia mucho más considerable a los agricultores de manera directa como desincentivo al cultivo de adormidera.
现在需要直接向农民提供更多的援助,以此作为抑制罂粟种植的手段。
Se necesita brindar una asistencia mucho más considerable a los agricultores de manera directa como desincentivo al cultivo de adormidera.
现在需要直接向农民提供更多的援助,以此作为抑制罂粟种植的手段。
Una cuestión de especial importancia desde el punto de vista de los países en desarrollo es la eliminación del alza de los aranceles, que desincentiva el proceso de añadir valor mediante la industrialización.
从发展中国家的立场看来特别重要的一个问题就是消除关税升级,因为关税升级打击了通过工业化值的进程。
La reducción de los obstáculos al comercio dentro de África, que siguen siendo considerables, eliminará un desincentivo a las exportaciones, a la vez que permitirá a las naciones africanas beneficiarse del comercio entre países en desarrollo.
非洲贸易壁垒仍然十分严重,减少这壁垒将会消除不利于出口的奖励措施;还将
非洲国家能够获益于发展中国之间的贸易。
La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.
有国家推行限制游牧民族生活方式、流动放牧和
牧场的利用等政策造成了
农业和定居生活的进一步依赖。
En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.
目前的征聘过程许多人,尤其是发展中国家的许多人无法申请,因为潜在的候选人旅行国外前去参
应聘考试的费用过高。
En una evaluación somera del proyecto piloto del programa de ayuda al empleo de los padres solos se concluyó que éste había tenido éxito al ayudar a los clientes a superar obstáculos al empleo como, por ejemplo, la desincentivación económica, el cuidado de los niños y la falta de confianza.
单亲父母就业支助方案试点项目的总结评估发现,该方案在支助服务
象克服就业障碍方面取得了成功,如经济障碍、儿童照料和缺乏信心。
Factores, opciones y estímulos y desincentivo: En los capítulos 4 y 5 se tratan, de manera colectiva e individual, los siguientes aspectos: factores normativos, jurídicos, económicos, tecnológicos y de seguridad física importantes para los ENM en relación con los cuatro sectores del ciclo del combustible nuclear especificados anteriormente (párrafo 14).
b. 因素、选择以及促进因素和阻碍因素:第四章和第五章总体和单独处理:在上述(第14段)确定的核燃料循环4个部分中与多边核方案有关的政策、法律、保安、经济和技术因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesita brindar una asistencia mucho más considerable a los agricultores de manera directa como desincentivo al cultivo de adormidera.
现在需要直民提供更多的援助,以此作为抑制罂粟种植的手段。
Una cuestión de especial importancia desde el punto de vista de los países en desarrollo es la eliminación del alza de los aranceles, que desincentiva el proceso de añadir valor mediante la industrialización.
从发展中国家的立场看来特别重要的一个问题就是消除关税升级,因为关税升级打击了通过工业化增加附加值的进程。
La reducción de los obstáculos al comercio dentro de África, que siguen siendo considerables, eliminará un desincentivo a las exportaciones, a la vez que permitirá a las naciones africanas beneficiarse del comercio entre países en desarrollo.
非洲贸易壁垒仍然十分严重,减少这些壁垒将会消除不利于出口的奖励措施;还将非洲国家能够获益于发展中国之间的贸易。
La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.
有些国家推行限制游牧民族生活方式、流动放牧和对某些牧场的利用等政策造成了对业和定居生活的进一步依赖。
En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.
目的征聘过程
许多人,尤其是发展中国家的许多人无法申请,因为潜在的候选人旅行国
参加应聘考试的费用过高。
En una evaluación somera del proyecto piloto del programa de ayuda al empleo de los padres solos se concluyó que éste había tenido éxito al ayudar a los clientes a superar obstáculos al empleo como, por ejemplo, la desincentivación económica, el cuidado de los niños y la falta de confianza.
对单亲父母就业支助方案试点项目的总结评估发现,该方案在支助服务对象克服就业障碍方面取得了成功,如经济障碍、儿童照料和缺乏信心。
Factores, opciones y estímulos y desincentivo: En los capítulos 4 y 5 se tratan, de manera colectiva e individual, los siguientes aspectos: factores normativos, jurídicos, económicos, tecnológicos y de seguridad física importantes para los ENM en relación con los cuatro sectores del ciclo del combustible nuclear especificados anteriormente (párrafo 14).
b. 因素、选择以及促进因素和阻碍因素:第四章和第五章总体和单独处理:在上述(第14段)确定的核燃料循环4个部分中与多边核方案有关的政策、法律、保安、经济和技术因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Se necesita brindar una asistencia mucho más considerable a los agricultores de manera directa como desincentivo al cultivo de adormidera.
现在需要直接向农民提供更多的援助,以此作为抑制罂粟种植的手。
Una cuestión de especial importancia desde el punto de vista de los países en desarrollo es la eliminación del alza de los aranceles, que desincentiva el proceso de añadir valor mediante la industrialización.
发展
的立场看来特别重要的一个问题就是消除关税升级,因为关税升级打击了通过工业化增加附加值的进程。
La reducción de los obstáculos al comercio dentro de África, que siguen siendo considerables, eliminará un desincentivo a las exportaciones, a la vez que permitirá a las naciones africanas beneficiarse del comercio entre países en desarrollo.
非洲贸易壁垒仍然十分严重,减少这些壁垒将会消除不利于出口的奖励措施;还将非洲
能够获益于发展
之间的贸易。
La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.
有些推行限制游牧民族生活方式、流动放牧和对某些牧场的利用等政策造成了对农业和定居生活的进一步依赖。
En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.
目前的征聘过程许多人,尤其是发展
的许多人无法申请,因为潜在的候选人旅行
外前去参加应聘考试的费用过高。
En una evaluación somera del proyecto piloto del programa de ayuda al empleo de los padres solos se concluyó que éste había tenido éxito al ayudar a los clientes a superar obstáculos al empleo como, por ejemplo, la desincentivación económica, el cuidado de los niños y la falta de confianza.
对单亲父母就业支助方案试点项目的总结评估发现,该方案在支助服务对象克服就业障碍方面取得了成功,如经济障碍、儿童照料和缺乏信心。
Factores, opciones y estímulos y desincentivo: En los capítulos 4 y 5 se tratan, de manera colectiva e individual, los siguientes aspectos: factores normativos, jurídicos, económicos, tecnológicos y de seguridad física importantes para los ENM en relación con los cuatro sectores del ciclo del combustible nuclear especificados anteriormente (párrafo 14).
b. 因素、选择以及促进因素和阻碍因素:第四章和第五章总体和单独处理:在上述(第14)确定的核燃料循环4个部分
与多边核方案有关的政策、法律、保安、经济和技术因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesita brindar una asistencia mucho más considerable a los agricultores de manera directa como desincentivo al cultivo de adormidera.
现在需要直接向农民提供更多援助,以此作为抑制罂粟种植
手段。
Una cuestión de especial importancia desde el punto de vista de los países en desarrollo es la eliminación del alza de los aranceles, que desincentiva el proceso de añadir valor mediante la industrialización.
从发展中国家立
看来特别重要
一个问题就是消除关税升级,因为关税升级打击了通过
业
增加附加值
进程。
La reducción de los obstáculos al comercio dentro de África, que siguen siendo considerables, eliminará un desincentivo a las exportaciones, a la vez que permitirá a las naciones africanas beneficiarse del comercio entre países en desarrollo.
非洲贸易壁垒仍然十分严重,减少这些壁垒将会消除不利于出口奖励措施;还将
非洲国家能够获益于发展中国之间
贸易。
La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.
有些国家推行限制游民族生活方式、流动放
和对某些
利用等政策造成了对农业和定居生活
进一步依赖。
En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.
目前征聘过程
许多人,尤其是发展中国家
许多人无法申请,因为潜在
候选人旅行国外前去参加应聘考试
费用过高。
En una evaluación somera del proyecto piloto del programa de ayuda al empleo de los padres solos se concluyó que éste había tenido éxito al ayudar a los clientes a superar obstáculos al empleo como, por ejemplo, la desincentivación económica, el cuidado de los niños y la falta de confianza.
对单亲父母就业支助方案试点项目总结评估发现,该方案在支助服务对象克服就业障碍方面取得了成功,如经济障碍、儿童照料和缺乏信心。
Factores, opciones y estímulos y desincentivo: En los capítulos 4 y 5 se tratan, de manera colectiva e individual, los siguientes aspectos: factores normativos, jurídicos, económicos, tecnológicos y de seguridad física importantes para los ENM en relación con los cuatro sectores del ciclo del combustible nuclear especificados anteriormente (párrafo 14).
b. 因素、选择以及促进因素和阻碍因素:第四章和第五章总体和单独处理:在上述(第14段)确定核燃料循环4个部分中与多边核方案有关
政策、法律、保安、经济和技术因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesita brindar una asistencia mucho más considerable a los agricultores de manera directa como desincentivo al cultivo de adormidera.
现在需要直接向农民提供更多的援助,以此作为抑制罂粟种植的手段。
Una cuestión de especial importancia desde el punto de vista de los países en desarrollo es la eliminación del alza de los aranceles, que desincentiva el proceso de añadir valor mediante la industrialización.
从发展中国家的立场看来特别重要的一个问题就是消除关税升级,因为关税升级打击了通工业化增加附加值的进程。
La reducción de los obstáculos al comercio dentro de África, que siguen siendo considerables, eliminará un desincentivo a las exportaciones, a la vez que permitirá a las naciones africanas beneficiarse del comercio entre países en desarrollo.
非洲贸易壁垒仍然十分严重,减少这些壁垒将会消除不利于出口的奖励措施;还将非洲国家能够获益于发展中国之间的贸易。
La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.
有些国家推行限制游牧民族生活方式、流动放牧和某些牧场的利用等政策造成了
农业和定居生活的进一步依赖。
En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.
目前的征聘程
许多人,尤其是发展中国家的许多人无法申请,因为潜在的候选人旅行国外前去参加应聘考试的费用
。
En una evaluación somera del proyecto piloto del programa de ayuda al empleo de los padres solos se concluyó que éste había tenido éxito al ayudar a los clientes a superar obstáculos al empleo como, por ejemplo, la desincentivación económica, el cuidado de los niños y la falta de confianza.
单亲父母就业支助方案试点项目的总结评估发现,该方案在支助服务
象克服就业障碍方面取得了成功,如经济障碍、儿童照料和缺乏信心。
Factores, opciones y estímulos y desincentivo: En los capítulos 4 y 5 se tratan, de manera colectiva e individual, los siguientes aspectos: factores normativos, jurídicos, económicos, tecnológicos y de seguridad física importantes para los ENM en relación con los cuatro sectores del ciclo del combustible nuclear especificados anteriormente (párrafo 14).
b. 因素、选择以及促进因素和阻碍因素:第四章和第五章总体和单独处理:在上述(第14段)确定的核燃料循环4个部分中与多边核方案有关的政策、法律、保安、经济和技术因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesita brindar una asistencia mucho más considerable a los agricultores de manera directa como desincentivo al cultivo de adormidera.
现在需要直接向农民提供更多的援助,以此作为粟种植的手段。
Una cuestión de especial importancia desde el punto de vista de los países en desarrollo es la eliminación del alza de los aranceles, que desincentiva el proceso de añadir valor mediante la industrialización.
从发展中国家的立场看来特别重要的一个问题就是消除关税升级,因为关税升级打击了通过工业化增加附加值的进程。
La reducción de los obstáculos al comercio dentro de África, que siguen siendo considerables, eliminará un desincentivo a las exportaciones, a la vez que permitirá a las naciones africanas beneficiarse del comercio entre países en desarrollo.
非洲贸易壁垒仍然十分严重,减少这些壁垒将会消除不利于出口的奖励措施;还将非洲国家能够获益于发展中国之间的贸易。
La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.
有些国家推行限游牧民族生活方式、流动放牧和对某些牧场的利用等政策造成了对农业和定居生活的进一步依赖。
En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.
目前的征聘过程许多人,尤其是发展中国家的许多人
法
请,因为潜在的候选人旅行国外前去参加应聘考试的费用过高。
En una evaluación somera del proyecto piloto del programa de ayuda al empleo de los padres solos se concluyó que éste había tenido éxito al ayudar a los clientes a superar obstáculos al empleo como, por ejemplo, la desincentivación económica, el cuidado de los niños y la falta de confianza.
对单亲父母就业支助方案试点项目的总结评估发现,该方案在支助服务对象克服就业障碍方面取得了成功,如经济障碍、儿童照料和缺乏信心。
Factores, opciones y estímulos y desincentivo: En los capítulos 4 y 5 se tratan, de manera colectiva e individual, los siguientes aspectos: factores normativos, jurídicos, económicos, tecnológicos y de seguridad física importantes para los ENM en relación con los cuatro sectores del ciclo del combustible nuclear especificados anteriormente (párrafo 14).
b. 因素、选择以及促进因素和阻碍因素:第四章和第五章总体和单独处理:在上述(第14段)确定的核燃料循环4个部分中与多边核方案有关的政策、法律、保安、经济和技术因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesita brindar una asistencia mucho más considerable a los agricultores de manera directa como desincentivo al cultivo de adormidera.
现在需要直接向农民提供更多的援助,以此作为抑制罂粟种植的手段。
Una cuestión de especial importancia desde el punto de vista de los países en desarrollo es la eliminación del alza de los aranceles, que desincentiva el proceso de añadir valor mediante la industrialización.
从发展中国家的立场看来特别重要的个
是消除关税升级,因为关税升级打击了通过工业化增加附加值的进程。
La reducción de los obstáculos al comercio dentro de África, que siguen siendo considerables, eliminará un desincentivo a las exportaciones, a la vez que permitirá a las naciones africanas beneficiarse del comercio entre países en desarrollo.
非洲贸易壁垒仍然十分严重,减少这些壁垒将会消除不利于出口的奖励措施;还将非洲国家能够获益于发展中国之间的贸易。
La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.
有些国家推行限制游牧民族生活方式、流动放牧和对某些牧场的利用等政策造成了对农业和定居生活的进赖。
En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.
目前的征聘过程许多人,尤其是发展中国家的许多人无法申请,因为潜在的候选人旅行国外前去参加应聘考试的费用过高。
En una evaluación somera del proyecto piloto del programa de ayuda al empleo de los padres solos se concluyó que éste había tenido éxito al ayudar a los clientes a superar obstáculos al empleo como, por ejemplo, la desincentivación económica, el cuidado de los niños y la falta de confianza.
对单亲父母业支助方案试点项目的总结评估发现,该方案在支助服务对象克服
业障碍方面取得了成功,如经济障碍、儿童照料和缺乏信心。
Factores, opciones y estímulos y desincentivo: En los capítulos 4 y 5 se tratan, de manera colectiva e individual, los siguientes aspectos: factores normativos, jurídicos, económicos, tecnológicos y de seguridad física importantes para los ENM en relación con los cuatro sectores del ciclo del combustible nuclear especificados anteriormente (párrafo 14).
b. 因素、选择以及促进因素和阻碍因素:第四章和第五章总体和单独处理:在上述(第14段)确定的核燃料循环4个部分中与多边核方案有关的政策、法律、保安、经济和技术因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Se necesita brindar una asistencia mucho más considerable a los agricultores de manera directa como desincentivo al cultivo de adormidera.
现在需要直接向农民提供更多援助,以此作为抑制罂粟种植
手段。
Una cuestión de especial importancia desde el punto de vista de los países en desarrollo es la eliminación del alza de los aranceles, que desincentiva el proceso de añadir valor mediante la industrialización.
从发展中国家立场看来特别重要
问题就是消除关税升级,因为关税升级打击了通过工业化增加附加值
进程。
La reducción de los obstáculos al comercio dentro de África, que siguen siendo considerables, eliminará un desincentivo a las exportaciones, a la vez que permitirá a las naciones africanas beneficiarse del comercio entre países en desarrollo.
非洲贸易壁垒仍然十分严重,减少这些壁垒将会消除不利于出口奖励措施;还将
非洲国家能够获益于发展中国之间
贸易。
La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.
有些国家推行限制游牧民族生活方式、流动放牧和对某些牧场利用等政策造成了对农业和定居生活
进
步依
。
En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.
征聘过程
许多人,尤其是发展中国家
许多人无法申请,因为潜在
候选人旅行国外
去参加应聘考试
费用过高。
En una evaluación somera del proyecto piloto del programa de ayuda al empleo de los padres solos se concluyó que éste había tenido éxito al ayudar a los clientes a superar obstáculos al empleo como, por ejemplo, la desincentivación económica, el cuidado de los niños y la falta de confianza.
对单亲父母就业支助方案试点项总结评估发现,该方案在支助服务对象克服就业障碍方面取得了成功,如经济障碍、儿童照料和缺乏信心。
Factores, opciones y estímulos y desincentivo: En los capítulos 4 y 5 se tratan, de manera colectiva e individual, los siguientes aspectos: factores normativos, jurídicos, económicos, tecnológicos y de seguridad física importantes para los ENM en relación con los cuatro sectores del ciclo del combustible nuclear especificados anteriormente (párrafo 14).
b. 因素、选择以及促进因素和阻碍因素:第四章和第五章总体和单独处理:在上述(第14段)确定核燃料循环4
部分中与多边核方案有关
政策、法律、保安、经济和技术因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesita brindar una asistencia mucho más considerable a los agricultores de manera directa como desincentivo al cultivo de adormidera.
现在需要直接向农民提供更多的援助,以此作为抑制罂粟种植的手段。
Una cuestión de especial importancia desde el punto de vista de los países en desarrollo es la eliminación del alza de los aranceles, que desincentiva el proceso de añadir valor mediante la industrialización.
从发展中国家的立场看来特别重要的一个问题就是消除关税,因为关税
击了通过工业化增加附加值的进程。
La reducción de los obstáculos al comercio dentro de África, que siguen siendo considerables, eliminará un desincentivo a las exportaciones, a la vez que permitirá a las naciones africanas beneficiarse del comercio entre países en desarrollo.
非洲贸易壁垒仍然十分严重,减少这些壁垒将会消除不利于出口的奖励措施;还将非洲国家能够获益于发展中国之间的贸易。
La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.
有些国家推行限制游牧民族生活方式、流动放牧和对某些牧场的利用等政了对农业和定居生活的进一步依赖。
En su forma actual, el proceso desincentiva a muchos de presentar su solicitud de empleo, especialmente a quienes provienen de los países en desarrollo, por los costos que entraña para los posibles candidatos un viaje al exterior para presentarse a dar los exámenes correspondientes.
目前的征聘过程许多人,尤其是发展中国家的许多人无法申请,因为潜在的候选人旅行国外前去参加应聘考试的费用过高。
En una evaluación somera del proyecto piloto del programa de ayuda al empleo de los padres solos se concluyó que éste había tenido éxito al ayudar a los clientes a superar obstáculos al empleo como, por ejemplo, la desincentivación económica, el cuidado de los niños y la falta de confianza.
对单亲父母就业支助方案试点项目的总结评估发现,该方案在支助服务对象克服就业障碍方面取得了功,如经济障碍、儿童照料和缺乏信心。
Factores, opciones y estímulos y desincentivo: En los capítulos 4 y 5 se tratan, de manera colectiva e individual, los siguientes aspectos: factores normativos, jurídicos, económicos, tecnológicos y de seguridad física importantes para los ENM en relación con los cuatro sectores del ciclo del combustible nuclear especificados anteriormente (párrafo 14).
b. 因素、选择以及促进因素和阻碍因素:第四章和第五章总体和单独处理:在上述(第14段)确定的核燃料循环4个部分中与多边核方案有关的政、法律、保安、经济和技术因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。