西语助手
  • 关闭

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía造反;flagrante正在进行;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法审理程序,将按藐视予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告新立藐视罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视罪,判处他一年严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中44名被告等待审判(不包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他判决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控而且量刑不当为由,就针对他藐视判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定权利实行限制;针对藐视行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外整个被占领巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人土地并毁坏财产,这不仅违反国际法,也是对国际法公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过行使对“藐视法行为”当即判决惩处权力,享有在法辩论中维护秩序和尊严权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过行使对“藐视法行为”当即判决惩处权力,享有在法辩论中维护秩序和尊严权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法处置这种藐视案实权审议,指出面对法犯下这种藐视行为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视行为实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢工作人员离职、以及藐视案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达“第二个”藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


不耐烦的, 不耐烦地, 不能安生的人, 不能罢免的, 不能并存在的, 不能拆散的, 不能的, 不能缓和的, 不能兼任的, 不能解决的,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia服从;ilegalidad非法;incumplimiento完成;rebeldía造反;flagrante正在进行;arbitrariedad任意;incumplir完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional合宪法;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中44名被告等待审判(包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他判决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续断地实行旨在夺取巴勒斯坦领和进行殖民非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控而且量刑为由,就针对他藐视法庭罪判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定权利实行限制;针对藐视法庭行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外整个被占领巴勒斯坦领没收巴勒斯坦地并毁坏财产,这仅违反国际法,也是对国际法公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领仍被强占,我国民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本面对藐视法庭指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权审议,指出面对法庭犯下这种藐视行为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视法庭行为实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢工作员离职、以及藐视法庭案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交称,大约两星期之后,首席法官下达“第二个”藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交仍坚持扰乱法庭审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视联合国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


不能生育的人, 不能生殖的, 不能胜任, 不能实行的, 不能实现的, 不能使用的, 不能说话的, 不能挽救的, 不能忘记的, 不能消化的,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia服从;ilegalidad非法;incumplimiento完成;rebeldía造反;flagrante正在进行的;arbitrariedad任意;incumplir完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional合宪法的;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18件中的44名被告等待审判(包括藐视

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他的判决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民的非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控而且量刑当的为由,就针对他藐视法庭罪的判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对藐视法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外的整被占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土并毁坏财产,这仅违反国际法,也是对国际法的公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视的指控无罪,判处被告4月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视法庭的指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本的裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视法庭行为的实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢的工作人员离职、以及藐视法庭件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达的“第二藐视行为制裁判令清楚阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭的审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法的义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视联合国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙的建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


不能自拔, 不年轻的, 不怕任何险阻, 不配, 不配的, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不平, 不平等, 不平等的,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía造反;flagrante正在进行的;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional不合宪法的;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为他的判决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民的非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控而且量刑不当的为由,就藐视法庭罪的判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许第14条规定的权利实行限藐视法庭的行为,可按照法律规定实施限

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个被占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反国际法,也是国际法的公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是煽动蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面藐视法庭的指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照本案的裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于藐视法庭行为的实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢的工作人员离职、以及藐视法庭的案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达的“第二个”藐视行为判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭的审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法的义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视联合国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙的建设。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


不切合实际的, 不切实际, 不切实际的, 不轻信, 不轻易相信的, 不清楚的, 不情愿的, 不情愿地, 不求进取, 不求人,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía;flagrante正在进行;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión;inconstitucional不合宪法;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18案件中44名被告等待审判(不包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他判决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违和完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控而且量刑不当为由,就针对他藐视法庭罪判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定权利实行限制;针对藐视法庭行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外被占领巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人土地并毁坏财产,这不仅违国际法,也是对国际法公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视指控无罪,判处被告4月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视法庭指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权审议,指出面对法庭犯下这种藐视行为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视法庭行为实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢工作人员离职、以及藐视法庭案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达“第二藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视联合国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


不燃的, 不燃性, 不让步的, 不让进来, 不热心, 不热心的, 不人道, 不人道的, 不人道主义, 不仁慈的,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

用户正在搜索


不溶解的, 不如, 不善交际, 不善应酬, 不涉己利的, 不慎重地干预, 不生产的, 不生锈的, 不生育的, 不生育的母畜,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

用户正在搜索


不识抬举, 不识字的, 不是, 不是滋味, 不适, 不适当, 不适当的, 不适合, 不适合的, 不适时的,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía造反;flagrante正在进行;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional不合宪法;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6被告新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件44被告等待审判(不包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他判决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控而且量刑不当为由,就针对他藐视法庭罪判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定权利实行限制;针对藐视法庭行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列在包括东耶路撒冷内外整个被占领巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人土地并毁坏财产,这不仅违反国际法,也是对国际法公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处权力,享有在法庭辩论维护秩序和尊严权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视法庭指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处权力,享有在法庭辩论维护秩序和尊严权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权审议,指出面对法庭犯下这种藐视行为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视法庭行为实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢工作人员离职、以及藐视法庭案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达“第二个”藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视联合国及其决议,宣布以色列政府准备在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


不受侵害性, 不受时间影响的, 不受限制的, 不受影响的, 不受约束的, 不舒服, 不舒服的, 不舒服的床, 不舒适, 不舒适的,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía造反;flagrante正在进行的;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional不合宪法的;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,受到警告,若坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为犯有藐视法庭罪,判处一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个件中的44名被告等待审判(不包括藐视

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

还宣称,在就藐视行为的判决提出上诉之后已经用尽内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

色列违反和完全蔑视际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦土和进行殖民的非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

判决之前未向宣读罪行指控而且量刑不当的为由,就针对藐视法庭罪的判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对藐视法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个被占的巴勒斯坦土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反际法,也是对际法的公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我土仍被强占,我人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视法庭的指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约提到法官对赋予法庭处置这种藐视实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为,可当即予惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本的裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视法庭行为的实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢的工作人员离职、藐视法庭件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达的“第二个”藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭的审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议及将这些民兵解除武装、复员和绳之法的义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

色列总理最近公然无视联合及其决议,宣布色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙的建设。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


不太好的, 不太好地, 不太健康的, 不太可能的, 不体谅人的, 不体面, 不体面的, 不体面的行为, 不听从指挥, 不听话的,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía造反;flagrante正在进行的;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional不合宪法的;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他的判决提出上诉之后他已经用尽国补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民的非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控而且量刑不当的为由,就针对他藐视法庭罪的判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对藐视法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒的整个被占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反国际法,也是对国际法的公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视法庭的指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案的裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视法庭行为的实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意问题造成延误,其中包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢的工作人员离职、以及藐视法庭的案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达的“第二个”藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭的审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法的义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视合国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙的建设。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


不同类的, 不同类型, 不同意, 不同于, 不同种类的, 不痛快的, 不透明, 不透明的, 不透水的, 不透水性,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法审理程序,将按藐视予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告新立藐视罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视罪,判处他一年严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中44名被告等待审判(包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视对他判决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续断地实旨在夺取巴勒斯坦领土和进殖民非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪指控而且量刑为由,就针对他藐视判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定权利实限制;针对藐视为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外整个被占领巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人土地并毁坏财产,这仅违反国际法,也是对国际法公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过使对“藐视法为”当即判决惩处权力,享有在法辩论中维护秩序和尊严权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过使对“藐视法为”当即判决惩处权力,享有在法辩论中维护秩序和尊严权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法处置这种藐视案实权审议,指出面对法犯下这种藐视为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢工作人员离职、以及藐视案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达“第二个”藐视制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


不完善的, 不完整的, 不为…所获得, 不卫生的, 不畏强敌, 不文明, 不文明的, 不文明礼貌的, 不闻不问, 不稳,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,