Hay que poner coto a la violencia y la destrucción.
必须制止暴力和破坏活动。
Hay que poner coto a la violencia y la destrucción.
必须制止暴力和破坏活动。
Debe ponerse coto al reclutamiento de niños soldados.
必须结束对儿童士兵的征募。
El multilingüismo y la interculturalidad no son cotos cerrados de las comunidades indígenas.
多种语言和文化多元性并不意味对土著区的封闭式保护。
El fraude comercial proliferaría si no hubiera normas efectivas para ponerle coto.
商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而恣意泛滥。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Se necesita por consiguiente un nuevo enfoque en materia de seguridad para poner coto a esas amenazas.
因此,必须采取新的安全办法遏制这些威胁。
Continúan los traslados forzados de aldeas enteras, ostensiblemente para poner coto a la actividad de grupos de oposición armada.
强迫整个村庄迁移的现象仍在继续,这表面上是为了控制武装反对集团的活动。
La responsabilidad de poner coto a la violencia no sólo incumbe a una de las partes, sino a ambas.
停止暴力的责任不仅仅在一方,而是在双方。
Ha creado una dependencia especial en su Agencia Federal de Investigaciones para poner coto a la trata de personas.
巴基斯坦已经在其联邦调查局内部设立了一个专门,
责打击贩运人口问题。
El establecimiento de mecanismos y grupos de tareas a nivel regional puede poner coto a la caza furtiva y el tráfico.
在区域一级设立各种制和工作队会有利于有效处理偷猎和贩运问题。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止这一邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Con ello se pondrá coto a la proliferación de los arreglos al margen de los tribunales de diversos casos de violación.
这将是遏制若干起在庭外不法解决强奸案的对策。
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional asuma sus responsabilidades y ponga coto a la política de ocupación israelí.
国际会现在承担其责任,并制止以色列的占领政策的时候到了。
Mi delegación insta al Organismo Internacional de Energía Atómica a que se ponga coto en sus orígenes a esa proliferación nuclear soterrada.
我国代表团敦促原子能提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。
También son esenciales medidas internacionales eficaces para poner coto a las redes delictivas organizadas, que se están volviendo cada vez más complejas.
此外,有效的国际措施对于打击日益复杂的有组织犯罪网络也是必不可少的。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢的联合国维持和平人员的英勇努力化为乌有。
También se formuló y se viene ejecutando un plan de acción conjunta a largo plazo para poner coto a la delincuencia transnacional.
此外,一项打击跨国犯罪联合行动长期计划已经拟订,并将付诸实施。
Las Naciones Unidas y los países de origen de esas personas deberían asumir sus responsabilidades a fin de poner coto a ese comportamiento.
联合国以及那些人员的原籍国必须为制止这种行为承担责任。
Además, la CEI ha adoptado medidas para intensificar la cooperación regional, poner coto a la inmigración ilegal e incrementar el control de las fronteras.
此外,独联体已经采取措施加强区域合作,制止非法移民并增强边境控制。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que poner coto a la violencia y la destrucción.
必须制和破坏活
。
Debe ponerse coto al reclutamiento de niños soldados.
必须结束对儿童士兵的征募。
El multilingüismo y la interculturalidad no son cotos cerrados de las comunidades indígenas.
多种语言和文化多元性并不意味对土著区的封闭式保护。
El fraude comercial proliferaría si no hubiera normas efectivas para ponerle coto.
商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而恣意泛滥。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻,首要途径是认真监督。
Se necesita por consiguiente un nuevo enfoque en materia de seguridad para poner coto a esas amenazas.
因此,必须采取新的安全办法遏制这些威胁。
Continúan los traslados forzados de aldeas enteras, ostensiblemente para poner coto a la actividad de grupos de oposición armada.
强迫整个村庄迁移的现象仍在继续,这表面上是为了控制武装反对集团的活。
La responsabilidad de poner coto a la violencia no sólo incumbe a una de las partes, sino a ambas.
停的责任不仅仅在一方,而是在双方。
Ha creado una dependencia especial en su Agencia Federal de Investigaciones para poner coto a la trata de personas.
巴基斯坦已经在其联邦调查局内部设立了一个专门机构,负责打击贩运人口问题。
El establecimiento de mecanismos y grupos de tareas a nivel regional puede poner coto a la caza furtiva y el tráfico.
在区域一级设立各种机制和工作队会有利于有效处理偷猎和贩运问题。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽制
这一邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Con ello se pondrá coto a la proliferación de los arreglos al margen de los tribunales de diversos casos de violación.
这将是遏制若干起在庭外不法解决强奸案的对策。
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional asuma sus responsabilidades y ponga coto a la política de ocupación israelí.
国际会现在承担其责任,并制
以色列的占领政策的时候到了。
Mi delegación insta al Organismo Internacional de Energía Atómica a que se ponga coto en sus orígenes a esa proliferación nuclear soterrada.
我国代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻这种通过后门进行的核扩散。
También son esenciales medidas internacionales eficaces para poner coto a las redes delictivas organizadas, que se están volviendo cada vez más complejas.
此外,有效的国际措施对于打击日益复杂的有组织犯罪网络也是必不可少的。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢的联合国维持和平人员的英勇努化为乌有。
También se formuló y se viene ejecutando un plan de acción conjunta a largo plazo para poner coto a la delincuencia transnacional.
此外,一项打击跨国犯罪联合行长期计划已经拟订,并将付诸实施。
Las Naciones Unidas y los países de origen de esas personas deberían asumir sus responsabilidades a fin de poner coto a ese comportamiento.
联合国以及那些人员的原籍国必须为制这种行为承担责任。
Además, la CEI ha adoptado medidas para intensificar la cooperación regional, poner coto a la inmigración ilegal e incrementar el control de las fronteras.
此外,独联体已经采取措施加强区域合作,制非法移民并增强边境控制。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努和采取主
行
来抑
网络犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que poner coto a la violencia y la destrucción.
必须制止暴力和破坏活动。
Debe ponerse coto al reclutamiento de niños soldados.
必须结束对儿童士兵的征募。
El multilingüismo y la interculturalidad no son cotos cerrados de las comunidades indígenas.
多种语言和文化多元性并不意味对土著区的封闭式保护。
El fraude comercial proliferaría si no hubiera normas efectivas para ponerle coto.
商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有规则而恣意泛滥。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Se necesita por consiguiente un nuevo enfoque en materia de seguridad para poner coto a esas amenazas.
因此,必须采取新的安全办法遏制这些威胁。
Continúan los traslados forzados de aldeas enteras, ostensiblemente para poner coto a la actividad de grupos de oposición armada.
强迫整个村庄迁移的现象仍在继续,这表面上是为了控制武装反对集团的活动。
La responsabilidad de poner coto a la violencia no sólo incumbe a una de las partes, sino a ambas.
停止暴力的责任不仅仅在一方,而是在双方。
Ha creado una dependencia especial en su Agencia Federal de Investigaciones para poner coto a la trata de personas.
巴基斯坦已经在其联邦调查局内部设立了一个专门机构,负责打击贩运人口问题。
El establecimiento de mecanismos y grupos de tareas a nivel regional puede poner coto a la caza furtiva y el tráfico.
在区域一级设立各种机制和工作队会有利于有理偷猎和贩运问题。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止这一邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Con ello se pondrá coto a la proliferación de los arreglos al margen de los tribunales de diversos casos de violación.
这将是遏制若干起在庭外不法解决强奸案的对策。
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional asuma sus responsabilidades y ponga coto a la política de ocupación israelí.
国际会现在承担其责任,并制止以色列的占领政策的时候到了。
Mi delegación insta al Organismo Internacional de Energía Atómica a que se ponga coto en sus orígenes a esa proliferación nuclear soterrada.
我国代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。
También son esenciales medidas internacionales eficaces para poner coto a las redes delictivas organizadas, que se están volviendo cada vez más complejas.
此外,有的国际措施对于打击日益复杂的有组织犯罪网络也是必不可少的。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢的联合国维持和平人员的英勇努力化为乌有。
También se formuló y se viene ejecutando un plan de acción conjunta a largo plazo para poner coto a la delincuencia transnacional.
此外,一项打击跨国犯罪联合行动长期计划已经拟订,并将付诸实施。
Las Naciones Unidas y los países de origen de esas personas deberían asumir sus responsabilidades a fin de poner coto a ese comportamiento.
联合国以及那些人员的原籍国必须为制止这种行为承担责任。
Además, la CEI ha adoptado medidas para intensificar la cooperación regional, poner coto a la inmigración ilegal e incrementar el control de las fronteras.
此外,独联体已经采取措施加强区域合作,制止非法移民并增强边境控制。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que poner coto a la violencia y la destrucción.
必须制止暴力和破坏活动。
Debe ponerse coto al reclutamiento de niños soldados.
必须结束对儿童士兵征募。
El multilingüismo y la interculturalidad no son cotos cerrados de las comunidades indígenas.
多种语言和文化多元性并不意味对土著区
封闭式保护。
El fraude comercial proliferaría si no hubiera normas efectivas para ponerle coto.
商业欺诈就会因为没有对其进行控制有效规则而恣意泛滥。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Se necesita por consiguiente un nuevo enfoque en materia de seguridad para poner coto a esas amenazas.
因此,必须采取新安全办法遏制这些威胁。
Continúan los traslados forzados de aldeas enteras, ostensiblemente para poner coto a la actividad de grupos de oposición armada.
强迫整个村庄迁移现象仍在继续,这表面上是为了控制武装反对集团
活动。
La responsabilidad de poner coto a la violencia no sólo incumbe a una de las partes, sino a ambas.
停止暴力责任不仅仅在一方,而是在双方。
Ha creado una dependencia especial en su Agencia Federal de Investigaciones para poner coto a la trata de personas.
巴基斯坦已经在其联邦调查局内部设立了一个专门机构,负责打击贩运人口问题。
El establecimiento de mecanismos y grupos de tareas a nivel regional puede poner coto a la caza furtiva y el tráfico.
在区域一级设立各种机制和工作队会有有效处理偷猎和贩运问题。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止这一邪恶做法,将肇事者绳之以法。
Con ello se pondrá coto a la proliferación de los arreglos al margen de los tribunales de diversos casos de violación.
这将是遏制若干起在庭外不法解决强奸案对策。
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional asuma sus responsabilidades y ponga coto a la política de ocupación israelí.
国际会现在承担其责任,并制止以色列
占领政策
时候到了。
Mi delegación insta al Organismo Internacional de Energía Atómica a que se ponga coto en sus orígenes a esa proliferación nuclear soterrada.
我国代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行核扩散。
También son esenciales medidas internacionales eficaces para poner coto a las redes delictivas organizadas, que se están volviendo cada vez más complejas.
此外,有效国际措施对
打击日益复杂
有组织犯罪网络也是必不可少
。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢联合国维持和平人员
英勇努力化为乌有。
También se formuló y se viene ejecutando un plan de acción conjunta a largo plazo para poner coto a la delincuencia transnacional.
此外,一项打击跨国犯罪联合行动长期计划已经拟订,并将付诸实施。
Las Naciones Unidas y los países de origen de esas personas deberían asumir sus responsabilidades a fin de poner coto a ese comportamiento.
联合国以及那些人员原籍国必须为制止这种行为承担责任。
Además, la CEI ha adoptado medidas para intensificar la cooperación regional, poner coto a la inmigración ilegal e incrementar el control de las fronteras.
此外,独联体已经采取措施加强区域合作,制止非法移民并增强边境控制。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que poner coto a la violencia y la destrucción.
必须制暴力和破坏活
。
Debe ponerse coto al reclutamiento de niños soldados.
必须结束对儿童士兵的征募。
El multilingüismo y la interculturalidad no son cotos cerrados de las comunidades indígenas.
多种语言和文化多元性并不意味对土著区的封闭式保护。
El fraude comercial proliferaría si no hubiera normas efectivas para ponerle coto.
商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而恣意泛滥。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻,首要途径是认真监督。
Se necesita por consiguiente un nuevo enfoque en materia de seguridad para poner coto a esas amenazas.
因此,必须采取新的安全办法遏制这些威胁。
Continúan los traslados forzados de aldeas enteras, ostensiblemente para poner coto a la actividad de grupos de oposición armada.
强迫整个村庄迁移的现象仍在继续,这表面上是为了控制武装反对集团的活。
La responsabilidad de poner coto a la violencia no sólo incumbe a una de las partes, sino a ambas.
暴力的责任不仅仅在一方,而是在双方。
Ha creado una dependencia especial en su Agencia Federal de Investigaciones para poner coto a la trata de personas.
巴基斯坦已经在其联邦调查局内部设立了一个专门机构,负责打击贩运人口问题。
El establecimiento de mecanismos y grupos de tareas a nivel regional puede poner coto a la caza furtiva y el tráfico.
在区域一级设立各种机制和工作队会有利于有效处理偷猎和贩运问题。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制这一邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Con ello se pondrá coto a la proliferación de los arreglos al margen de los tribunales de diversos casos de violación.
这将是遏制若干起在庭外不法解决强奸案的对策。
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional asuma sus responsabilidades y ponga coto a la política de ocupación israelí.
国际会现在承担其责任,并制
以色列的占领政策的时候到了。
Mi delegación insta al Organismo Internacional de Energía Atómica a que se ponga coto en sus orígenes a esa proliferación nuclear soterrada.
我国代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻这种通过后门进行的核扩散。
También son esenciales medidas internacionales eficaces para poner coto a las redes delictivas organizadas, que se están volviendo cada vez más complejas.
此外,有效的国际措施对于打击日益复杂的有组织犯罪网络也是必不可少的。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢的联合国维持和平人员的英勇努力化为乌有。
También se formuló y se viene ejecutando un plan de acción conjunta a largo plazo para poner coto a la delincuencia transnacional.
此外,一项打击跨国犯罪联合行长期计划已经拟订,并将付诸实施。
Las Naciones Unidas y los países de origen de esas personas deberían asumir sus responsabilidades a fin de poner coto a ese comportamiento.
联合国以及那些人员的原籍国必须为制这种行为承担责任。
Además, la CEI ha adoptado medidas para intensificar la cooperación regional, poner coto a la inmigración ilegal e incrementar el control de las fronteras.
此外,独联体已经采取措施加强区域合作,制非法移民并增强边境控制。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主行
来抑
网络犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que poner coto a la violencia y la destrucción.
必须制止暴力和破坏活动。
Debe ponerse coto al reclutamiento de niños soldados.
必须结束对儿童士兵的征募。
El multilingüismo y la interculturalidad no son cotos cerrados de las comunidades indígenas.
多种语言和文化多元性并不意味对土著区的封闭式保护。
El fraude comercial proliferaría si no hubiera normas efectivas para ponerle coto.
商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而恣意泛滥。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Se necesita por consiguiente un nuevo enfoque en materia de seguridad para poner coto a esas amenazas.
因此,必须采取新的安全办法遏制这些威胁。
Continúan los traslados forzados de aldeas enteras, ostensiblemente para poner coto a la actividad de grupos de oposición armada.
强迫整个村庄迁移的现象仍在继续,这是为了控制武装反对集团的活动。
La responsabilidad de poner coto a la violencia no sólo incumbe a una de las partes, sino a ambas.
停止暴力的责任不仅仅在一方,而是在双方。
Ha creado una dependencia especial en su Agencia Federal de Investigaciones para poner coto a la trata de personas.
巴基斯坦已经在其联邦调查局内部设立了一个专门机构,负责打击贩运人口问题。
El establecimiento de mecanismos y grupos de tareas a nivel regional puede poner coto a la caza furtiva y el tráfico.
在区域一级设立各种机制和工作队会有利于有效处理偷猎和贩运问题。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止这一邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Con ello se pondrá coto a la proliferación de los arreglos al margen de los tribunales de diversos casos de violación.
这将是遏制若干起在庭外不法解决强奸案的对策。
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional asuma sus responsabilidades y ponga coto a la política de ocupación israelí.
国际会现在承担其责任,并制止以色列的占领政策的时候到了。
Mi delegación insta al Organismo Internacional de Energía Atómica a que se ponga coto en sus orígenes a esa proliferación nuclear soterrada.
我国代团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头
阻止这种通过后门进行的核扩散。
También son esenciales medidas internacionales eficaces para poner coto a las redes delictivas organizadas, que se están volviendo cada vez más complejas.
此外,有效的国际措施对于打击日益复杂的有组织犯罪网络也是必不可少的。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢的联合国维持和平人员的英勇努力化为乌有。
También se formuló y se viene ejecutando un plan de acción conjunta a largo plazo para poner coto a la delincuencia transnacional.
此外,一项打击跨国犯罪联合行动长期计划已经拟订,并将付诸实施。
Las Naciones Unidas y los países de origen de esas personas deberían asumir sus responsabilidades a fin de poner coto a ese comportamiento.
联合国以及那些人员的原籍国必须为制止这种行为承担责任。
Además, la CEI ha adoptado medidas para intensificar la cooperación regional, poner coto a la inmigración ilegal e incrementar el control de las fronteras.
此外,独联体已经采取措施加强区域合作,制止非法移民并增强边境控制。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que poner coto a la violencia y la destrucción.
必须止暴力和破坏活动。
Debe ponerse coto al reclutamiento de niños soldados.
必须结束对儿童士兵的征募。
El multilingüismo y la interculturalidad no son cotos cerrados de las comunidades indígenas.
多种语言和文化多元性并不意味对土著区的封闭式保护。
El fraude comercial proliferaría si no hubiera normas efectivas para ponerle coto.
商业欺诈就会因为没有对其进行控的有效规则而恣意泛滥。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Se necesita por consiguiente un nuevo enfoque en materia de seguridad para poner coto a esas amenazas.
因此,必须采取新的安全办法遏威胁。
Continúan los traslados forzados de aldeas enteras, ostensiblemente para poner coto a la actividad de grupos de oposición armada.
强迫整个村庄迁移的现象仍在继续,表面上是为了控
武装反对集团的活动。
La responsabilidad de poner coto a la violencia no sólo incumbe a una de las partes, sino a ambas.
停止暴力的责任不仅仅在一,而是在双
。
Ha creado una dependencia especial en su Agencia Federal de Investigaciones para poner coto a la trata de personas.
巴基斯坦已经在其联邦调查局内部设立了一个专门机构,负责打击贩运人口问题。
El establecimiento de mecanismos y grupos de tareas a nivel regional puede poner coto a la caza furtiva y el tráfico.
在区域一级设立各种机和工作队会有利于有效处理偷猎和贩运问题。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力止
一邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Con ello se pondrá coto a la proliferación de los arreglos al margen de los tribunales de diversos casos de violación.
将是遏
若干起在庭外不法解决强奸案的对策。
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional asuma sus responsabilidades y ponga coto a la política de ocupación israelí.
国际会现在承担其责任,并
止以色列的占领政策的时候到了。
Mi delegación insta al Organismo Internacional de Energía Atómica a que se ponga coto en sus orígenes a esa proliferación nuclear soterrada.
我国代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止种通过后门进行的核扩散。
También son esenciales medidas internacionales eficaces para poner coto a las redes delictivas organizadas, que se están volviendo cada vez más complejas.
此外,有效的国际措施对于打击日益复杂的有组织犯罪网络也是必不可少的。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,种局势将使我们勇敢的联合国维持和平人员的英勇努力化为乌有。
También se formuló y se viene ejecutando un plan de acción conjunta a largo plazo para poner coto a la delincuencia transnacional.
此外,一项打击跨国犯罪联合行动长期计划已经拟订,并将付诸实施。
Las Naciones Unidas y los países de origen de esas personas deberían asumir sus responsabilidades a fin de poner coto a ese comportamiento.
联合国以及那人员的原籍国必须为
止
种行为承担责任。
Además, la CEI ha adoptado medidas para intensificar la cooperación regional, poner coto a la inmigración ilegal e incrementar el control de las fronteras.
此外,独联体已经采取措施加强区域合作,止非法移民并增强边境控
。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que poner coto a la violencia y la destrucción.
必须制止暴力和破坏。
Debe ponerse coto al reclutamiento de niños soldados.
必须结束对儿童士兵的征募。
El multilingüismo y la interculturalidad no son cotos cerrados de las comunidades indígenas.
多种语言和文化多元性并不意味对土著区的封闭式保护。
El fraude comercial proliferaría si no hubiera normas efectivas para ponerle coto.
商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而恣意泛滥。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Se necesita por consiguiente un nuevo enfoque en materia de seguridad para poner coto a esas amenazas.
因此,必须采取新的安全办法遏制这些威胁。
Continúan los traslados forzados de aldeas enteras, ostensiblemente para poner coto a la actividad de grupos de oposición armada.
强迫整个村庄迁移的现象仍在继续,这表面上是为了控制武装反对集团的。
La responsabilidad de poner coto a la violencia no sólo incumbe a una de las partes, sino a ambas.
止暴力的责任不仅仅在一方,而是在双方。
Ha creado una dependencia especial en su Agencia Federal de Investigaciones para poner coto a la trata de personas.
巴基斯坦已经在其联邦调查局内部设立了一个专门机构,负责打击贩运人口问题。
El establecimiento de mecanismos y grupos de tareas a nivel regional puede poner coto a la caza furtiva y el tráfico.
在区域一级设立各种机制和工作队会有利于有效处理偷猎和贩运问题。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止这一邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Con ello se pondrá coto a la proliferación de los arreglos al margen de los tribunales de diversos casos de violación.
这将是遏制若干起在庭外不法解决强奸案的对策。
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional asuma sus responsabilidades y ponga coto a la política de ocupación israelí.
国际会现在承担其责任,并制止以色列的占领政策的时候到了。
Mi delegación insta al Organismo Internacional de Energía Atómica a que se ponga coto en sus orígenes a esa proliferación nuclear soterrada.
我国代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。
También son esenciales medidas internacionales eficaces para poner coto a las redes delictivas organizadas, que se están volviendo cada vez más complejas.
此外,有效的国际措施对于打击日益复杂的有组织犯罪网络也是必不可少的。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢的联合国维持和平人员的英勇努力化为乌有。
También se formuló y se viene ejecutando un plan de acción conjunta a largo plazo para poner coto a la delincuencia transnacional.
此外,一项打击跨国犯罪联合行长期计划已经拟订,并将付诸实施。
Las Naciones Unidas y los países de origen de esas personas deberían asumir sus responsabilidades a fin de poner coto a ese comportamiento.
联合国以及那些人员的原籍国必须为制止这种行为承担责任。
Además, la CEI ha adoptado medidas para intensificar la cooperación regional, poner coto a la inmigración ilegal e incrementar el control de las fronteras.
此外,独联体已经采取措施加强区域合作,制止非法移民并增强边境控制。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主行
来抑止网络犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que poner coto a la violencia y la destrucción.
必须制止暴力和破坏活动。
Debe ponerse coto al reclutamiento de niños soldados.
必须结束对儿童士兵的征募。
El multilingüismo y la interculturalidad no son cotos cerrados de las comunidades indígenas.
多种语言和文化多元性并不意味对土著区的封闭式保护。
El fraude comercial proliferaría si no hubiera normas efectivas para ponerle coto.
商业欺诈就会因为没有对其进行控制的有效规则而恣意泛滥。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Se necesita por consiguiente un nuevo enfoque en materia de seguridad para poner coto a esas amenazas.
因此,必须采取新的安全办法遏制这些威胁。
Continúan los traslados forzados de aldeas enteras, ostensiblemente para poner coto a la actividad de grupos de oposición armada.
强迫整个村庄迁移的现象仍在继续,这表面上是为了控制武装反对集团的活动。
La responsabilidad de poner coto a la violencia no sólo incumbe a una de las partes, sino a ambas.
停止暴力的责任不仅仅在一方,而是在双方。
Ha creado una dependencia especial en su Agencia Federal de Investigaciones para poner coto a la trata de personas.
巴基斯坦已经在其联邦调查局内部设立了一个专门机构,负责运人口问题。
El establecimiento de mecanismos y grupos de tareas a nivel regional puede poner coto a la caza furtiva y el tráfico.
在区域一级设立各种机制和工作队会有利于有效处理偷猎和运问题。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力制止这一邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Con ello se pondrá coto a la proliferación de los arreglos al margen de los tribunales de diversos casos de violación.
这将是遏制若干起在庭外不法解决强奸案的对策。
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional asuma sus responsabilidades y ponga coto a la política de ocupación israelí.
国际会现在承担其责任,并制止以色列的占领政策的时候到了。
Mi delegación insta al Organismo Internacional de Energía Atómica a que se ponga coto en sus orígenes a esa proliferación nuclear soterrada.
我国代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。
También son esenciales medidas internacionales eficaces para poner coto a las redes delictivas organizadas, que se están volviendo cada vez más complejas.
此外,有效的国际措施对于日益复杂的有组织犯罪网络也是必不可少的。
Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢的联合国维持和平人员的英勇努力化为乌有。
También se formuló y se viene ejecutando un plan de acción conjunta a largo plazo para poner coto a la delincuencia transnacional.
此外,一项跨国犯罪联合行动长期计划已经拟订,并将付诸实施。
Las Naciones Unidas y los países de origen de esas personas deberían asumir sus responsabilidades a fin de poner coto a ese comportamiento.
联合国以及那些人员的原籍国必须为制止这种行为承担责任。
Además, la CEI ha adoptado medidas para intensificar la cooperación regional, poner coto a la inmigración ilegal e incrementar el control de las fronteras.
此外,独联体已经采取措施加强区域合作,制止非法移并增强边境控制。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。