西语助手
  • 关闭
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

果当时这些未经证实信息给透露了果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》仅仅涉及政府应该何处理相互问题;《宪章》还具体规定政府应该对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责公正行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、履行容许巴勒斯坦人和货物流动承诺,其表现像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后政府必须加入所有相扩散协定,证明自己愿意作为国际社会负责任成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来伊拉克政府必须遵守有扩散所有协定,以证明愿意作为负责任国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来伊拉克政府有必要加入所有相扩散协定,以此证明其愿意成为国际社会一个负责任成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些人行为增加了感染艾滋病风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权含义,作为真正上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非政府组织对其活动所表现得非常尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


纹章, 纹章学, 纹章学的, , 闻到, 闻风而动, 闻风丧胆, 闻过则喜, 闻鸡起舞, 闻名,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及应该如何处理相互关系的问题;《宪章》还具体规定应该如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习如何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其表现不像是已撤离了沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的入所有相关的不扩散协定,证明自己愿意作为国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来的伊拉克遵守有关不扩散的所有协定,以证明愿意作为负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来的伊拉克入所有相关的不扩散协定,以此证明其愿意成为国际社会一个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些人的行为了感染艾滋病的风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权的含义,作为真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告的案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非组织对其活动所地的人表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


稳定情绪, 稳定性, 稳固, 稳固的, 稳固的基础, 稳固政权, 稳健, 稳健的, 稳健派, 稳流器,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及政如何处理相互关系的问题;《宪章》还具体规定政如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习如何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流的承诺,其表现不像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政必须加入所有相关的不扩散协定,证明自己愿意作为国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来的伊拉克政必须遵守有关不扩散的所有协定,以证明愿意作为负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来的伊拉克政有必要加入所有相关的不扩散协定,以此证明其愿意成为国际社会一个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些人的行为增加了感染艾滋病的风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权的含义,作为真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告的案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非政组织对其活地的人表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


问安, 问案, 问答, 问道于盲, 问寒问暖, 问好, 问号, 问候, 问话, 问津,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及政府应该如何处理相互关系的问题;《宪章》还具体规定政府应该如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习如何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其表现不像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政府必须加入所有相关的不扩散协定,明自己为国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为来的伊拉克政府必须遵守有关不扩散的所有协定,以为负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,来的伊拉克政府有必要加入所有相关的不扩散协定,以此明其成为国际社会一个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些人的行为增加了感染艾滋病的风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权的含义,为真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已收到了若干报告,报告的案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非政府组织对其活动所地的人表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


问心, 问心无愧, 问心有愧, 问讯, 问讯处, 问讯台, 问长问短, 问诊, 问罪, ,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及政府应该如何处理相互关系问题;《宪章》还具体规定政府应该如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习如何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责公正方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流诺,其表现不像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后政府必须加入所有相关不扩散协定,证明自己愿意作为国际社会负责任成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来伊拉克政府必须遵守有关不扩散所有协定,以证明愿意作为负责任国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来伊拉克政府有必要加入所有相关不扩散协定,以此证明其愿意成为国际社会一个负责任成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些人行为增加了感染艾滋病风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序审实权含义,作为真正上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别告员已经收到了若干告,案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非政府组织对其活表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


瓮中捉鳖, 莴苣, 莴笋, , 涡虫, 涡流, 涡轮, 涡轮风扇发动机, 涡轮机, 涡轮螺桨发动机,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及政府应该如何处关系的问题;《宪章》还具体规定政府应该如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习如何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色边界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其表现不像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政府必须加入所有关的不扩散协定,证明自己愿意作为国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来的伊拉克政府必须遵守有关不扩散的所有协定,以证明愿意作为负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来的伊拉克政府有必要加入所有关的不扩散协定,以此证明其愿意成为国际社会一个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些人的行为增加了感染艾滋病的风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审程序复审实权的含义,作为真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告的案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非政府组织对其活动所地的人表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


窝棚, 窝头, 窝窝头, 窝赃, 窝主, , 蜗居, 蜗壳, 蜗轮, 蜗牛,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及政府应该如何处理相互关系问题;《宪章》还具体规定政府应该如何对待

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习如何思量行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤检察官推行了一条无可公正行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、不履行容许巴勒斯坦和货物流动承诺,表现不像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后政府必须加入所有相关不扩散协定,证明自己愿意作为国际社会负成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来伊拉克政府必须遵守有关不扩散所有协定,以证明愿意作为负国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来伊拉克政府有必要加入所有相关不扩散协定,以此证明愿意成为国际社会一个负成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些行为增加了感染艾滋病风险,因为移徙者、难或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权含义,作为真正上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告案例中,据称传教士、宗教团体和道主义非政府组织对活动所表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


我作不了主, , 沃壤, 沃土, , 卧病, 卧车, 卧床, 卧倒, 卧底,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当未经证实的信息给透露了出去,如果当瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及政府应该如何处理相互关系的问题;《宪章》还具体规定政府应该如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

一基础上,要求学生学习如何思量其

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其表现不像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政府必须加入所有相关的不扩散协定,证明自己愿意作社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认未来的伊拉克政府必须遵守有关不扩散的所有协定,以证明愿意作负责任的社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认,未来的伊拉克政府有必要加入所有相关的不扩散协定,以此证明其愿意社会一个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,贫穷所迫,一人的增加了感染艾滋病的风险,因移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权的含义,作真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告的案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非政府组织对其活动所地的人表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


卧薪尝胆, 卧游, 卧姿, 卧钻, , 握把, 握别, 握紧, 握力, 握拳,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

果当时这些未经证实的信息给透露了出去,果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》仅仅涉及政府应该理相互关系的问题;《宪章》还具体规定政府应该对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁履行容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其表现像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政府必须加入所有相关的扩散协定,证明自己愿意作为国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来的伊拉克政府必须遵守有关扩散的所有协定,以证明愿意作为负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来的伊拉克政府有必要加入所有相关的扩散协定,以此证明其愿意成为国际社会一个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些人的行为增加了感染艾滋病的风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权的含义,作为真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告的案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非政府组织对其活动所地的人表现得非常尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


乌龟壳, 乌合之众, 乌黑, 乌金, 乌桕, 乌克兰, 乌克兰的, 乌克兰人, 乌克兰语, 乌拉,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,