Los medios de comunicación tradicionales siguen siendo fundamentales para la mayor parte de la población caribeña.
传的传播媒介对于大部分加勒比人民来说仍然十分重要。
Los medios de comunicación tradicionales siguen siendo fundamentales para la mayor parte de la población caribeña.
传的传播媒介对于大部分加勒比人民来说仍然十分重要。
Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.
一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。
Es indispensable que la comunidad internacional y las instituciones internacionales amplíen sus contribuciones y su compromiso permanente con ese país caribeño.
际社
和
际机构必须增加其对这一加勒比
的捐助和长期承诺。
En Bruselas se firmará un acuerdo entre ONU-Hábitat y los Secretarios de Estado africanos, caribeños y de los países del Pacífico.
人居署同非洲、加勒比海和太平洋地区书处的协定将在布鲁塞尔签署。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传。
Coordina la cooperación en materia de desarrollo económico y social y aborda otros intereses de desarrollo de los miembros caribeños de la CEPAL.
委员负责协调拉加经委
加勒比成员
的经济和社
发展合作,并处理其关心的发展问题。
Su anfitrión fue el Gobierno del Brasil y se tituló “Difusión y desarrollo del derecho espacial internacional y nacional: la perspectiva latinoamericana y caribeña”.
讲习班由巴西政府主办,主题为“传播与发展际和
内空间法:拉丁美洲及加勒比角度”。
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总承诺确保我
的
延长智利部队在这一加勒比
的任期。
Además, el SGD presenta una oferta más amplia de hoteles caribeños que cualquier otro sitio de Internet y proporciona las mejores tarifas posibles de los 400 hoteles participantes.
此外,该旅游景点管理系提供的加勒比旅馆种类比任何其他互联网网站都更广泛,而且提供了400
参与旅馆的尽可能最好价格 15。
Muchos países caribeños de habla inglesa han adoptado políticas sobre el envejecimiento y las personas de edad y reforzado los mecanismos institucionales, entre otras cosas, creando consejos nacionales.
加勒比的许多英语已经制定了老龄和老年人政策,并加强了体制安排,包括通过设立
委员
加强体制安排。
Mi propio país, Saint Kitts y Nevis, una de las naciones soberanas más pequeñas del mundo entero, constituye un ejemplo de la difícil situación de muchas naciones caribeñas.
我们圣基茨和尼维斯是世界上最小的主权之一,我们是很多加勒比
困境的最好写照。
Me gustaría que esta labor conjunta, que es el propósito de este debate, ilumine el camino para superar la inclemencia y la injusticia en Haití, ese querido país caribeño.
我希望,作为本次辩论目的的这种共同努力将照亮通往克服海地这个可爱的加勒比所遇到的困难和非正义的道路。
Alrededor del 97% de las exportaciones que hacen los países africanos, caribeños y del Pacífico a la Unión Europea entran libres de impuestos y la progresividad arancelaria es casi inexistente.
高达97%的非洲、加勒比和太平洋的出口产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Los países del Caribe asumen con seriedad la responsabilidad de promover los procesos de libre determinación y descolonización, especialmente en aquellos países vecinos que son elementos esenciales de nuestra civilización caribeña, pero que aún no han alcanzado la plenitud del gobierno propio.
加勒比认真承担促进
决和非殖民化进程的责任,特别是在我们的邻
,它们是加勒比文明的组成部分,但仍未实现充分
治。
Esta región puede desempeñar una función especial en la culminación del proceso de descolonización de los territorios ribereños de nuestro amado Mar Caribe que aún no son autónomos, cuyos pueblos son una pieza fundamental para el ulterior desarrollo de la civilización caribeña.
这个地区在完成剩余领土非殖民化进程方面发挥特别作用,这些领土的海岸受可爱加勒比海的拍打,其人民是我们加勒比文明进一步发展的构成部分。
El tema de Haití reviste una gran relevancia en la política exterior de México, por lo cual mi Gobierno considera propicia esta reunión, que ha convocado tan atinadamente la Presidencia de Argentina, para compartir algunas premisas que guían nuestra política hacia ese país caribeño.
海地问题在墨西哥外交政策中具有特殊实际意义。 为此,我政府认为,主席阿根廷明智举行的本次辩论乃是阐明我
对这个加勒比
的政策的若干指导思想的一个良好机
。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美的“境外制造业前哨基地”, 38 把一个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
El Paraguay, por otra parte, ve con satisfacción la movilización activa de un gran número de Estados Miembros de la región latinoamericana y caribeña, dando así una respuesta efectiva y decidida a una situación de emergencia humanitaria que aqueja a una de las naciones componentes de esa región.
巴拉圭对许多拉丁美洲和加勒比成员的积极动员表示欢迎,这种动员是对困扰该区域的这个
的人道主义紧急情况的有效和决定性反应。
Este modo de vida ha sido descrito por el Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas, el Honorable Ralph Gonsalves, como “la civilización caribeña”, que no se desarrolló sin haber realizado una inversión considerable en nuestra población y que no puede sostenerse a menos que esa inversión continúe.
这种生活方式被圣文森特和格林纳丁斯总理拉尔比·贡萨尔维斯阁下称为“加勒比文明”,一种不对我们的人民大量投资就发展不起来,而且除非继续这种投资否则无法维持的文明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los medios de comunicación tradicionales siguen siendo fundamentales para la mayor parte de la población caribeña.
传统的传播媒介对于大部分加勒人民来说仍然十分重要。
Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.
一位加勒桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。
Es indispensable que la comunidad internacional y las instituciones internacionales amplíen sus contribuciones y su compromiso permanente con ese país caribeño.
国和国
机构必须增加其对这一加勒
国家的捐助和长期承诺。
En Bruselas se firmará un acuerdo entre ONU-Hábitat y los Secretarios de Estado africanos, caribeños y de los países del Pacífico.
人居署同非洲、加勒海和太平洋地区国家秘书处的协定将在布鲁塞尔签署。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Coordina la cooperación en materia de desarrollo económico y social y aborda otros intereses de desarrollo de los miembros caribeños de la CEPAL.
委员负责协调拉加经委
加勒
成员国的经济和
发展合作,并处理其关心的发展问题。
Su anfitrión fue el Gobierno del Brasil y se tituló “Difusión y desarrollo del derecho espacial internacional y nacional: la perspectiva latinoamericana y caribeña”.
讲习班由巴西政府主办,主题为“传播与发展国和国内空间法:拉丁美洲及加勒
角度”。
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我国的国延长智利部队在这一加勒
国家的任期。
Además, el SGD presenta una oferta más amplia de hoteles caribeños que cualquier otro sitio de Internet y proporciona las mejores tarifas posibles de los 400 hoteles participantes.
此外,该游景点管理系统提供的加勒
种类
任何其他互联网网站都更广泛,而且提供了400家参与
的尽可能最好价格 15。
Muchos países caribeños de habla inglesa han adoptado políticas sobre el envejecimiento y las personas de edad y reforzado los mecanismos institucionales, entre otras cosas, creando consejos nacionales.
加勒的许多英语国家已经制定了老龄和老年人政策,并加强了体制安排,包括通过设立国家委员
加强体制安排。
Mi propio país, Saint Kitts y Nevis, una de las naciones soberanas más pequeñas del mundo entero, constituye un ejemplo de la difícil situación de muchas naciones caribeñas.
我们圣基茨和尼维斯是世界上最小的主权国家之一,我们是很多加勒国家困境的最好写照。
Me gustaría que esta labor conjunta, que es el propósito de este debate, ilumine el camino para superar la inclemencia y la injusticia en Haití, ese querido país caribeño.
我希望,作为本次辩论目的的这种共同努力将照亮通往克服海地这个可爱的加勒国家所遇到的困难和非正义的道路。
Alrededor del 97% de las exportaciones que hacen los países africanos, caribeños y del Pacífico a la Unión Europea entran libres de impuestos y la progresividad arancelaria es casi inexistente.
高达97%的非洲、加勒和太平洋国家的出口产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Los países del Caribe asumen con seriedad la responsabilidad de promover los procesos de libre determinación y descolonización, especialmente en aquellos países vecinos que son elementos esenciales de nuestra civilización caribeña, pero que aún no han alcanzado la plenitud del gobierno propio.
加勒国家认真承担促进自决和非殖民化进程的责任,特别是在我们的邻国,它们是加勒
文明的组成部分,但仍未实现充分自治。
Esta región puede desempeñar una función especial en la culminación del proceso de descolonización de los territorios ribereños de nuestro amado Mar Caribe que aún no son autónomos, cuyos pueblos son una pieza fundamental para el ulterior desarrollo de la civilización caribeña.
这个地区在完成剩余领土非殖民化进程方面发挥特别作用,这些领土的海岸受可爱加勒海的拍打,其人民是我们加勒
文明进一步发展的构成部分。
El tema de Haití reviste una gran relevancia en la política exterior de México, por lo cual mi Gobierno considera propicia esta reunión, que ha convocado tan atinadamente la Presidencia de Argentina, para compartir algunas premisas que guían nuestra política hacia ese país caribeño.
海地问题在墨西哥外交政策中具有特殊实意义。 为此,我国政府认为,主席阿根廷明智举行的本次辩论乃是阐明我国对这个加勒
国家的政策的若干指导思想的一个良好机
。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把一个以制糖为主的加勒庄园经济转变成现代的工业化经济。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑议结束时发表的联合宣言中,加勒
和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
El Paraguay, por otra parte, ve con satisfacción la movilización activa de un gran número de Estados Miembros de la región latinoamericana y caribeña, dando así una respuesta efectiva y decidida a una situación de emergencia humanitaria que aqueja a una de las naciones componentes de esa región.
巴拉圭对许多拉丁美洲和加勒成员国的积极动员表示欢迎,这种动员是对困扰该区域的这个国家的人道主义紧急情况的有效和决定性反应。
Este modo de vida ha sido descrito por el Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas, el Honorable Ralph Gonsalves, como “la civilización caribeña”, que no se desarrolló sin haber realizado una inversión considerable en nuestra población y que no puede sostenerse a menos que esa inversión continúe.
这种生活方式被圣文森特和格林纳丁斯总理拉尔·贡萨尔维斯阁下称为“加勒
文明”,一种不对我们的人民大量投资就发展不起来,而且除非继续这种投资否则无法维持的文明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los medios de comunicación tradicionales siguen siendo fundamentales para la mayor parte de la población caribeña.
传统的传播媒介对于大部分加勒比人民来说仍然十分重要。
Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.
一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的出紧张和焦虑的情绪。
Es indispensable que la comunidad internacional y las instituciones internacionales amplíen sus contribuciones y su compromiso permanente con ese país caribeño.
国际社和国际机构必须增加其对这一加勒比国家的捐助和长期承诺。
En Bruselas se firmará un acuerdo entre ONU-Hábitat y los Secretarios de Estado africanos, caribeños y de los países del Pacífico.
人居署同非洲、加勒比海和太平洋地区国家秘书处的协定将在布鲁塞尔签署。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Coordina la cooperación en materia de desarrollo económico y social y aborda otros intereses de desarrollo de los miembros caribeños de la CEPAL.
委员负责协调拉加经委
加勒比成员国的经济和社
发展合作,并处理其关心的发展问题。
Su anfitrión fue el Gobierno del Brasil y se tituló “Difusión y desarrollo del derecho espacial internacional y nacional: la perspectiva latinoamericana y caribeña”.
讲习班由巴西政府主办,主题为“传播与发展国际和国内空间法:拉丁美洲及加勒比角度”。
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我国的国延长智利部队在这一加勒比国家的任期。
Además, el SGD presenta una oferta más amplia de hoteles caribeños que cualquier otro sitio de Internet y proporciona las mejores tarifas posibles de los 400 hoteles participantes.
此外,该旅游景点管理系统提供的加勒比旅馆种类比任何其他互联更广泛,而且提供了400家参与旅馆的尽可能最好价格 15。
Muchos países caribeños de habla inglesa han adoptado políticas sobre el envejecimiento y las personas de edad y reforzado los mecanismos institucionales, entre otras cosas, creando consejos nacionales.
加勒比的许多英语国家已经制定了老龄和老年人政策,并加强了体制安排,包括通过设立国家委员加强体制安排。
Mi propio país, Saint Kitts y Nevis, una de las naciones soberanas más pequeñas del mundo entero, constituye un ejemplo de la difícil situación de muchas naciones caribeñas.
我们圣基茨和尼维斯是世界最小的主权国家之一,我们是很多加勒比国家困境的最好写照。
Me gustaría que esta labor conjunta, que es el propósito de este debate, ilumine el camino para superar la inclemencia y la injusticia en Haití, ese querido país caribeño.
我希望,作为本次辩论目的的这种共同努力将照亮通往克服海地这个可爱的加勒比国家所遇到的困难和非正义的道路。
Alrededor del 97% de las exportaciones que hacen los países africanos, caribeños y del Pacífico a la Unión Europea entran libres de impuestos y la progresividad arancelaria es casi inexistente.
高达97%的非洲、加勒比和太平洋国家的出口产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Los países del Caribe asumen con seriedad la responsabilidad de promover los procesos de libre determinación y descolonización, especialmente en aquellos países vecinos que son elementos esenciales de nuestra civilización caribeña, pero que aún no han alcanzado la plenitud del gobierno propio.
加勒比国家认真承担促进自决和非殖民化进程的责任,特别是在我们的邻国,它们是加勒比文明的组成部分,但仍未实现充分自治。
Esta región puede desempeñar una función especial en la culminación del proceso de descolonización de los territorios ribereños de nuestro amado Mar Caribe que aún no son autónomos, cuyos pueblos son una pieza fundamental para el ulterior desarrollo de la civilización caribeña.
这个地区在完成剩余领土非殖民化进程方面发挥特别作用,这些领土的海岸受可爱加勒比海的拍打,其人民是我们加勒比文明进一步发展的构成部分。
El tema de Haití reviste una gran relevancia en la política exterior de México, por lo cual mi Gobierno considera propicia esta reunión, que ha convocado tan atinadamente la Presidencia de Argentina, para compartir algunas premisas que guían nuestra política hacia ese país caribeño.
海地问题在墨西哥外交政策中具有特殊实际意义。 为此,我国政府认为,主席阿根廷明智举行的本次辩论乃是阐明我国对这个加勒比国家的政策的若干指导思想的一个良好机。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把一个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
El Paraguay, por otra parte, ve con satisfacción la movilización activa de un gran número de Estados Miembros de la región latinoamericana y caribeña, dando así una respuesta efectiva y decidida a una situación de emergencia humanitaria que aqueja a una de las naciones componentes de esa región.
巴拉圭对许多拉丁美洲和加勒比成员国的积极动员表示欢迎,这种动员是对困扰该区域的这个国家的人道主义紧急情况的有效和决定性反应。
Este modo de vida ha sido descrito por el Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas, el Honorable Ralph Gonsalves, como “la civilización caribeña”, que no se desarrolló sin haber realizado una inversión considerable en nuestra población y que no puede sostenerse a menos que esa inversión continúe.
这种生活方式被圣文森特和格林纳丁斯总理拉尔比·贡萨尔维斯阁下称为“加勒比文明”,一种不对我们的人民大量投资就发展不起来,而且除非继续这种投资否则无法维持的文明。
声明:以例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los medios de comunicación tradicionales siguen siendo fundamentales para la mayor parte de la población caribeña.
传统的传播媒介对于大部分人民来说仍然十分重要。
Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.
一位桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张
焦虑的情绪。
Es indispensable que la comunidad internacional y las instituciones internacionales amplíen sus contribuciones y su compromiso permanente con ese país caribeño.
际社
际机构必须增
其对这一
家的捐助
长期承诺。
En Bruselas se firmará un acuerdo entre ONU-Hábitat y los Secretarios de Estado africanos, caribeños y de los países del Pacífico.
人居署同非洲、海
太平洋地区
家秘书处的协定将在布鲁塞尔签署。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞海公民提供保护
人道主义援助的悠久传统。
Coordina la cooperación en materia de desarrollo económico y social y aborda otros intereses de desarrollo de los miembros caribeños de la CEPAL.
委员负责协调拉
经委
成员
的经济
社
发展合作,并处理其关心的发展问题。
Su anfitrión fue el Gobierno del Brasil y se tituló “Difusión y desarrollo del derecho espacial internacional y nacional: la perspectiva latinoamericana y caribeña”.
讲习班由巴西政府主办,主题为“传播与发展际
内空间法:拉丁美洲及
角度”。
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我的
延长智利部队在这一
家的任期。
Además, el SGD presenta una oferta más amplia de hoteles caribeños que cualquier otro sitio de Internet y proporciona las mejores tarifas posibles de los 400 hoteles participantes.
此外,该旅游景点管理系统提供的旅馆种类
任何其他互联网网站都更广泛,而且提供了400家参与旅馆的尽可能最好价格 15。
Muchos países caribeños de habla inglesa han adoptado políticas sobre el envejecimiento y las personas de edad y reforzado los mecanismos institucionales, entre otras cosas, creando consejos nacionales.
的许多英语
家已经制定了老龄
老年人政策,并
强了体制安排,包括通过设立
家委员
强体制安排。
Mi propio país, Saint Kitts y Nevis, una de las naciones soberanas más pequeñas del mundo entero, constituye un ejemplo de la difícil situación de muchas naciones caribeñas.
我们圣基茨尼维斯是世界上最小的主权
家之一,我们是很多
家困境的最好写照。
Me gustaría que esta labor conjunta, que es el propósito de este debate, ilumine el camino para superar la inclemencia y la injusticia en Haití, ese querido país caribeño.
我希望,作为本次辩论目的的这种共同努力将照亮通往克服海地这个可爱的家所遇到的困难
非正义的道路。
Alrededor del 97% de las exportaciones que hacen los países africanos, caribeños y del Pacífico a la Unión Europea entran libres de impuestos y la progresividad arancelaria es casi inexistente.
高达97%的非洲、太平洋
家的出口产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Los países del Caribe asumen con seriedad la responsabilidad de promover los procesos de libre determinación y descolonización, especialmente en aquellos países vecinos que son elementos esenciales de nuestra civilización caribeña, pero que aún no han alcanzado la plenitud del gobierno propio.
家认真承担促进自决
非殖民化进程的责任,特别是在我们的邻
,它们是
文明的组成部分,但仍未实现充分自治。
Esta región puede desempeñar una función especial en la culminación del proceso de descolonización de los territorios ribereños de nuestro amado Mar Caribe que aún no son autónomos, cuyos pueblos son una pieza fundamental para el ulterior desarrollo de la civilización caribeña.
这个地区在完成剩余领土非殖民化进程方面发挥特别作用,这些领土的海岸受可爱海的拍打,其人民是我们
文明进一步发展的构成部分。
El tema de Haití reviste una gran relevancia en la política exterior de México, por lo cual mi Gobierno considera propicia esta reunión, que ha convocado tan atinadamente la Presidencia de Argentina, para compartir algunas premisas que guían nuestra política hacia ese país caribeño.
海地问题在墨西哥外交政策中具有特殊实际意义。 为此,我政府认为,主席阿根廷明智举行的本次辩论乃是阐明我
对这个
家的政策的若干指导思想的一个良好机
。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美的“境外制造业前哨基地”, 38 把一个以制糖为主的
庄园经济转变成现代的工业化经济。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑议结束时发表的联合宣言中,
中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易
投资等领域
强合作并协调行动。
El Paraguay, por otra parte, ve con satisfacción la movilización activa de un gran número de Estados Miembros de la región latinoamericana y caribeña, dando así una respuesta efectiva y decidida a una situación de emergencia humanitaria que aqueja a una de las naciones componentes de esa región.
巴拉圭对许多拉丁美洲成员
的积极动员表示欢迎,这种动员是对困扰该区域的这个
家的人道主义紧急情况的有效
决定性反应。
Este modo de vida ha sido descrito por el Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas, el Honorable Ralph Gonsalves, como “la civilización caribeña”, que no se desarrolló sin haber realizado una inversión considerable en nuestra población y que no puede sostenerse a menos que esa inversión continúe.
这种生活方式被圣文森特格林纳丁斯总理拉尔
·贡萨尔维斯阁下称为“
文明”,一种不对我们的人民大量投资就发展不起来,而且除非继续这种投资否则无法维持的文明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los medios de comunicación tradicionales siguen siendo fundamentales para la mayor parte de la población caribeña.
传统的传播媒介对于大部分加勒比人民来说仍然十分重要。
Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.
一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。
Es indispensable que la comunidad internacional y las instituciones internacionales amplíen sus contribuciones y su compromiso permanente con ese país caribeño.
际社
和
际机构必须增加其对这一加勒比
家的捐助和长期承诺。
En Bruselas se firmará un acuerdo entre ONU-Hábitat y los Secretarios de Estado africanos, caribeños y de los países del Pacífico.
人居署同非洲、加勒比海和太平洋地区家秘书处的
定将在布鲁塞尔签署。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Coordina la cooperación en materia de desarrollo económico y social y aborda otros intereses de desarrollo de los miembros caribeños de la CEPAL.
委负责
加经委
加勒比
的经济和社
发展合作,并处理其关心的发展问题。
Su anfitrión fue el Gobierno del Brasil y se tituló “Difusión y desarrollo del derecho espacial internacional y nacional: la perspectiva latinoamericana y caribeña”.
讲习班由巴西政府主办,主题为“传播与发展际和
内空间法:
丁美洲及加勒比角度”。
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·戈斯总统亲自承诺确保我
的
延长智利部队在这一加勒比
家的任期。
Además, el SGD presenta una oferta más amplia de hoteles caribeños que cualquier otro sitio de Internet y proporciona las mejores tarifas posibles de los 400 hoteles participantes.
此外,该旅游景点管理系统提供的加勒比旅馆种类比任何其他互联网网站都更广泛,而且提供了400家参与旅馆的尽可能最好价格 15。
Muchos países caribeños de habla inglesa han adoptado políticas sobre el envejecimiento y las personas de edad y reforzado los mecanismos institucionales, entre otras cosas, creando consejos nacionales.
加勒比的许多英语家已经制定了老龄和老年人政策,并加强了体制安排,包括通过设立
家委
加强体制安排。
Mi propio país, Saint Kitts y Nevis, una de las naciones soberanas más pequeñas del mundo entero, constituye un ejemplo de la difícil situación de muchas naciones caribeñas.
我们圣基茨和尼维斯是世界上最小的主权家之一,我们是很多加勒比
家困境的最好写照。
Me gustaría que esta labor conjunta, que es el propósito de este debate, ilumine el camino para superar la inclemencia y la injusticia en Haití, ese querido país caribeño.
我希望,作为本次辩论目的的这种共同努力将照亮通往克服海地这个可爱的加勒比家所遇到的困难和非正义的道路。
Alrededor del 97% de las exportaciones que hacen los países africanos, caribeños y del Pacífico a la Unión Europea entran libres de impuestos y la progresividad arancelaria es casi inexistente.
高达97%的非洲、加勒比和太平洋家的出口产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Los países del Caribe asumen con seriedad la responsabilidad de promover los procesos de libre determinación y descolonización, especialmente en aquellos países vecinos que son elementos esenciales de nuestra civilización caribeña, pero que aún no han alcanzado la plenitud del gobierno propio.
加勒比家认真承担促进自决和非殖民化进程的责任,特别是在我们的邻
,它们是加勒比文明的组
部分,但仍未实现充分自治。
Esta región puede desempeñar una función especial en la culminación del proceso de descolonización de los territorios ribereños de nuestro amado Mar Caribe que aún no son autónomos, cuyos pueblos son una pieza fundamental para el ulterior desarrollo de la civilización caribeña.
这个地区在完剩余领土非殖民化进程方面发挥特别作用,这些领土的海岸受可爱加勒比海的拍打,其人民是我们加勒比文明进一步发展的构
部分。
El tema de Haití reviste una gran relevancia en la política exterior de México, por lo cual mi Gobierno considera propicia esta reunión, que ha convocado tan atinadamente la Presidencia de Argentina, para compartir algunas premisas que guían nuestra política hacia ese país caribeño.
海地问题在墨西哥外交政策中具有特殊实际意义。 为此,我政府认为,主席阿根廷明智举行的本次辩论乃是阐明我
对这个加勒比
家的政策的若干指导思想的一个良好机
。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各为美
的“境外制造业前哨基地”, 38 把一个以制糖为主的加勒比庄园经济转变
现代的工业化经济。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并
行动。
El Paraguay, por otra parte, ve con satisfacción la movilización activa de un gran número de Estados Miembros de la región latinoamericana y caribeña, dando así una respuesta efectiva y decidida a una situación de emergencia humanitaria que aqueja a una de las naciones componentes de esa región.
巴圭对许多
丁美洲和加勒比
的积极动
表示欢迎,这种动
是对困扰该区域的这个
家的人道主义紧急情况的有效和决定性反应。
Este modo de vida ha sido descrito por el Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas, el Honorable Ralph Gonsalves, como “la civilización caribeña”, que no se desarrolló sin haber realizado una inversión considerable en nuestra población y que no puede sostenerse a menos que esa inversión continúe.
这种生活方式被圣文森特和格林纳丁斯总理尔比·贡萨尔维斯阁下称为“加勒比文明”,一种不对我们的人民大量投资就发展不起来,而且除非继续这种投资否则无法维持的文明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los medios de comunicación tradicionales siguen siendo fundamentales para la mayor parte de la población caribeña.
传统的传播媒介对于大部分加勒比人民来说仍然十分重要。
Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.
一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上张和焦虑的情绪。
Es indispensable que la comunidad internacional y las instituciones internacionales amplíen sus contribuciones y su compromiso permanente con ese país caribeño.
国际社和国际机构必须增加其对这一加勒比国家的捐助和长期承诺。
En Bruselas se firmará un acuerdo entre ONU-Hábitat y los Secretarios de Estado africanos, caribeños y de los países del Pacífico.
人居署同非洲、加勒比海和太平洋地区国家秘书处的协定将在布鲁塞尔签署。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Coordina la cooperación en materia de desarrollo económico y social y aborda otros intereses de desarrollo de los miembros caribeños de la CEPAL.
委员负责协调拉加经委
加勒比成员国的经济和社
发展合作,并处理其关心的发展问题。
Su anfitrión fue el Gobierno del Brasil y se tituló “Difusión y desarrollo del derecho espacial internacional y nacional: la perspectiva latinoamericana y caribeña”.
讲习班由巴西政府主办,主题为“传播与发展国际和国内空间法:拉丁美洲及加勒比角度”。
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我国的国延长智利部队在这一加勒比国家的任期。
Además, el SGD presenta una oferta más amplia de hoteles caribeños que cualquier otro sitio de Internet y proporciona las mejores tarifas posibles de los 400 hoteles participantes.
此外,该旅游景点管理系统提供的加勒比旅馆种类比任何其他互站都更广泛,而且提供了400家参与旅馆的尽可能最好价格 15。
Muchos países caribeños de habla inglesa han adoptado políticas sobre el envejecimiento y las personas de edad y reforzado los mecanismos institucionales, entre otras cosas, creando consejos nacionales.
加勒比的许多英语国家已经制定了老龄和老年人政策,并加强了体制安排,包括通过设立国家委员加强体制安排。
Mi propio país, Saint Kitts y Nevis, una de las naciones soberanas más pequeñas del mundo entero, constituye un ejemplo de la difícil situación de muchas naciones caribeñas.
我们圣基茨和尼维斯是世界上最小的主权国家之一,我们是很多加勒比国家困境的最好写照。
Me gustaría que esta labor conjunta, que es el propósito de este debate, ilumine el camino para superar la inclemencia y la injusticia en Haití, ese querido país caribeño.
我希望,作为本次辩论目的的这种共同努力将照亮通往克服海地这个可爱的加勒比国家所遇到的困难和非正义的道路。
Alrededor del 97% de las exportaciones que hacen los países africanos, caribeños y del Pacífico a la Unión Europea entran libres de impuestos y la progresividad arancelaria es casi inexistente.
高达97%的非洲、加勒比和太平洋国家的口产品免税进入欧洲
盟,并且几乎不存在关税升级。
Los países del Caribe asumen con seriedad la responsabilidad de promover los procesos de libre determinación y descolonización, especialmente en aquellos países vecinos que son elementos esenciales de nuestra civilización caribeña, pero que aún no han alcanzado la plenitud del gobierno propio.
加勒比国家认真承担促进自决和非殖民化进程的责任,特别是在我们的邻国,它们是加勒比文明的组成部分,但仍未实现充分自治。
Esta región puede desempeñar una función especial en la culminación del proceso de descolonización de los territorios ribereños de nuestro amado Mar Caribe que aún no son autónomos, cuyos pueblos son una pieza fundamental para el ulterior desarrollo de la civilización caribeña.
这个地区在完成剩余领土非殖民化进程方面发挥特别作用,这些领土的海岸受可爱加勒比海的拍打,其人民是我们加勒比文明进一步发展的构成部分。
El tema de Haití reviste una gran relevancia en la política exterior de México, por lo cual mi Gobierno considera propicia esta reunión, que ha convocado tan atinadamente la Presidencia de Argentina, para compartir algunas premisas que guían nuestra política hacia ese país caribeño.
海地问题在墨西哥外交政策中具有特殊实际意义。 为此,我国政府认为,主席阿根廷明智举行的本次辩论乃是阐明我国对这个加勒比国家的政策的若干指导思想的一个良好机。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把一个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑议结束时发表的
合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
El Paraguay, por otra parte, ve con satisfacción la movilización activa de un gran número de Estados Miembros de la región latinoamericana y caribeña, dando así una respuesta efectiva y decidida a una situación de emergencia humanitaria que aqueja a una de las naciones componentes de esa región.
巴拉圭对许多拉丁美洲和加勒比成员国的积极动员表示欢迎,这种动员是对困扰该区域的这个国家的人道主义急情况的有效和决定性反应。
Este modo de vida ha sido descrito por el Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas, el Honorable Ralph Gonsalves, como “la civilización caribeña”, que no se desarrolló sin haber realizado una inversión considerable en nuestra población y que no puede sostenerse a menos que esa inversión continúe.
这种生活方式被圣文森特和格林纳丁斯总理拉尔比·贡萨尔维斯阁下称为“加勒比文明”,一种不对我们的人民大量投资就发展不起来,而且除非继续这种投资否则无法维持的文明。
声明:以上例句、词性分类均由互资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los medios de comunicación tradicionales siguen siendo fundamentales para la mayor parte de la población caribeña.
传统的传播媒介对于大部分加勒比人民来说仍然十分重要。
Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.
一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张焦虑的情绪。
Es indispensable que la comunidad internacional y las instituciones internacionales amplíen sus contribuciones y su compromiso permanente con ese país caribeño.
国际社国际机构必须增加其对这一加勒比国家的捐助
长期承诺。
En Bruselas se firmará un acuerdo entre ONU-Hábitat y los Secretarios de Estado africanos, caribeños y de los países del Pacífico.
人居署同非洲、加勒比海太平洋地区国家秘书处的协定将在布鲁塞尔签署。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞加勒比海公民提供保护
人道主义援助的悠久传统。
Coordina la cooperación en materia de desarrollo económico y social y aborda otros intereses de desarrollo de los miembros caribeños de la CEPAL.
委责协调拉加
委
加勒比成
国的
社
发展合作,并处理其关心的发展问题。
Su anfitrión fue el Gobierno del Brasil y se tituló “Difusión y desarrollo del derecho espacial internacional y nacional: la perspectiva latinoamericana y caribeña”.
讲习班由巴西政府主办,主题为“传播与发展国际国内空间法:拉丁美洲及加勒比角度”。
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我国的国延长智利部队在这一加勒比国家的任期。
Además, el SGD presenta una oferta más amplia de hoteles caribeños que cualquier otro sitio de Internet y proporciona las mejores tarifas posibles de los 400 hoteles participantes.
此外,该旅游景点管理系统提供的加勒比旅馆种类比任何其他互联网网站都更广泛,而且提供了400家参与旅馆的尽可能最好价格 15。
Muchos países caribeños de habla inglesa han adoptado políticas sobre el envejecimiento y las personas de edad y reforzado los mecanismos institucionales, entre otras cosas, creando consejos nacionales.
加勒比的许多英语国家已制定了老龄
老年人政策,并加强了体制安排,包括通过设立国家委
加强体制安排。
Mi propio país, Saint Kitts y Nevis, una de las naciones soberanas más pequeñas del mundo entero, constituye un ejemplo de la difícil situación de muchas naciones caribeñas.
我们圣基茨尼维斯是世界上最小的主权国家之一,我们是很多加勒比国家困境的最好写照。
Me gustaría que esta labor conjunta, que es el propósito de este debate, ilumine el camino para superar la inclemencia y la injusticia en Haití, ese querido país caribeño.
我希望,作为本次辩论目的的这种共同努力将照亮通往克服海地这个可爱的加勒比国家所遇到的困难非正义的道路。
Alrededor del 97% de las exportaciones que hacen los países africanos, caribeños y del Pacífico a la Unión Europea entran libres de impuestos y la progresividad arancelaria es casi inexistente.
高达97%的非洲、加勒比太平洋国家的出口产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Los países del Caribe asumen con seriedad la responsabilidad de promover los procesos de libre determinación y descolonización, especialmente en aquellos países vecinos que son elementos esenciales de nuestra civilización caribeña, pero que aún no han alcanzado la plenitud del gobierno propio.
加勒比国家认真承担促进自决非殖民化进程的责任,特别是在我们的邻国,它们是加勒比文明的组成部分,但仍未实现充分自治。
Esta región puede desempeñar una función especial en la culminación del proceso de descolonización de los territorios ribereños de nuestro amado Mar Caribe que aún no son autónomos, cuyos pueblos son una pieza fundamental para el ulterior desarrollo de la civilización caribeña.
这个地区在完成剩余领土非殖民化进程方面发挥特别作用,这些领土的海岸受可爱加勒比海的拍打,其人民是我们加勒比文明进一步发展的构成部分。
El tema de Haití reviste una gran relevancia en la política exterior de México, por lo cual mi Gobierno considera propicia esta reunión, que ha convocado tan atinadamente la Presidencia de Argentina, para compartir algunas premisas que guían nuestra política hacia ese país caribeño.
海地问题在墨西哥外交政策中具有特殊实际意义。 为此,我国政府认为,主席阿根廷明智举行的本次辩论乃是阐明我国对这个加勒比国家的政策的若干指导思想的一个良好机。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把一个以制糖为主的加勒比庄园转变成现代的工业化
。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑议结束时发表的联合宣言中,加勒比
中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易
投资等领域加强合作并协调行动。
El Paraguay, por otra parte, ve con satisfacción la movilización activa de un gran número de Estados Miembros de la región latinoamericana y caribeña, dando así una respuesta efectiva y decidida a una situación de emergencia humanitaria que aqueja a una de las naciones componentes de esa región.
巴拉圭对许多拉丁美洲加勒比成
国的积极动
表示欢迎,这种动
是对困扰该区域的这个国家的人道主义紧急情况的有效
决定性反应。
Este modo de vida ha sido descrito por el Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas, el Honorable Ralph Gonsalves, como “la civilización caribeña”, que no se desarrolló sin haber realizado una inversión considerable en nuestra población y que no puede sostenerse a menos que esa inversión continúe.
这种生活方式被圣文森特格林纳丁斯总理拉尔比·贡萨尔维斯阁下称为“加勒比文明”,一种不对我们的人民大量投资就发展不起来,而且除非继续这种投资否则无法维持的文明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los medios de comunicación tradicionales siguen siendo fundamentales para la mayor parte de la población caribeña.
传统的传播媒介对于大分加勒比
民来说仍然十分重要。
Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.
一位加勒比桂冠诗告诉我们,男女
们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。
Es indispensable que la comunidad internacional y las instituciones internacionales amplíen sus contribuciones y su compromiso permanente con ese país caribeño.
国际社和国际机构必须增加其对这一加勒比国家的捐助和长期承诺。
En Bruselas se firmará un acuerdo entre ONU-Hábitat y los Secretarios de Estado africanos, caribeños y de los países del Pacífico.
同非洲、加勒比海和太平洋地区国家秘书处的协定将
布鲁塞尔签
。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和道主义援助的悠久传统。
Coordina la cooperación en materia de desarrollo económico y social y aborda otros intereses de desarrollo de los miembros caribeños de la CEPAL.
委员负责协调拉加经委
加勒比成员国的经济和社
发展合作,并处理其关心的发展问题。
Su anfitrión fue el Gobierno del Brasil y se tituló “Difusión y desarrollo del derecho espacial internacional y nacional: la perspectiva latinoamericana y caribeña”.
讲习班由巴西政府主办,主题为“传播与发展国际和国内空间法:拉丁美洲及加勒比角度”。
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我国的国延长智利
这一加勒比国家的任期。
Además, el SGD presenta una oferta más amplia de hoteles caribeños que cualquier otro sitio de Internet y proporciona las mejores tarifas posibles de los 400 hoteles participantes.
此外,该旅游景点管理系统提供的加勒比旅馆种类比任何其他互联网网站都更广泛,而且提供了400家参与旅馆的尽可能最好价格 15。
Muchos países caribeños de habla inglesa han adoptado políticas sobre el envejecimiento y las personas de edad y reforzado los mecanismos institucionales, entre otras cosas, creando consejos nacionales.
加勒比的许多英语国家已经制定了老龄和老年政策,并加强了体制安排,包括通过设立国家委员
加强体制安排。
Mi propio país, Saint Kitts y Nevis, una de las naciones soberanas más pequeñas del mundo entero, constituye un ejemplo de la difícil situación de muchas naciones caribeñas.
我们圣基茨和尼维斯是世界上最小的主权国家之一,我们是很多加勒比国家困境的最好写照。
Me gustaría que esta labor conjunta, que es el propósito de este debate, ilumine el camino para superar la inclemencia y la injusticia en Haití, ese querido país caribeño.
我希望,作为本次辩论目的的这种共同努力将照亮通往克服海地这个可爱的加勒比国家所遇到的困难和非正义的道路。
Alrededor del 97% de las exportaciones que hacen los países africanos, caribeños y del Pacífico a la Unión Europea entran libres de impuestos y la progresividad arancelaria es casi inexistente.
高达97%的非洲、加勒比和太平洋国家的出口产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存关税升级。
Los países del Caribe asumen con seriedad la responsabilidad de promover los procesos de libre determinación y descolonización, especialmente en aquellos países vecinos que son elementos esenciales de nuestra civilización caribeña, pero que aún no han alcanzado la plenitud del gobierno propio.
加勒比国家认真承担促进自决和非殖民化进程的责任,特别是我们的邻国,它们是加勒比文明的组成
分,但仍未实现充分自治。
Esta región puede desempeñar una función especial en la culminación del proceso de descolonización de los territorios ribereños de nuestro amado Mar Caribe que aún no son autónomos, cuyos pueblos son una pieza fundamental para el ulterior desarrollo de la civilización caribeña.
这个地区完成剩余领土非殖民化进程方面发挥特别作用,这些领土的海岸受可爱加勒比海的拍打,其
民是我们加勒比文明进一步发展的构成
分。
El tema de Haití reviste una gran relevancia en la política exterior de México, por lo cual mi Gobierno considera propicia esta reunión, que ha convocado tan atinadamente la Presidencia de Argentina, para compartir algunas premisas que guían nuestra política hacia ese país caribeño.
海地问题墨西哥外交政策中具有特殊实际意义。 为此,我国政府认为,主席阿根廷明智举行的本次辩论乃是阐明我国对这个加勒比国家的政策的若干指导思想的一个良好机
。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把一个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
该首脑
议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导
同意
教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
El Paraguay, por otra parte, ve con satisfacción la movilización activa de un gran número de Estados Miembros de la región latinoamericana y caribeña, dando así una respuesta efectiva y decidida a una situación de emergencia humanitaria que aqueja a una de las naciones componentes de esa región.
巴拉圭对许多拉丁美洲和加勒比成员国的积极动员表示欢迎,这种动员是对困扰该区域的这个国家的道主义紧急情况的有效和决定性反应。
Este modo de vida ha sido descrito por el Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas, el Honorable Ralph Gonsalves, como “la civilización caribeña”, que no se desarrolló sin haber realizado una inversión considerable en nuestra población y que no puede sostenerse a menos que esa inversión continúe.
这种生活方式被圣文森特和格林纳丁斯总理拉尔比·贡萨尔维斯阁下称为“加勒比文明”,一种不对我们的民大量投资就发展不起来,而且除非继续这种投资否则无法维持的文明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los medios de comunicación tradicionales siguen siendo fundamentales para la mayor parte de la población caribeña.
传统的传播媒介于大部分加勒比人民来说仍然十分重要。
Un poeta laureado caribeño nos dice que los rostros de los hombres y las mujeres están tensos y ansiosos.
一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。
Es indispensable que la comunidad internacional y las instituciones internacionales amplíen sus contribuciones y su compromiso permanente con ese país caribeño.
国际社和国际机构必须增加
一加勒比国家的捐助和长期承诺。
En Bruselas se firmará un acuerdo entre ONU-Hábitat y los Secretarios de Estado africanos, caribeños y de los países del Pacífico.
人居署同非洲、加勒比海和太平洋地区国家秘书处的协定将在布鲁塞尔签署。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Coordina la cooperación en materia de desarrollo económico y social y aborda otros intereses de desarrollo de los miembros caribeños de la CEPAL.
委员负责协调拉加经委
加勒比成员国的经济和社
发展合作,并处理
关心的发展问题。
Su anfitrión fue el Gobierno del Brasil y se tituló “Difusión y desarrollo del derecho espacial internacional y nacional: la perspectiva latinoamericana y caribeña”.
讲习班由巴西政府主办,主题为“传播与发展国际和国内空间法:拉丁美洲及加勒比角度”。
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我国的国延长智利部队在
一加勒比国家的任期。
Además, el SGD presenta una oferta más amplia de hoteles caribeños que cualquier otro sitio de Internet y proporciona las mejores tarifas posibles de los 400 hoteles participantes.
此外,该旅管理系统提供的加勒比旅馆种类比任何
他互联网网站都更广泛,而且提供了400家参与旅馆的尽可能最好价格 15。
Muchos países caribeños de habla inglesa han adoptado políticas sobre el envejecimiento y las personas de edad y reforzado los mecanismos institucionales, entre otras cosas, creando consejos nacionales.
加勒比的许多英语国家已经制定了老龄和老年人政策,并加强了体制安排,包括通过设立国家委员加强体制安排。
Mi propio país, Saint Kitts y Nevis, una de las naciones soberanas más pequeñas del mundo entero, constituye un ejemplo de la difícil situación de muchas naciones caribeñas.
我们圣基茨和尼维斯是世界上最小的主权国家之一,我们是很多加勒比国家困境的最好写照。
Me gustaría que esta labor conjunta, que es el propósito de este debate, ilumine el camino para superar la inclemencia y la injusticia en Haití, ese querido país caribeño.
我希望,作为本次辩论目的的种共同努力将照亮通往克服海地
个可爱的加勒比国家所遇到的困难和非正义的道路。
Alrededor del 97% de las exportaciones que hacen los países africanos, caribeños y del Pacífico a la Unión Europea entran libres de impuestos y la progresividad arancelaria es casi inexistente.
高达97%的非洲、加勒比和太平洋国家的出口产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Los países del Caribe asumen con seriedad la responsabilidad de promover los procesos de libre determinación y descolonización, especialmente en aquellos países vecinos que son elementos esenciales de nuestra civilización caribeña, pero que aún no han alcanzado la plenitud del gobierno propio.
加勒比国家认真承担促进自决和非殖民化进程的责任,特别是在我们的邻国,它们是加勒比文明的组成部分,但仍未实现充分自治。
Esta región puede desempeñar una función especial en la culminación del proceso de descolonización de los territorios ribereños de nuestro amado Mar Caribe que aún no son autónomos, cuyos pueblos son una pieza fundamental para el ulterior desarrollo de la civilización caribeña.
个地区在完成剩余领土非殖民化进程方面发挥特别作用,
些领土的海岸受可爱加勒比海的拍打,
人民是我们加勒比文明进一步发展的构成部分。
El tema de Haití reviste una gran relevancia en la política exterior de México, por lo cual mi Gobierno considera propicia esta reunión, que ha convocado tan atinadamente la Presidencia de Argentina, para compartir algunas premisas que guían nuestra política hacia ese país caribeño.
海地问题在墨西哥外交政策中具有特殊实际意义。 为此,我国政府认为,主席阿根廷明智举行的本次辩论乃是阐明我国个加勒比国家的政策的若干指导思想的一个良好机
。
Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.
些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把一个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
El Paraguay, por otra parte, ve con satisfacción la movilización activa de un gran número de Estados Miembros de la región latinoamericana y caribeña, dando así una respuesta efectiva y decidida a una situación de emergencia humanitaria que aqueja a una de las naciones componentes de esa región.
巴拉圭许多拉丁美洲和加勒比成员国的积极动员表示欢迎,
种动员是
困扰该区域的
个国家的人道主义紧急情况的有效和决定性反应。
Este modo de vida ha sido descrito por el Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas, el Honorable Ralph Gonsalves, como “la civilización caribeña”, que no se desarrolló sin haber realizado una inversión considerable en nuestra población y que no puede sostenerse a menos que esa inversión continúe.
种生活方式被圣文森特和格林纳丁斯总理拉尔比·贡萨尔维斯阁下称为“加勒比文明”,一种不
我们的人民大量投资就发展不起来,而且除非继续
种投资否则无法维持的文明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。