Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Los cancilleres de esos dos países están negociando el acuerdo de paz.
两国外交部长正就和平协议进行谈判。
Igualmente, demuestran la participación directa de otro terrorista acogido sin ningún cuestionamiento por el Gobierno de Estados Unidos, Guillermo Novo Sampol, en el asesinato del ex canciller chileno Orlando Letelier.
文件还表明美国政府让另一名恐怖分子,吉列尔·诺沃·桑波尔在其境内逍遥法外,不受盘问,而他直接参加谋杀前智
外交部长,奥兰多·莱特列尔
行动。
Los Cancilleres subrayaron la importancia que reviste fortalecer la OCS para la estabilidad y la paz en el Asia central, muy en especial mediante la adopción de medidas a ese fin por parte de los Estados de la región.
外长们强调,为维护中亚稳定与和平,加强上海合作组织以及本地区国家为此采取
措施十分重要。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
外长们确信,上海合作组织每个成员国在其社会政治发展中,都有根据本国历史、文化、世界观及其他因素形成社会传统,选择最适合自己道路
权
。
El Canciller de Justicia señaló que ambos géneros deben tener la oportunidad de cursar estas asignaturas.
大法指出,男女生都应该有机会学习这些专业。
Además, todas las personas tienen derecho a recurrir al Comité encargado de solucionar los conflictos laborales o al Canciller de Justicia.
此外,每个人都有向劳资争端委员会和大法提出申诉
权
。
El Canciller de Justicia tiene la obligación de promover la igualdad entre los géneros y el principio de la igualdad de trato.
大法有责任促进性别平等和平等待遇原则。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法尚未开始有关基于性别
歧视
调解程序。
El Canciller y el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunciaron hace poco una hoja de ruta para la aplicación oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio.
德国总理和外长最近宣布了切实落实千年发展目标路线图。
Por ejemplo, a partir de una reclamación, el Canciller de Justicia investigó el cumplimiento del principio de igualdad de trato en la Escuela Secundaria Técnica de Tallin (TTG).
例如,根据一份投诉,大法对塔林技术体操学校(TTG)遵守平等待遇原则
情况进行了调查。
Con anterioridad a ello, sólo era posible solicitar al Canciller de Justicia que verificase si las actividades de los organismos gubernamentales se compadecían con los derechos y libertades fundamentales.
而在以前,只能要求大法对政府机构
活动是否符合基本权
和自由原则进行核实。
Como recordó recientemente el Canciller de Francia en Belgrado, la cooperación, sobre todo la de Serbia y Montenegro, con el Tribunal sólo será completa cuando los dos prófugos estén en La Haya.
正如法国外交部长最近在贝尔格莱德回顾时指出那样,只有在这两名逃犯已经身在海牙,与法庭合作,尤其是塞尔维亚和黑山
合作,才能算是充分和完全
。
Hasta la fecha, sólo se ha presentado al Canciller de Justicia una petición en la que se denuncia que los requisitos impuestos para la solicitud de la ciudadanía estonia son de carácter discriminatorio.
到目前为止,仅向大法提交了一份诉状,起诉人说,申请爱沙尼亚公民身份所需
条件是歧视性
。
En el marco de su investigación, el Canciller de Justicia analizó si dicha práctica era compatible con la prohibición de discriminación consagrada en la Constitución y la Ley sobre la igualdad de género.
大法在调查过程中会审查学校
这种做法是否符合《宪法》和《性别平等法》关于禁止歧视
规定。
Uno de los objetivos de la Mesa Redonda fue examinar los problemas de la igualdad de trato en la sociedad estonia y explicar el mandato del Canciller de Justicia en relación con estos problemas.
其目之一是讨论爱沙尼亚社会中
平等待遇问题,并解释大法
在处理这些问题中
权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Los cancilleres de esos dos países están negociando el acuerdo de paz.
两国外交部长正就和平协议进行谈判。
Igualmente, demuestran la participación directa de otro terrorista acogido sin ningún cuestionamiento por el Gobierno de Estados Unidos, Guillermo Novo Sampol, en el asesinato del ex canciller chileno Orlando Letelier.
文件还表明美国府让另一名恐怖分子,吉列尔
·诺沃·桑波尔在其境内逍遥法外,不受盘问,而他直接参加谋杀前智利外交部长,奥兰多·莱特列尔的行动。
Los Cancilleres subrayaron la importancia que reviste fortalecer la OCS para la estabilidad y la paz en el Asia central, muy en especial mediante la adopción de medidas a ese fin por parte de los Estados de la región.
外长们强调,为维护中亚的稳定与和平,加强上海合作组织以及本地区国家为此采取的措施十分重要。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
外长们确信,上海合作组织每个成员国在其社治发展中,都有根据本国历史、文化、世界观及其他因素形成的社
传统,选择最适合自己道路的权利。
El Canciller de Justicia señaló que ambos géneros deben tener la oportunidad de cursar estas asignaturas.
大法官指出,男女生都应该有学习这些专业。
Además, todas las personas tienen derecho a recurrir al Comité encargado de solucionar los conflictos laborales o al Canciller de Justicia.
此外,每个人都有向劳资争端委员和大法官提出申诉的权利。
El Canciller de Justicia tiene la obligación de promover la igualdad entre los géneros y el principio de la igualdad de trato.
大法官有责任促进性别平等和平等待遇原则。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法官尚未开始有关基于性别的歧视的调解程序。
El Canciller y el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunciaron hace poco una hoja de ruta para la aplicación oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio.
德国和外长最近宣布了切实落实千年发展目标的路线图。
Por ejemplo, a partir de una reclamación, el Canciller de Justicia investigó el cumplimiento del principio de igualdad de trato en la Escuela Secundaria Técnica de Tallin (TTG).
例如,根据一份投诉,大法官对塔林技术体操学校(TTG)遵守平等待遇原则的情况进行了调查。
Con anterioridad a ello, sólo era posible solicitar al Canciller de Justicia que verificase si las actividades de los organismos gubernamentales se compadecían con los derechos y libertades fundamentales.
而在以前,只能要求大法官对府
构的活动是否符合基本权利和自由原则进行核实。
Como recordó recientemente el Canciller de Francia en Belgrado, la cooperación, sobre todo la de Serbia y Montenegro, con el Tribunal sólo será completa cuando los dos prófugos estén en La Haya.
正如法国外交部长最近在贝尔格莱德回顾时指出那样,只有在这两名逃犯已经身在海牙,与法庭的合作,尤其是塞尔维亚和黑山的合作,才能算是充分和完全的。
Hasta la fecha, sólo se ha presentado al Canciller de Justicia una petición en la que se denuncia que los requisitos impuestos para la solicitud de la ciudadanía estonia son de carácter discriminatorio.
到目前为止,仅向大法官提交了一份诉状,起诉人说,申请爱沙尼亚公民身份所需的条件是歧视性的。
En el marco de su investigación, el Canciller de Justicia analizó si dicha práctica era compatible con la prohibición de discriminación consagrada en la Constitución y la Ley sobre la igualdad de género.
大法官在调查过程中审查学校的这种做法是否符合《宪法》和《性别平等法》关于禁止歧视的规定。
Uno de los objetivos de la Mesa Redonda fue examinar los problemas de la igualdad de trato en la sociedad estonia y explicar el mandato del Canciller de Justicia en relación con estos problemas.
其目的之一是讨论爱沙尼亚社中的平等待遇问题,并解释大法官在处
这些问题中的权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Los cancilleres de esos dos países están negociando el acuerdo de paz.
两国外交部长正就和平协议进行谈判。
Igualmente, demuestran la participación directa de otro terrorista acogido sin ningún cuestionamiento por el Gobierno de Estados Unidos, Guillermo Novo Sampol, en el asesinato del ex canciller chileno Orlando Letelier.
文件还表明美国政府让另一名恐怖分子,吉列尔·诺沃·桑波尔在其境内逍遥法外,不受盘问,而他直接参加谋杀前智利外交部长,奥兰多·莱特列尔的行动。
Los Cancilleres subrayaron la importancia que reviste fortalecer la OCS para la estabilidad y la paz en el Asia central, muy en especial mediante la adopción de medidas a ese fin por parte de los Estados de la región.
外长们调,为维护中亚的稳定与和平,加
合作组织以及本地区国家为此采取的措施十分重要。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
外长们确信,合作组织每个成员国在其社会政治发展中,都有根据本国历史、文化、世界观及其他因素形成的社会传统,选择最适合自己道路的权利。
El Canciller de Justicia señaló que ambos géneros deben tener la oportunidad de cursar estas asignaturas.
大法官指出,男女生都应该有机会学习这些专业。
Además, todas las personas tienen derecho a recurrir al Comité encargado de solucionar los conflictos laborales o al Canciller de Justicia.
此外,每个人都有向劳资争端委员会和大法官提出申诉的权利。
El Canciller de Justicia tiene la obligación de promover la igualdad entre los géneros y el principio de la igualdad de trato.
大法官有责任促进性别平等和平等待遇原则。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际,大法官尚未开始有关基于性别的歧视的调解程序。
El Canciller y el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunciaron hace poco una hoja de ruta para la aplicación oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio.
德国总和外长最近宣布了切实落实千年发展目标的路线图。
Por ejemplo, a partir de una reclamación, el Canciller de Justicia investigó el cumplimiento del principio de igualdad de trato en la Escuela Secundaria Técnica de Tallin (TTG).
例如,根据一份投诉,大法官对塔林技术体操学校(TTG)遵守平等待遇原则的情况进行了调查。
Con anterioridad a ello, sólo era posible solicitar al Canciller de Justicia que verificase si las actividades de los organismos gubernamentales se compadecían con los derechos y libertades fundamentales.
而在以前,只能要求大法官对政府机构的活动是否符合基本权利和自由原则进行核实。
Como recordó recientemente el Canciller de Francia en Belgrado, la cooperación, sobre todo la de Serbia y Montenegro, con el Tribunal sólo será completa cuando los dos prófugos estén en La Haya.
正如法国外交部长最近在贝尔格莱德回顾时指出那样,只有在这两名逃犯已经身在牙,与法庭的合作,尤其是塞尔维亚和黑山的合作,才能算是充分和完全的。
Hasta la fecha, sólo se ha presentado al Canciller de Justicia una petición en la que se denuncia que los requisitos impuestos para la solicitud de la ciudadanía estonia son de carácter discriminatorio.
到目前为止,仅向大法官提交了一份诉状,起诉人说,申请爱沙尼亚公民身份所需的条件是歧视性的。
En el marco de su investigación, el Canciller de Justicia analizó si dicha práctica era compatible con la prohibición de discriminación consagrada en la Constitución y la Ley sobre la igualdad de género.
大法官在调查过程中会审查学校的这种做法是否符合《宪法》和《性别平等法》关于禁止歧视的规定。
Uno de los objetivos de la Mesa Redonda fue examinar los problemas de la igualdad de trato en la sociedad estonia y explicar el mandato del Canciller de Justicia en relación con estos problemas.
其目的之一是讨论爱沙尼亚社会中的平等待遇问题,并解释大法官在处这些问题中的权限。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助理被派往西班牙驻使馆。
Los cancilleres de esos dos países están negociando el acuerdo de paz.
两国外交部长正就和平协议进谈判。
Igualmente, demuestran la participación directa de otro terrorista acogido sin ningún cuestionamiento por el Gobierno de Estados Unidos, Guillermo Novo Sampol, en el asesinato del ex canciller chileno Orlando Letelier.
文件还表明美国政府让另一名恐怖分子,吉列·诺沃·桑波
在其境内逍遥法外,不受盘问,而他直接参加谋杀前智利外交部长,奥兰多·莱特列
动。
Los Cancilleres subrayaron la importancia que reviste fortalecer la OCS para la estabilidad y la paz en el Asia central, muy en especial mediante la adopción de medidas a ese fin por parte de los Estados de la región.
外长们强调,为维护中亚稳定与和平,加强上海合作组织以及本地区国家为此采取
措施十分重要。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
外长们确信,上海合作组织每个成员国在其社会政治发展中,都有根据本国历史、文化、世界观及其他因素形成社会传统,选择最适合自己道路
权利。
El Canciller de Justicia señaló que ambos géneros deben tener la oportunidad de cursar estas asignaturas.
法官指出,男女生都应该有机会学习这些专业。
Además, todas las personas tienen derecho a recurrir al Comité encargado de solucionar los conflictos laborales o al Canciller de Justicia.
此外,每个人都有向劳资争端委员会和法官提出申诉
权利。
El Canciller de Justicia tiene la obligación de promover la igualdad entre los géneros y el principio de la igualdad de trato.
法官有责任促进性别平等和平等待遇原则。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,法官尚未开始有关基于性别
歧视
调解程序。
El Canciller y el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunciaron hace poco una hoja de ruta para la aplicación oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio.
德国总理和外长最近宣布了切实落实千年发展目标路线图。
Por ejemplo, a partir de una reclamación, el Canciller de Justicia investigó el cumplimiento del principio de igualdad de trato en la Escuela Secundaria Técnica de Tallin (TTG).
例如,根据一份投诉,法官对塔林技术体操学校(TTG)遵守平等待遇原则
情况进
了调查。
Con anterioridad a ello, sólo era posible solicitar al Canciller de Justicia que verificase si las actividades de los organismos gubernamentales se compadecían con los derechos y libertades fundamentales.
而在以前,只能要求法官对政府机构
活动是否符合基本权利和自由原则进
核实。
Como recordó recientemente el Canciller de Francia en Belgrado, la cooperación, sobre todo la de Serbia y Montenegro, con el Tribunal sólo será completa cuando los dos prófugos estén en La Haya.
正如法国外交部长最近在贝格莱德回顾时指出那样,只有在这两名逃犯已经身在海牙,与法庭
合作,尤其是塞
维亚和黑山
合作,才能算是充分和完全
。
Hasta la fecha, sólo se ha presentado al Canciller de Justicia una petición en la que se denuncia que los requisitos impuestos para la solicitud de la ciudadanía estonia son de carácter discriminatorio.
到目前为止,仅向法官提交了一份诉状,起诉人说,申请爱沙尼亚公民身份所需
条件是歧视性
。
En el marco de su investigación, el Canciller de Justicia analizó si dicha práctica era compatible con la prohibición de discriminación consagrada en la Constitución y la Ley sobre la igualdad de género.
法官在调查过程中会审查学校
这种做法是否符合《宪法》和《性别平等法》关于禁止歧视
规定。
Uno de los objetivos de la Mesa Redonda fue examinar los problemas de la igualdad de trato en la sociedad estonia y explicar el mandato del Canciller de Justicia en relación con estos problemas.
其目之一是讨论爱沙尼亚社会中
平等待遇问题,并解释
法官在处理这些问题中
权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为官助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Los cancilleres de esos dos países están negociando el acuerdo de paz.
两部长正就和平协议进行谈判。
Igualmente, demuestran la participación directa de otro terrorista acogido sin ningún cuestionamiento por el Gobierno de Estados Unidos, Guillermo Novo Sampol, en el asesinato del ex canciller chileno Orlando Letelier.
文件还表明美政府让另一名恐怖分子,吉列尔
·诺沃·桑波尔在其境内逍遥法
,不受盘问,而他直接参加谋杀前智利
部长,
·莱特列尔的行动。
Los Cancilleres subrayaron la importancia que reviste fortalecer la OCS para la estabilidad y la paz en el Asia central, muy en especial mediante la adopción de medidas a ese fin por parte de los Estados de la región.
长们强调,为维护中亚的稳定与和平,加强上海合作组织以及本地区
家为此采取的措施十分重要。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
长们确信,上海合作组织每个成员
在其社会政治发展中,都有根据本
历史、文化、世界观及其他因素形成的社会传统,选择最适合自己道路的权利。
El Canciller de Justicia señaló que ambos géneros deben tener la oportunidad de cursar estas asignaturas.
大法官指出,男女生都应该有机会学习这些专业。
Además, todas las personas tienen derecho a recurrir al Comité encargado de solucionar los conflictos laborales o al Canciller de Justicia.
此,每个人都有向劳资争端委员会和大法官提出申诉的权利。
El Canciller de Justicia tiene la obligación de promover la igualdad entre los géneros y el principio de la igualdad de trato.
大法官有责任促进性别平等和平等待遇原则。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法官尚未开始有关基于性别的歧视的调解程序。
El Canciller y el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunciaron hace poco una hoja de ruta para la aplicación oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio.
德总理和
长最近宣布了切实落实千年发展目标的路线图。
Por ejemplo, a partir de una reclamación, el Canciller de Justicia investigó el cumplimiento del principio de igualdad de trato en la Escuela Secundaria Técnica de Tallin (TTG).
例如,根据一份投诉,大法官对塔林技术体操学校(TTG)遵守平等待遇原则的情况进行了调查。
Con anterioridad a ello, sólo era posible solicitar al Canciller de Justicia que verificase si las actividades de los organismos gubernamentales se compadecían con los derechos y libertades fundamentales.
而在以前,只能要求大法官对政府机构的活动是否符合基本权利和自由原则进行核实。
Como recordó recientemente el Canciller de Francia en Belgrado, la cooperación, sobre todo la de Serbia y Montenegro, con el Tribunal sólo será completa cuando los dos prófugos estén en La Haya.
正如法部长最近在贝尔格莱德回顾时指出那样,只有在这两名逃犯已经身在海牙,与法庭的合作,尤其是塞尔维亚和黑山的合作,才能算是充分和完全的。
Hasta la fecha, sólo se ha presentado al Canciller de Justicia una petición en la que se denuncia que los requisitos impuestos para la solicitud de la ciudadanía estonia son de carácter discriminatorio.
到目前为止,仅向大法官提了一份诉状,起诉人说,申请爱沙尼亚公民身份所需的条件是歧视性的。
En el marco de su investigación, el Canciller de Justicia analizó si dicha práctica era compatible con la prohibición de discriminación consagrada en la Constitución y la Ley sobre la igualdad de género.
大法官在调查过程中会审查学校的这种做法是否符合《宪法》和《性别平等法》关于禁止歧视的规定。
Uno de los objetivos de la Mesa Redonda fue examinar los problemas de la igualdad de trato en la sociedad estonia y explicar el mandato del Canciller de Justicia en relación con estos problemas.
其目的之一是讨论爱沙尼亚社会中的平等待遇问题,并解释大法官在处理这些问题中的权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Los cancilleres de esos dos países están negociando el acuerdo de paz.
两外交部长正就和平协议进行谈判。
Igualmente, demuestran la participación directa de otro terrorista acogido sin ningún cuestionamiento por el Gobierno de Estados Unidos, Guillermo Novo Sampol, en el asesinato del ex canciller chileno Orlando Letelier.
件还表明美
政府让另一名恐怖分子,吉列尔
·诺沃·桑波尔在其境内逍遥法外,不受盘问,而他直接参加谋杀前智利外交部长,奥兰多·莱特列尔的行动。
Los Cancilleres subrayaron la importancia que reviste fortalecer la OCS para la estabilidad y la paz en el Asia central, muy en especial mediante la adopción de medidas a ese fin por parte de los Estados de la región.
外长们强调,为维护中亚的稳定与和平,加强上海合作组织以及本地区家为此采取的措施十分重要。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
外长们确信,上海合作组织每个成员在其社会政治发展中,都有根据本
历
、
、世界观及其他因素形成的社会传统,选择最适合自己道路的权利。
El Canciller de Justicia señaló que ambos géneros deben tener la oportunidad de cursar estas asignaturas.
大法官指出,男女生都应该有机会学习这些专业。
Además, todas las personas tienen derecho a recurrir al Comité encargado de solucionar los conflictos laborales o al Canciller de Justicia.
此外,每个人都有向劳资争端委员会和大法官提出申诉的权利。
El Canciller de Justicia tiene la obligación de promover la igualdad entre los géneros y el principio de la igualdad de trato.
大法官有责任促进性别平等和平等待遇原则。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法官尚未开始有关基于性别的歧视的调解程序。
El Canciller y el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunciaron hace poco una hoja de ruta para la aplicación oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio.
德总理和外长最近宣布了切实落实千年发展目标的路线图。
Por ejemplo, a partir de una reclamación, el Canciller de Justicia investigó el cumplimiento del principio de igualdad de trato en la Escuela Secundaria Técnica de Tallin (TTG).
例如,根据一份投诉,大法官对塔林技术体操学校(TTG)遵守平等待遇原则的情况进行了调查。
Con anterioridad a ello, sólo era posible solicitar al Canciller de Justicia que verificase si las actividades de los organismos gubernamentales se compadecían con los derechos y libertades fundamentales.
而在以前,只能要求大法官对政府机构的活动是否符合基本权利和自由原则进行核实。
Como recordó recientemente el Canciller de Francia en Belgrado, la cooperación, sobre todo la de Serbia y Montenegro, con el Tribunal sólo será completa cuando los dos prófugos estén en La Haya.
正如法外交部长最近在贝尔格莱德回顾时指出那样,只有在这两名逃犯已经身在海牙,与法庭的合作,尤其是塞尔维亚和黑山的合作,才能算是充分和完全的。
Hasta la fecha, sólo se ha presentado al Canciller de Justicia una petición en la que se denuncia que los requisitos impuestos para la solicitud de la ciudadanía estonia son de carácter discriminatorio.
到目前为止,仅向大法官提交了一份诉状,起诉人说,申请爱沙尼亚公民身份所需的条件是歧视性的。
En el marco de su investigación, el Canciller de Justicia analizó si dicha práctica era compatible con la prohibición de discriminación consagrada en la Constitución y la Ley sobre la igualdad de género.
大法官在调查过程中会审查学校的这种做法是否符合《宪法》和《性别平等法》关于禁止歧视的规定。
Uno de los objetivos de la Mesa Redonda fue examinar los problemas de la igualdad de trato en la sociedad estonia y explicar el mandato del Canciller de Justicia en relación con estos problemas.
其目的之一是讨论爱沙尼亚社会中的平等待遇问题,并解释大法官在处理这些问题中的权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为交官助理被派往西班牙驻伦敦
使馆。
Los cancilleres de esos dos países están negociando el acuerdo de paz.
两国交部长正就和平协议进行谈判。
Igualmente, demuestran la participación directa de otro terrorista acogido sin ningún cuestionamiento por el Gobierno de Estados Unidos, Guillermo Novo Sampol, en el asesinato del ex canciller chileno Orlando Letelier.
文件还表明美国政府让另一名恐怖分子,吉列尔·诺沃·桑波尔在其境内逍遥法
,不受盘问,而他直接参加谋杀前智利
交部长,奥兰多·莱特列尔的行动。
Los Cancilleres subrayaron la importancia que reviste fortalecer la OCS para la estabilidad y la paz en el Asia central, muy en especial mediante la adopción de medidas a ese fin por parte de los Estados de la región.
长们强调,为维护中亚的稳定与和平,加强上海
作组织以及本地区国家为此采取的措施十分重要。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
长们确信,上海
作组织每个成员国在其社会政治发展中,都有根据本国历史、文化、世界观及其他因素形成的社会传统,选择最
己道路的权利。
El Canciller de Justicia señaló que ambos géneros deben tener la oportunidad de cursar estas asignaturas.
法官指出,男女生都应该有机会学习这些专业。
Además, todas las personas tienen derecho a recurrir al Comité encargado de solucionar los conflictos laborales o al Canciller de Justicia.
此,每个人都有向劳资争端委员会和
法官提出申诉的权利。
El Canciller de Justicia tiene la obligación de promover la igualdad entre los géneros y el principio de la igualdad de trato.
法官有责任促进性别平等和平等待遇原则。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,法官尚未开始有关基于性别的歧视的调解程序。
El Canciller y el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunciaron hace poco una hoja de ruta para la aplicación oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio.
德国总理和长最近宣布了切实落实千年发展目标的路线图。
Por ejemplo, a partir de una reclamación, el Canciller de Justicia investigó el cumplimiento del principio de igualdad de trato en la Escuela Secundaria Técnica de Tallin (TTG).
例如,根据一份投诉,法官对塔林技术体操学校(TTG)遵守平等待遇原则的情况进行了调查。
Con anterioridad a ello, sólo era posible solicitar al Canciller de Justicia que verificase si las actividades de los organismos gubernamentales se compadecían con los derechos y libertades fundamentales.
而在以前,只能要求法官对政府机构的活动是否符
基本权利和
由原则进行核实。
Como recordó recientemente el Canciller de Francia en Belgrado, la cooperación, sobre todo la de Serbia y Montenegro, con el Tribunal sólo será completa cuando los dos prófugos estén en La Haya.
正如法国交部长最近在贝尔格莱德回顾时指出那样,只有在这两名逃犯已经身在海牙,与法庭的
作,尤其是塞尔维亚和黑山的
作,才能算是充分和完全的。
Hasta la fecha, sólo se ha presentado al Canciller de Justicia una petición en la que se denuncia que los requisitos impuestos para la solicitud de la ciudadanía estonia son de carácter discriminatorio.
到目前为止,仅向法官提交了一份诉状,起诉人说,申请爱沙尼亚公民身份所需的条件是歧视性的。
En el marco de su investigación, el Canciller de Justicia analizó si dicha práctica era compatible con la prohibición de discriminación consagrada en la Constitución y la Ley sobre la igualdad de género.
法官在调查过程中会审查学校的这种做法是否符
《宪法》和《性别平等法》关于禁止歧视的规定。
Uno de los objetivos de la Mesa Redonda fue examinar los problemas de la igualdad de trato en la sociedad estonia y explicar el mandato del Canciller de Justicia en relación con estos problemas.
其目的之一是讨论爱沙尼亚社会中的平等待遇问题,并解释法官在处理这些问题中的权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助理被派往西班牙驻伦敦使馆。
Los cancilleres de esos dos países están negociando el acuerdo de paz.
两国外交部长正就和平协议进行谈判。
Igualmente, demuestran la participación directa de otro terrorista acogido sin ningún cuestionamiento por el Gobierno de Estados Unidos, Guillermo Novo Sampol, en el asesinato del ex canciller chileno Orlando Letelier.
文件还表明美国政府让另一名恐怖分子,吉列尔·诺沃·桑波尔在其境内逍遥法外,不受盘问,而他直接参加谋杀前智利外交部长,奥兰多·莱特列尔的行动。
Los Cancilleres subrayaron la importancia que reviste fortalecer la OCS para la estabilidad y la paz en el Asia central, muy en especial mediante la adopción de medidas a ese fin por parte de los Estados de la región.
外长们强调,为维护亚的稳定与和平,加强上海合作组织以及本地区国家为此采取的措施十分重要。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
外长们确信,上海合作组织每个成员国在其社会政治发展,
有根据本国历史、文化、世界观及其他因素形成的社会传统,选择最适合自己道路的权利。
El Canciller de Justicia señaló que ambos géneros deben tener la oportunidad de cursar estas asignaturas.
法官指出,男女生
应该有机会学习这些专业。
Además, todas las personas tienen derecho a recurrir al Comité encargado de solucionar los conflictos laborales o al Canciller de Justicia.
此外,每个人有向劳资争端委员会和
法官提出申诉的权利。
El Canciller de Justicia tiene la obligación de promover la igualdad entre los géneros y el principio de la igualdad de trato.
法官有责任促进性别平等和平等待遇原则。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,法官尚未开始有关基于性别的歧视的调解程序。
El Canciller y el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunciaron hace poco una hoja de ruta para la aplicación oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio.
德国总理和外长最近宣布了切实落实千年发展目标的路线图。
Por ejemplo, a partir de una reclamación, el Canciller de Justicia investigó el cumplimiento del principio de igualdad de trato en la Escuela Secundaria Técnica de Tallin (TTG).
例如,根据一份投诉,法官对塔林技术体操学校(TTG)遵守平等待遇原则的情况进行了调查。
Con anterioridad a ello, sólo era posible solicitar al Canciller de Justicia que verificase si las actividades de los organismos gubernamentales se compadecían con los derechos y libertades fundamentales.
而在以前,只能要求法官对政府机构的活动是否符合基本权利和自由原则进行核实。
Como recordó recientemente el Canciller de Francia en Belgrado, la cooperación, sobre todo la de Serbia y Montenegro, con el Tribunal sólo será completa cuando los dos prófugos estén en La Haya.
正如法国外交部长最近在贝尔格莱德回顾时指出那样,只有在这两名逃犯已经身在海牙,与法庭的合作,尤其是塞尔维亚和黑山的合作,才能算是充分和完全的。
Hasta la fecha, sólo se ha presentado al Canciller de Justicia una petición en la que se denuncia que los requisitos impuestos para la solicitud de la ciudadanía estonia son de carácter discriminatorio.
到目前为止,仅向法官提交了一份诉状,起诉人说,申请爱沙尼亚公民身份所需的条件是歧视性的。
En el marco de su investigación, el Canciller de Justicia analizó si dicha práctica era compatible con la prohibición de discriminación consagrada en la Constitución y la Ley sobre la igualdad de género.
法官在调查过程
会审查学校的这种做法是否符合《宪法》和《性别平等法》关于禁止歧视的规定。
Uno de los objetivos de la Mesa Redonda fue examinar los problemas de la igualdad de trato en la sociedad estonia y explicar el mandato del Canciller de Justicia en relación con estos problemas.
其目的之一是讨论爱沙尼亚社会的平等待遇问题,并解释
法官在处理这些问题
的权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
为外交官助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Los cancilleres de esos dos países están negociando el acuerdo de paz.
两国外交部长正就平协议进行谈判。
Igualmente, demuestran la participación directa de otro terrorista acogido sin ningún cuestionamiento por el Gobierno de Estados Unidos, Guillermo Novo Sampol, en el asesinato del ex canciller chileno Orlando Letelier.
文件还表明美国政府让另一名恐怖分子,吉列尔·诺沃·桑波尔在其境内逍遥法外,不受盘问,而
直接参加谋杀前智利外交部长,奥兰多·莱特列尔的行动。
Los Cancilleres subrayaron la importancia que reviste fortalecer la OCS para la estabilidad y la paz en el Asia central, muy en especial mediante la adopción de medidas a ese fin por parte de los Estados de la región.
外长们强调,为维护中亚的稳平,加强上海合
组织以及本地区国家为此采取的措施十分重要。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
外长们确信,上海合组织每个成员国在其社会政治发展中,都有根据本国历史、文化、世界观及其
因素形成的社会传统,选择最适合自己道路的权利。
El Canciller de Justicia señaló que ambos géneros deben tener la oportunidad de cursar estas asignaturas.
大法官指出,男女生都应该有机会学习这些专业。
Además, todas las personas tienen derecho a recurrir al Comité encargado de solucionar los conflictos laborales o al Canciller de Justicia.
此外,每个人都有向劳资争端委员会大法官提出申诉的权利。
El Canciller de Justicia tiene la obligación de promover la igualdad entre los géneros y el principio de la igualdad de trato.
大法官有责任促进性别平等平等待遇原则。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法官尚未开始有关基于性别的歧视的调解程序。
El Canciller y el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunciaron hace poco una hoja de ruta para la aplicación oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio.
德国总理外长最近宣布了切实落实千年发展目标的路线图。
Por ejemplo, a partir de una reclamación, el Canciller de Justicia investigó el cumplimiento del principio de igualdad de trato en la Escuela Secundaria Técnica de Tallin (TTG).
例如,根据一份投诉,大法官对塔林技术体操学校(TTG)遵守平等待遇原则的情况进行了调查。
Con anterioridad a ello, sólo era posible solicitar al Canciller de Justicia que verificase si las actividades de los organismos gubernamentales se compadecían con los derechos y libertades fundamentales.
而在以前,只能要求大法官对政府机构的活动是否符合基本权利自由原则进行核实。
Como recordó recientemente el Canciller de Francia en Belgrado, la cooperación, sobre todo la de Serbia y Montenegro, con el Tribunal sólo será completa cuando los dos prófugos estén en La Haya.
正如法国外交部长最近在贝尔格莱德回顾时指出那样,只有在这两名逃犯已经身在海牙,法庭的合
,尤其是塞尔维亚
黑山的合
,才能算是充分
完全的。
Hasta la fecha, sólo se ha presentado al Canciller de Justicia una petición en la que se denuncia que los requisitos impuestos para la solicitud de la ciudadanía estonia son de carácter discriminatorio.
到目前为止,仅向大法官提交了一份诉状,起诉人说,申请爱沙尼亚公民身份所需的条件是歧视性的。
En el marco de su investigación, el Canciller de Justicia analizó si dicha práctica era compatible con la prohibición de discriminación consagrada en la Constitución y la Ley sobre la igualdad de género.
大法官在调查过程中会审查学校的这种做法是否符合《宪法》《性别平等法》关于禁止歧视的规
。
Uno de los objetivos de la Mesa Redonda fue examinar los problemas de la igualdad de trato en la sociedad estonia y explicar el mandato del Canciller de Justicia en relación con estos problemas.
其目的之一是讨论爱沙尼亚社会中的平等待遇问题,并解释大法官在处理这些问题中的权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Los cancilleres de esos dos países están negociando el acuerdo de paz.
两国外交部长正就和平协议进行谈判。
Igualmente, demuestran la participación directa de otro terrorista acogido sin ningún cuestionamiento por el Gobierno de Estados Unidos, Guillermo Novo Sampol, en el asesinato del ex canciller chileno Orlando Letelier.
文件还表明美国政府让另一名恐怖分子,吉列尔·诺沃·桑波尔在其境内逍遥法外,不受盘问,而他直接参加谋杀前智利外交部长,奥兰多·莱特列尔
行动。
Los Cancilleres subrayaron la importancia que reviste fortalecer la OCS para la estabilidad y la paz en el Asia central, muy en especial mediante la adopción de medidas a ese fin por parte de los Estados de la región.
外长们强调,为维护中亚稳定与和平,加强上海合作组织以及本地区国家为此采取
措施十分重要。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
外长们确信,上海合作组织每个成员国在其社会政治发展中,都有根据本国历史、文化、世界观及其他因素形成社会传统,选择最适合自己道路
权利。
El Canciller de Justicia señaló que ambos géneros deben tener la oportunidad de cursar estas asignaturas.
大法,男女生都应该有机会学习这些专业。
Además, todas las personas tienen derecho a recurrir al Comité encargado de solucionar los conflictos laborales o al Canciller de Justicia.
此外,每个人都有向劳资争端委员会和大法提
申诉
权利。
El Canciller de Justicia tiene la obligación de promover la igualdad entre los géneros y el principio de la igualdad de trato.
大法有责任促进性别平等和平等待遇原则。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法尚未开始有关基于性别
歧视
调解程序。
El Canciller y el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunciaron hace poco una hoja de ruta para la aplicación oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio.
德国总理和外长最近宣布了切实落实千年发展目标路线图。
Por ejemplo, a partir de una reclamación, el Canciller de Justicia investigó el cumplimiento del principio de igualdad de trato en la Escuela Secundaria Técnica de Tallin (TTG).
例如,根据一份投诉,大法对塔林技术体操学校(TTG)遵守平等待遇原则
情况进行了调查。
Con anterioridad a ello, sólo era posible solicitar al Canciller de Justicia que verificase si las actividades de los organismos gubernamentales se compadecían con los derechos y libertades fundamentales.
而在以前,只能要求大法对政府机构
活动是否符合基本权利和自由原则进行核实。
Como recordó recientemente el Canciller de Francia en Belgrado, la cooperación, sobre todo la de Serbia y Montenegro, con el Tribunal sólo será completa cuando los dos prófugos estén en La Haya.
正如法国外交部长最近在贝尔格莱德回顾时那样,只有在这两名逃犯已经身在海牙,与法庭
合作,尤其是塞尔维亚和黑山
合作,才能算是充分和完全
。
Hasta la fecha, sólo se ha presentado al Canciller de Justicia una petición en la que se denuncia que los requisitos impuestos para la solicitud de la ciudadanía estonia son de carácter discriminatorio.
到目前为止,仅向大法提交了一份诉状,起诉人说,申请爱沙尼亚公民身份所需
条件是歧视性
。
En el marco de su investigación, el Canciller de Justicia analizó si dicha práctica era compatible con la prohibición de discriminación consagrada en la Constitución y la Ley sobre la igualdad de género.
大法在调查过程中会审查学校
这种做法是否符合《宪法》和《性别平等法》关于禁止歧视
规定。
Uno de los objetivos de la Mesa Redonda fue examinar los problemas de la igualdad de trato en la sociedad estonia y explicar el mandato del Canciller de Justicia en relación con estos problemas.
其目之一是讨论爱沙尼亚社会中
平等待遇问题,并解释大法
在处理这些问题中
权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。