Las tecnologías modernas, como las técnicas moleculares, han abierto amplios ámbitos de investigación para la extracción de compuestos biomédicos, incluso de los océanos y mares.
分子技术等现代技术为从海洋中提取学化合
开辟了广泛的研究领域。
Las tecnologías modernas, como las técnicas moleculares, han abierto amplios ámbitos de investigación para la extracción de compuestos biomédicos, incluso de los océanos y mares.
分子技术等现代技术为从海洋中提取学化合
开辟了广泛的研究领域。
La demanda de especímenes se veía impulsada por el mercado de los animales usados como mascota, las exigencias de los coleccionistas y la investigación biomédica.
对贩运的标本的需求源于宠市场、收藏者的需要和
学研究。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调的是人的自尊、尊严和平等权利,而不是仅仅强调学状况。
Este tipo de actividad supone describir las características genéticas y fisiológicas de los organismos de los fondos marinos y evaluar su potencial para aplicaciones biomédicas, industriales, ambientales y de otro tipo.
开展这类活动需要描述深海的基因和
理特征,评
其
学、工业、环境和其它应用潜力。
La Subcomisión señaló la importancia de intercambiar información sobre las prácticas médicas y que este intercambio podía hacerse más eficaz gracias a los vínculos existentes entre el equipo electrónico biomédico, las computadoras y las comunicaciones basadas en satélites.
小组委员会注意到,交流疗方面做法的信息十分重要,这种交流的有效性可以通过在电子
学设备、计算机和卫星通信之间建立的链接而得到提高。
Cientos de primates y otros animales eran objeto de tráfico de Sudamérica a Europa y los Estados Unidos para una variedad de fines, como las investigaciones biomédicas y la fabricación de productos farmacéuticos, su utilización como pieles, para parques zoológicos privados y para coleccionistas.
许多灵长类动和其他动
被从南美洲贩运到欧洲和美国用于各种目的,包括
学研究和制药,它们的毛皮提供给私人动
园和收藏者。
La Comisión tomó nota también de la preocupación actual respecto de las barreras jurídicas y reglamentarias con respecto a la aplicación de la telemedicina, el alto costo del equipo biomédico y los programas informáticos pertinentes y el llamamiento a que se ofrecieran a los países en desarrollo más oportunidades de obtener los máximos beneficios de la telemedicina basada en sistemas espaciales.
委员会还注意到目前存在的一些问题,包括远程疗使用方面存在的法律和管理障碍,以及相关
疗设备和软件的高昂费用,同时注意到呼吁为发展中国家提供更多的机会使其能够从借助天基系统的远程
疗中获得最大益处。
El Gobierno español se opone firmemente a la clonación reproductiva de seres humanos, pero su postura es distinta en lo que se refiere a la clonación con fines terapéuticos, que es probable sea contemplada de forma positiva en el proyecto de la futura ley de investigación biomédica que está siendo actualmente objeto de elaboración por el Gobierno de España y será sometido a la consideración del Parlamento en su debido momento.
西班牙政府坚决反对殖性克隆人,但其在治疗性克隆方面的立场有所不同,有关
学研究的法律草案很可能会积极看待这一课题,目前西班牙政府正在制定该草案并将在适当时机提交议会审议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tecnologías modernas, como las técnicas moleculares, han abierto amplios ámbitos de investigación para la extracción de compuestos biomédicos, incluso de los océanos y mares.
分子技术现代技术为从海洋中提取生物医学化合物开辟了广泛的研究领域。
La demanda de especímenes se veía impulsada por el mercado de los animales usados como mascota, las exigencias de los coleccionistas y la investigación biomédica.
对贩运的标本的需求源于宠物市场、收藏者的需和生物医学研究。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调的是人的自尊、尊严和权利,而不是仅仅强调生物医学状况。
Este tipo de actividad supone describir las características genéticas y fisiológicas de los organismos de los fondos marinos y evaluar su potencial para aplicaciones biomédicas, industriales, ambientales y de otro tipo.
开展类活动需
描述深海生物的基因和生理特征,评
其生物医学、工业、环境和其它应用潜力。
La Subcomisión señaló la importancia de intercambiar información sobre las prácticas médicas y que este intercambio podía hacerse más eficaz gracias a los vínculos existentes entre el equipo electrónico biomédico, las computadoras y las comunicaciones basadas en satélites.
小组委员会注意到,交流医疗方面做法的信息十分,
种交流的有效性可以通过在电子生物医学设备、计算机和卫星通信之间建立的链接而得到提高。
Cientos de primates y otros animales eran objeto de tráfico de Sudamérica a Europa y los Estados Unidos para una variedad de fines, como las investigaciones biomédicas y la fabricación de productos farmacéuticos, su utilización como pieles, para parques zoológicos privados y para coleccionistas.
许多灵长类动物和其他动物被从南美洲贩运到欧洲和美国用于各种目的,包括生物医学研究和制药,它们的毛皮提供给私人动物园和收藏者。
La Comisión tomó nota también de la preocupación actual respecto de las barreras jurídicas y reglamentarias con respecto a la aplicación de la telemedicina, el alto costo del equipo biomédico y los programas informáticos pertinentes y el llamamiento a que se ofrecieran a los países en desarrollo más oportunidades de obtener los máximos beneficios de la telemedicina basada en sistemas espaciales.
委员会还注意到目前存在的一些问题,包括远程医疗使用方面存在的法律和管理障碍,以及相关生物医疗设备和软件的高昂费用,同时注意到呼吁为发展中国家提供更多的机会使其能够从借助天基系统的远程医疗中获得最大益处。
El Gobierno español se opone firmemente a la clonación reproductiva de seres humanos, pero su postura es distinta en lo que se refiere a la clonación con fines terapéuticos, que es probable sea contemplada de forma positiva en el proyecto de la futura ley de investigación biomédica que está siendo actualmente objeto de elaboración por el Gobierno de España y será sometido a la consideración del Parlamento en su debido momento.
西班牙政府坚决反对生殖性克隆人,但其在治疗性克隆方面的立场有所不同,有关生物医学研究的法律草案很可能会积极看待一课题,目前西班牙政府正在制定该草案并将在适当时机提交议会审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tecnologías modernas, como las técnicas moleculares, han abierto amplios ámbitos de investigación para la extracción de compuestos biomédicos, incluso de los océanos y mares.
分子技术等现代技术为从海洋中提取生物医学化合物开辟了广泛研究领域。
La demanda de especímenes se veía impulsada por el mercado de los animales usados como mascota, las exigencias de los coleccionistas y la investigación biomédica.
对贩运标本
需求源于宠物市场、收藏者
需要和生物医学研究。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调自尊、尊严和平等权利,而不
仅仅强调生物医学状况。
Este tipo de actividad supone describir las características genéticas y fisiológicas de los organismos de los fondos marinos y evaluar su potencial para aplicaciones biomédicas, industriales, ambientales y de otro tipo.
开展这类活动需要描述深海生物基因和生理特征,评
其生物医学、工业、环境和其它应用潜力。
La Subcomisión señaló la importancia de intercambiar información sobre las prácticas médicas y que este intercambio podía hacerse más eficaz gracias a los vínculos existentes entre el equipo electrónico biomédico, las computadoras y las comunicaciones basadas en satélites.
小组委员会注意到,交流医疗方面做法信息十分重要,这种交流
有效
通过在电子生物医学设备、计算机和卫星通信之间建立
链接而得到提高。
Cientos de primates y otros animales eran objeto de tráfico de Sudamérica a Europa y los Estados Unidos para una variedad de fines, como las investigaciones biomédicas y la fabricación de productos farmacéuticos, su utilización como pieles, para parques zoológicos privados y para coleccionistas.
许多灵长类动物和其他动物被从南美洲贩运到欧洲和美国用于各种目,包括生物医学研究和制药,它们
毛皮提供给私
动物园和收藏者。
La Comisión tomó nota también de la preocupación actual respecto de las barreras jurídicas y reglamentarias con respecto a la aplicación de la telemedicina, el alto costo del equipo biomédico y los programas informáticos pertinentes y el llamamiento a que se ofrecieran a los países en desarrollo más oportunidades de obtener los máximos beneficios de la telemedicina basada en sistemas espaciales.
委员会还注意到目前存在一些问题,包括远程医疗使用方面存在
法律和管理障碍,
及相关生物医疗设备和软件
高昂费用,同时注意到呼吁为发展中国家提供更多
机会使其能够从借助天基系统
远程医疗中获得最大益处。
El Gobierno español se opone firmemente a la clonación reproductiva de seres humanos, pero su postura es distinta en lo que se refiere a la clonación con fines terapéuticos, que es probable sea contemplada de forma positiva en el proyecto de la futura ley de investigación biomédica que está siendo actualmente objeto de elaboración por el Gobierno de España y será sometido a la consideración del Parlamento en su debido momento.
西班牙政府坚决反对生殖克隆
,但其在治疗
克隆方面
立场有所不同,有关生物医学研究
法律草案很
能会积极看待这一课题,目前西班牙政府正在制定该草案并将在适当时机提交议会审议。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tecnologías modernas, como las técnicas moleculares, han abierto amplios ámbitos de investigación para la extracción de compuestos biomédicos, incluso de los océanos y mares.
分子技术等现代技术为从海取生物医学化合物开辟了广泛的研究领域。
La demanda de especímenes se veía impulsada por el mercado de los animales usados como mascota, las exigencias de los coleccionistas y la investigación biomédica.
对的标本的需求源于宠物市场、收藏者的需要和生物医学研究。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调的是人的自尊、尊严和平等权利,而不是仅仅强调生物医学状况。
Este tipo de actividad supone describir las características genéticas y fisiológicas de los organismos de los fondos marinos y evaluar su potencial para aplicaciones biomédicas, industriales, ambientales y de otro tipo.
开展这类活动需要描述深海生物的基因和生理特征,评其生物医学、工业、环境和其它应用潜力。
La Subcomisión señaló la importancia de intercambiar información sobre las prácticas médicas y que este intercambio podía hacerse más eficaz gracias a los vínculos existentes entre el equipo electrónico biomédico, las computadoras y las comunicaciones basadas en satélites.
小组委员会注意,交流医疗方面做法的信息十分重要,这种交流的有效性可以通过在电子生物医学设备、计算机和卫星通信之间建立的链接而得
高。
Cientos de primates y otros animales eran objeto de tráfico de Sudamérica a Europa y los Estados Unidos para una variedad de fines, como las investigaciones biomédicas y la fabricación de productos farmacéuticos, su utilización como pieles, para parques zoológicos privados y para coleccionistas.
许多灵长类动物和其他动物被从南美洲欧洲和美国用于各种目的,包括生物医学研究和制药,它们的毛皮
供给私人动物园和收藏者。
La Comisión tomó nota también de la preocupación actual respecto de las barreras jurídicas y reglamentarias con respecto a la aplicación de la telemedicina, el alto costo del equipo biomédico y los programas informáticos pertinentes y el llamamiento a que se ofrecieran a los países en desarrollo más oportunidades de obtener los máximos beneficios de la telemedicina basada en sistemas espaciales.
委员会还注意目前存在的一些问题,包括远程医疗使用方面存在的法律和管理障碍,以及相关生物医疗设备和软件的高昂费用,同时注意
呼吁为发展
国家
供更多的机会使其能够从借助天基系统的远程医疗
获得最大益处。
El Gobierno español se opone firmemente a la clonación reproductiva de seres humanos, pero su postura es distinta en lo que se refiere a la clonación con fines terapéuticos, que es probable sea contemplada de forma positiva en el proyecto de la futura ley de investigación biomédica que está siendo actualmente objeto de elaboración por el Gobierno de España y será sometido a la consideración del Parlamento en su debido momento.
西班牙政府坚决反对生殖性克隆人,但其在治疗性克隆方面的立场有所不同,有关生物医学研究的法律草案很可能会积极看待这一课题,目前西班牙政府正在制定该草案并将在适当时机交议会审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tecnologías modernas, como las técnicas moleculares, han abierto amplios ámbitos de investigación para la extracción de compuestos biomédicos, incluso de los océanos y mares.
分子技术等现代技术为从海洋中提取生物医学化合物开辟了广泛的领域。
La demanda de especímenes se veía impulsada por el mercado de los animales usados como mascota, las exigencias de los coleccionistas y la investigación biomédica.
对贩运的标本的需求源于宠物市场、收藏者的需要和生物医学。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
调的是人的自尊、尊严和平等权利,而不是仅仅
调生物医学状况。
Este tipo de actividad supone describir las características genéticas y fisiológicas de los organismos de los fondos marinos y evaluar su potencial para aplicaciones biomédicas, industriales, ambientales y de otro tipo.
开展这类活动需要描述深海生物的基因和生理特征,评其生物医学、工业、环境和其它应用潜力。
La Subcomisión señaló la importancia de intercambiar información sobre las prácticas médicas y que este intercambio podía hacerse más eficaz gracias a los vínculos existentes entre el equipo electrónico biomédico, las computadoras y las comunicaciones basadas en satélites.
小组委员会注意到,交流医疗方面做法的信息十分重要,这种交流的有效性可以通子生物医学设备、计算机和卫星通信之间建立的链接而得到提高。
Cientos de primates y otros animales eran objeto de tráfico de Sudamérica a Europa y los Estados Unidos para una variedad de fines, como las investigaciones biomédicas y la fabricación de productos farmacéuticos, su utilización como pieles, para parques zoológicos privados y para coleccionistas.
许多灵长类动物和其他动物被从南美洲贩运到欧洲和美国用于各种目的,包括生物医学和制药,它们的毛皮提供给私人动物园和收藏者。
La Comisión tomó nota también de la preocupación actual respecto de las barreras jurídicas y reglamentarias con respecto a la aplicación de la telemedicina, el alto costo del equipo biomédico y los programas informáticos pertinentes y el llamamiento a que se ofrecieran a los países en desarrollo más oportunidades de obtener los máximos beneficios de la telemedicina basada en sistemas espaciales.
委员会还注意到目前存的一些问题,包括远程医疗使用方面存
的法律和管理障碍,以及相关生物医疗设备和软件的高昂费用,同时注意到呼吁为发展中国家提供更多的机会使其能够从借助天基系统的远程医疗中获得最大益处。
El Gobierno español se opone firmemente a la clonación reproductiva de seres humanos, pero su postura es distinta en lo que se refiere a la clonación con fines terapéuticos, que es probable sea contemplada de forma positiva en el proyecto de la futura ley de investigación biomédica que está siendo actualmente objeto de elaboración por el Gobierno de España y será sometido a la consideración del Parlamento en su debido momento.
西班牙政府坚决反对生殖性克隆人,但其治疗性克隆方面的立场有所不同,有关生物医学
的法律草案很可能会积极看待这一课题,目前西班牙政府正
制定该草案并将
适当时机提交议会审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tecnologías modernas, como las técnicas moleculares, han abierto amplios ámbitos de investigación para la extracción de compuestos biomédicos, incluso de los océanos y mares.
分子技术等现代技术为中提取生物医学化合物开辟了广泛的研究领域。
La demanda de especímenes se veía impulsada por el mercado de los animales usados como mascota, las exigencias de los coleccionistas y la investigación biomédica.
对贩运的标本的需求源于宠物市场、收藏者的需要和生物医学研究。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调的是人的自尊、尊严和平等权利,而不是仅仅强调生物医学状况。
Este tipo de actividad supone describir las características genéticas y fisiológicas de los organismos de los fondos marinos y evaluar su potencial para aplicaciones biomédicas, industriales, ambientales y de otro tipo.
开展这类活动需要描述深生物的基因和生理特征,评
其生物医学、工业、环境和其它应用潜力。
La Subcomisión señaló la importancia de intercambiar información sobre las prácticas médicas y que este intercambio podía hacerse más eficaz gracias a los vínculos existentes entre el equipo electrónico biomédico, las computadoras y las comunicaciones basadas en satélites.
小组委员会注意,交流医疗方面做法的信息十分重要,这种交流的有效性可以通过在电子生物医学设备、计算机和卫星通信之间建立的链接而得
提高。
Cientos de primates y otros animales eran objeto de tráfico de Sudamérica a Europa y los Estados Unidos para una variedad de fines, como las investigaciones biomédicas y la fabricación de productos farmacéuticos, su utilización como pieles, para parques zoológicos privados y para coleccionistas.
许多灵长类动物和其他动物被南美
贩运
欧
和美国用于各种目的,包括生物医学研究和制药,它们的毛皮提供给私人动物园和收藏者。
La Comisión tomó nota también de la preocupación actual respecto de las barreras jurídicas y reglamentarias con respecto a la aplicación de la telemedicina, el alto costo del equipo biomédico y los programas informáticos pertinentes y el llamamiento a que se ofrecieran a los países en desarrollo más oportunidades de obtener los máximos beneficios de la telemedicina basada en sistemas espaciales.
委员会还注意目前存在的一些问题,包括远程医疗使用方面存在的法律和管理障碍,以及相关生物医疗设备和软件的高昂费用,同时注意
呼吁为发展中国家提供更多的机会使其能够
借助天基系统的远程医疗中获得最大益处。
El Gobierno español se opone firmemente a la clonación reproductiva de seres humanos, pero su postura es distinta en lo que se refiere a la clonación con fines terapéuticos, que es probable sea contemplada de forma positiva en el proyecto de la futura ley de investigación biomédica que está siendo actualmente objeto de elaboración por el Gobierno de España y será sometido a la consideración del Parlamento en su debido momento.
西班牙政府坚决反对生殖性克隆人,但其在治疗性克隆方面的立场有所不同,有关生物医学研究的法律草案很可能会积极看待这一课题,目前西班牙政府正在制定该草案并将在适当时机提交议会审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tecnologías modernas, como las técnicas moleculares, han abierto amplios ámbitos de investigación para la extracción de compuestos biomédicos, incluso de los océanos y mares.
分子技术等现代技术为从海洋中提取生物医学化合物开辟了广泛研究领域。
La demanda de especímenes se veía impulsada por el mercado de los animales usados como mascota, las exigencias de los coleccionistas y la investigación biomédica.
对贩运标本
需求源于宠物市场、收藏者
需要和生物医学研究。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调自尊、尊严和平等权利,而不
仅仅强调生物医学状况。
Este tipo de actividad supone describir las características genéticas y fisiológicas de los organismos de los fondos marinos y evaluar su potencial para aplicaciones biomédicas, industriales, ambientales y de otro tipo.
开展这类活动需要描述深海生物基因和生理特征,评
其生物医学、工业、环境和其它应用潜力。
La Subcomisión señaló la importancia de intercambiar información sobre las prácticas médicas y que este intercambio podía hacerse más eficaz gracias a los vínculos existentes entre el equipo electrónico biomédico, las computadoras y las comunicaciones basadas en satélites.
小组委员会注意到,交流医疗方面做法信息十分重要,这种交流
有
以通过在电子生物医学设备、计算机和卫星通信之间建立
链接而得到提高。
Cientos de primates y otros animales eran objeto de tráfico de Sudamérica a Europa y los Estados Unidos para una variedad de fines, como las investigaciones biomédicas y la fabricación de productos farmacéuticos, su utilización como pieles, para parques zoológicos privados y para coleccionistas.
许多灵长类动物和其他动物被从南美洲贩运到欧洲和美国用于各种目,包括生物医学研究和制药,它们
毛皮提供给私
动物园和收藏者。
La Comisión tomó nota también de la preocupación actual respecto de las barreras jurídicas y reglamentarias con respecto a la aplicación de la telemedicina, el alto costo del equipo biomédico y los programas informáticos pertinentes y el llamamiento a que se ofrecieran a los países en desarrollo más oportunidades de obtener los máximos beneficios de la telemedicina basada en sistemas espaciales.
委员会还注意到目前存在一些问题,包括远程医疗使用方面存在
法律和管理障碍,以及相关生物医疗设备和软件
高昂费用,同时注意到呼吁为发展中国家提供更多
机会使其能够从借助天基系统
远程医疗中获得最大益处。
El Gobierno español se opone firmemente a la clonación reproductiva de seres humanos, pero su postura es distinta en lo que se refiere a la clonación con fines terapéuticos, que es probable sea contemplada de forma positiva en el proyecto de la futura ley de investigación biomédica que está siendo actualmente objeto de elaboración por el Gobierno de España y será sometido a la consideración del Parlamento en su debido momento.
西班牙政府坚决反对生殖克隆
,但其在治疗
克隆方面
立场有所不同,有关生物医学研究
法律草案很
能会积极看待这一课题,目前西班牙政府正在制定该草案并将在适当时机提交议会审议。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tecnologías modernas, como las técnicas moleculares, han abierto amplios ámbitos de investigación para la extracción de compuestos biomédicos, incluso de los océanos y mares.
分子技术等现代技术为从海洋中提取物
化合物开辟了广泛的研究领域。
La demanda de especímenes se veía impulsada por el mercado de los animales usados como mascota, las exigencias de los coleccionistas y la investigación biomédica.
对贩运的标本的需求源于宠物市场、收藏者的需要物
研究。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调的是人的自尊、尊严平等权利,而不是仅仅强调
物
状况。
Este tipo de actividad supone describir las características genéticas y fisiológicas de los organismos de los fondos marinos y evaluar su potencial para aplicaciones biomédicas, industriales, ambientales y de otro tipo.
开展这类活动需要描述深海物的基因
特征,评
其
物
、
业、环境
其它应用潜力。
La Subcomisión señaló la importancia de intercambiar información sobre las prácticas médicas y que este intercambio podía hacerse más eficaz gracias a los vínculos existentes entre el equipo electrónico biomédico, las computadoras y las comunicaciones basadas en satélites.
小组委员会注意到,交流疗方面做法的信息十分重要,这种交流的有效性可以通过在电子
物
设备、计算机
卫星通信之间建立的链接而得到提高。
Cientos de primates y otros animales eran objeto de tráfico de Sudamérica a Europa y los Estados Unidos para una variedad de fines, como las investigaciones biomédicas y la fabricación de productos farmacéuticos, su utilización como pieles, para parques zoológicos privados y para coleccionistas.
许多灵长类动物其他动物被从南美洲贩运到欧洲
美国用于各种目的,包括
物
研究
制药,它们的毛皮提供给私人动物园
收藏者。
La Comisión tomó nota también de la preocupación actual respecto de las barreras jurídicas y reglamentarias con respecto a la aplicación de la telemedicina, el alto costo del equipo biomédico y los programas informáticos pertinentes y el llamamiento a que se ofrecieran a los países en desarrollo más oportunidades de obtener los máximos beneficios de la telemedicina basada en sistemas espaciales.
委员会还注意到目前存在的一些问题,包括远程疗使用方面存在的法律
管
障碍,以及相关
物
疗设备
软件的高昂费用,同时注意到呼吁为发展中国家提供更多的机会使其能够从借助天基系统的远程
疗中获得最大益处。
El Gobierno español se opone firmemente a la clonación reproductiva de seres humanos, pero su postura es distinta en lo que se refiere a la clonación con fines terapéuticos, que es probable sea contemplada de forma positiva en el proyecto de la futura ley de investigación biomédica que está siendo actualmente objeto de elaboración por el Gobierno de España y será sometido a la consideración del Parlamento en su debido momento.
西班牙政府坚决反对殖性克隆人,但其在治疗性克隆方面的立场有所不同,有关
物
研究的法律草案很可能会积极看待这一课题,目前西班牙政府正在制定该草案并将在适当时机提交议会审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tecnologías modernas, como las técnicas moleculares, han abierto amplios ámbitos de investigación para la extracción de compuestos biomédicos, incluso de los océanos y mares.
分技术等现代技术为从海洋中提取生物医
化合物开辟了广泛的
领域。
La demanda de especímenes se veía impulsada por el mercado de los animales usados como mascota, las exigencias de los coleccionistas y la investigación biomédica.
对贩运的标本的需求源于宠物市场、收藏者的需要和生物医。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调的是人的自尊、尊严和平等权利,而不是仅仅强调生物医状况。
Este tipo de actividad supone describir las características genéticas y fisiológicas de los organismos de los fondos marinos y evaluar su potencial para aplicaciones biomédicas, industriales, ambientales y de otro tipo.
开展这类活动需要描述深海生物的基因和生理特征,评其生物医
、工业、环境和其它应用潜力。
La Subcomisión señaló la importancia de intercambiar información sobre las prácticas médicas y que este intercambio podía hacerse más eficaz gracias a los vínculos existentes entre el equipo electrónico biomédico, las computadoras y las comunicaciones basadas en satélites.
小组委员会注意到,交流医疗方面做法的信息十分重要,这种交流的有效性可以通过生物医
设备、计算机和卫星通信之间建立的链接而得到提高。
Cientos de primates y otros animales eran objeto de tráfico de Sudamérica a Europa y los Estados Unidos para una variedad de fines, como las investigaciones biomédicas y la fabricación de productos farmacéuticos, su utilización como pieles, para parques zoológicos privados y para coleccionistas.
许多灵长类动物和其他动物被从南美洲贩运到欧洲和美国用于各种目的,包括生物医和制药,它们的毛皮提供给私人动物园和收藏者。
La Comisión tomó nota también de la preocupación actual respecto de las barreras jurídicas y reglamentarias con respecto a la aplicación de la telemedicina, el alto costo del equipo biomédico y los programas informáticos pertinentes y el llamamiento a que se ofrecieran a los países en desarrollo más oportunidades de obtener los máximos beneficios de la telemedicina basada en sistemas espaciales.
委员会还注意到目前存的一些问题,包括远程医疗使用方面存
的法律和管理障碍,以及相关生物医疗设备和软件的高昂费用,同时注意到呼吁为发展中国家提供更多的机会使其能够从借助天基系统的远程医疗中获得最大益处。
El Gobierno español se opone firmemente a la clonación reproductiva de seres humanos, pero su postura es distinta en lo que se refiere a la clonación con fines terapéuticos, que es probable sea contemplada de forma positiva en el proyecto de la futura ley de investigación biomédica que está siendo actualmente objeto de elaboración por el Gobierno de España y será sometido a la consideración del Parlamento en su debido momento.
西班牙政府坚决反对生殖性克隆人,但其治疗性克隆方面的立场有所不同,有关生物医
的法律草案很可能会积极看待这一课题,目前西班牙政府正
制定该草案并将
适当时机提交议会审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。