En la facultad hay unos alumnos argelinos.
系里有几位阿尔及利亚学生。
 ;阿尔及利亚人.
;阿尔及利亚人.  ;阿尔及尔人.
;阿尔及尔人.En la facultad hay unos alumnos argelinos.
系里有几位阿尔及利亚学生。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及利亚国土上死亡 人员
人员 尸体必须予以交还。
尸体必须予以交还。
Las autoridades argelinas no pueden eludir su responsabilidad moral, política y materna.
阿尔及利亚当

 逃避其在道德、政治和物资方面
逃避其在道德、政治和物资方面 责任。
责任。
En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.
实际上,斗争 目
目 是为了阿尔及利亚在该地区
是为了阿尔及利亚在该地区 霸权。
霸权。
Así, las mujeres argelinas están cada vez más representadas en el ejército y la policía.
因此,阿尔及利亚妇女参与军队和警察部队 人数达到了前所未有
人数达到了前所未有 水平。
水平。
Las autoridades argelinas nunca permitieron que el ACNUR hiciera un censo de la población para evaluar sus necesidades.
阿尔及利亚当 从
从 允许难民专员办事处调查难民人数,以评估其需求。
允许难民专员办事处调查难民人数,以评估其需求。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利亚人与

 进行谈判
进行谈判 时候了。
时候了。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当 还有责任对
还有责任对

 囚犯在廷杜夫难民营
囚犯在廷杜夫难民营 失踪进行调查。
失踪进行调查。
El orador emplea el término “argelisario” porque fueron los oficiales del ejército argelino quienes lo interrogaron en los cuarteles generales de Tindouf.
他之所以使用“Algerisario”一词,是因为正是阿尔及利亚军事安全部门 官员在设在廷杜夫
官员在设在廷杜夫 阿尔及利亚陆军司令部对他进行了审讯。
阿尔及利亚陆军司令部对他进行了审讯。
Las condiciones generales para la adquisición o la pérdida de la nacionalidad argelina no establecen distinciones entre los hombres y las mujeres.
在国籍取得和丧失 总体条件方面,男女之间没有任何区别。
总体条件方面,男女之间没有任何区别。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看到自己 同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
En la sociedad argelina, las mujeres participan en plan de igualdad con los hombres en la vida política, social y económica, garantizada por la Constitución.
在阿尔及利亚社会,正如《宪法》所保证 那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
Privados de la protección internacional, esas personas están sometidas al capricho de una milicia armada, bajo la dirección del ejército regular argelino, que comete delitos atroces.
失去国际保护,这些人只 任由这支听命于阿尔及利亚正规军
任由这支听命于阿尔及利亚正规军 民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
Como muchos argelinos fueron refugiados durante la lucha por la independencia, su país, una vez alcanzada ésta, respondió de buen grado a los pedidos de asistencia humanitaria.
考虑到许多阿尔及利亚人本身在其国家独立斗争期间曾经沦为难民,故阿尔及利亚(自独立以来)愿意响应人道主义援助 请求。
请求。
Las órdenes fueron dadas por el comandante argelino Mahfoud, que controlaba todas las actividades de la Embajada de la misma manera que sus contrapartes controlaban los campamentos.
这些命令是由阿尔及利亚 安全指挥官马哈茂德发出
安全指挥官马哈茂德发出 ,他用与其同事控制难民营一样
,他用与其同事控制难民营一样 手段控制着大使馆
手段控制着大使馆 一切。
一切。
Según la comisión creada para tal fin, la familia argelina ha evolucionado desde una estructura patriarcal presidida por el marido a una basada en la solidaridad familiar.
为此目 而成立
而成立 委员会注意到,阿尔及利亚
委员会注意到,阿尔及利亚 家庭从以丈夫为户主
家庭从以丈夫为户主 父权制结构向以家庭团结为基础
父权制结构向以家庭团结为基础 结构发展。
结构发展。
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Consejo a todos los nuevos miembros y también elogiar el trabajo tan fructífero desplegado por la Presidencia argelina durante el mes de diciembre.
我还要祝贺安理会所有新成员国,并且赞扬阿尔及利亚担任12月份主席所作 非常及其富有成效
非常及其富有成效 工作。
工作。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品 撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当
撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当 表示过
表示过 满。
满。
Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.
在这方面,就阿尔及利亚为何想只说

 领土上存在撒哈拉人提出了问题,似乎
领土上存在撒哈拉人提出了问题,似乎

 撒哈拉人和阿尔及利亚撒哈拉人之间存在区别。
撒哈拉人和阿尔及利亚撒哈拉人之间存在区别。
Se presentó la denuncia de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra ante la Corte Penal Internacional y ésta determinó que la causa era admisible y se enjuiciaría a los argelinos responsables.
国际刑事法院已经接到一项有关反人类罪和战争罪 指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利亚
指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利亚 有关责任人最终将会受到起诉。
有关责任人最终将会受到起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 (Argelia)
 (Argelia)  ;阿尔及
;阿尔及

 .
. 
 ]阿尔及尔 (Argel)
]阿尔及尔 (Argel)  ;阿尔及尔
;阿尔及尔 .
.
 )去掉词尾 -ia + -ino, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
)去掉词尾 -ia + -ino, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)En la facultad hay unos alumnos argelinos.
系里有几位阿尔及
 学生。
学生。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间 阿尔及
阿尔及
 国土上死亡
国土上死亡
 员
员 尸体必须予以交还。
尸体必须予以交还。
Las autoridades argelinas no pueden eludir su responsabilidad moral, política y materna.
阿尔及
 当局不能逃
当局不能逃

 道德、政治和物资方面
道德、政治和物资方面 责任。
责任。
En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.
实际上,斗争 目
目 是为了阿尔及
是为了阿尔及

 该地区
该地区 霸权。
霸权。
Así, las mujeres argelinas están cada vez más representadas en el ejército y la policía.
因此,阿尔及
 妇女参与军队和警察部队
妇女参与军队和警察部队
 数达到了前所未有
数达到了前所未有 水平。
水平。
Las autoridades argelinas nunca permitieron que el ACNUR hiciera un censo de la población para evaluar sus necesidades.
阿尔及
 当局从不允许难民专员办事处调查难民
当局从不允许难民专员办事处调查难民 数,以评估
数,以评估 需求。
需求。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及

 与摩洛哥进行谈判
与摩洛哥进行谈判 时候了。
时候了。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及
 当局还有责任对摩洛哥囚犯
当局还有责任对摩洛哥囚犯 廷杜夫难民营
廷杜夫难民营 失踪进行调查。
失踪进行调查。
El orador emplea el término “argelisario” porque fueron los oficiales del ejército argelino quienes lo interrogaron en los cuarteles generales de Tindouf.
他之所以使用“Algerisario”一词,是因为正是阿尔及
 军事安全部门
军事安全部门 官员
官员 设
设 廷杜夫
廷杜夫 阿尔及
阿尔及
 陆军司令部对他进行了审讯。
陆军司令部对他进行了审讯。
Las condiciones generales para la adquisición o la pérdida de la nacionalidad argelina no establecen distinciones entre los hombres y las mujeres.
 国籍取得和丧失
国籍取得和丧失 总体条件方面,男女之间没有任何区别。
总体条件方面,男女之间没有任何区别。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看到自己 同志被折磨至死,经常是
同志被折磨至死,经常是 他们试图逃跑而被阿尔及
他们试图逃跑而被阿尔及
 军队再次抓获后。
军队再次抓获后。
En la sociedad argelina, las mujeres participan en plan de igualdad con los hombres en la vida política, social y económica, garantizada por la Constitución.
 阿尔及
阿尔及
 社会,正如《宪法》所保证
社会,正如《宪法》所保证 那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
Privados de la protección internacional, esas personas están sometidas al capricho de una milicia armada, bajo la dirección del ejército regular argelino, que comete delitos atroces.
失去国际保护,这些 只能任由这支听命于阿尔及
只能任由这支听命于阿尔及
 正规军
正规军 民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
Como muchos argelinos fueron refugiados durante la lucha por la independencia, su país, una vez alcanzada ésta, respondió de buen grado a los pedidos de asistencia humanitaria.
考虑到许多阿尔及

 本身
本身
 国家独立斗争期间曾经沦为难民,故阿尔及
国家独立斗争期间曾经沦为难民,故阿尔及
 (自独立以来)愿意响应
(自独立以来)愿意响应 道主义援助
道主义援助 请求。
请求。
Las órdenes fueron dadas por el comandante argelino Mahfoud, que controlaba todas las actividades de la Embajada de la misma manera que sus contrapartes controlaban los campamentos.
这些命令是由阿尔及

 安全指挥官马哈茂德发出
安全指挥官马哈茂德发出 ,他用与
,他用与 同事控制难民营一样
同事控制难民营一样 手段控制着大使馆
手段控制着大使馆 一切。
一切。
Según la comisión creada para tal fin, la familia argelina ha evolucionado desde una estructura patriarcal presidida por el marido a una basada en la solidaridad familiar.
为此目 而成立
而成立 委员会注意到,阿尔及
委员会注意到,阿尔及

 家庭从以丈夫为户主
家庭从以丈夫为户主 父权制结构向以家庭团结为基础
父权制结构向以家庭团结为基础 结构发展。
结构发展。
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Consejo a todos los nuevos miembros y también elogiar el trabajo tan fructífero desplegado por la Presidencia argelina durante el mes de diciembre.
我还要祝贺安理会所有新成员国,并且赞扬阿尔及
 担任12月份主席所作
担任12月份主席所作 非常及
非常及 富有成效
富有成效 工作。
工作。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己 面对意大
面对意大 非政府组织和需要食品和药品
非政府组织和需要食品和药品 撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个
撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个 向阿尔及
向阿尔及
 当局表示过不满。
当局表示过不满。
Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.
 这方面,就阿尔及
这方面,就阿尔及
 为何想只说摩洛哥领土上存
为何想只说摩洛哥领土上存 撒哈拉
撒哈拉 提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉
提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉 和阿尔及
和阿尔及
 撒哈拉
撒哈拉 之间存
之间存 区别。
区别。
Se presentó la denuncia de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra ante la Corte Penal Internacional y ésta determinó que la causa era admisible y se enjuiciaría a los argelinos responsables.
国际刑事法院已经接到一项有关反 类罪和战争罪
类罪和战争罪 指控;它认为指控可被采纳,阿尔及
指控;它认为指控可被采纳,阿尔及

 有关责任
有关责任 最终将会受到起诉。
最终将会受到起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,
工审核, 表达内容亦不代表本软件
表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;阿尔及利亚人.
;阿尔及利亚人.  ;阿尔及尔人.
;阿尔及尔人.En la facultad hay unos alumnos argelinos.
系里有几位阿尔及利亚学生。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及利亚国土上死亡 人员
人员 尸体必须予以交还。
尸体必须予以交还。
Las autoridades argelinas no pueden eludir su responsabilidad moral, política y materna.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面 责任。
责任。
En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.
实际上,斗争 目
目 是为了阿尔及利亚在该地区
是为了阿尔及利亚在该地区 霸权。
霸权。
Así, las mujeres argelinas están cada vez más representadas en el ejército y la policía.
因此,阿尔及利亚妇女参与军队和警察部队 人数达到了前所未有
人数达到了前所未有 水平。
水平。
Las autoridades argelinas nunca permitieron que el ACNUR hiciera un censo de la población para evaluar sus necesidades.
阿尔及利亚当局从不允许难民专员办事处调查难民人数,以评估其需求。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判 时候了。
时候了。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当局还有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营 失踪进行调查。
失踪进行调查。
El orador emplea el término “argelisario” porque fueron los oficiales del ejército argelino quienes lo interrogaron en los cuarteles generales de Tindouf.
 之所以使用“Algerisario”一词,是因为正是阿尔及利亚军事安全部门
之所以使用“Algerisario”一词,是因为正是阿尔及利亚军事安全部门 官员在设在廷杜夫
官员在设在廷杜夫 阿尔及利亚陆军司令部对
阿尔及利亚陆军司令部对 进行了审讯。
进行了审讯。
Las condiciones generales para la adquisición o la pérdida de la nacionalidad argelina no establecen distinciones entre los hombres y las mujeres.
在国籍取得和丧失 总体条件方面,男女之间没有任何区别。
总体条件方面,男女之间没有任何区别。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.


 眼看到自己
眼看到自己 同志被折磨至死,经常是在
同志被折磨至死,经常是在
 试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
En la sociedad argelina, las mujeres participan en plan de igualdad con los hombres en la vida política, social y económica, garantizada por la Constitución.
在阿尔及利亚社会,正如《宪法》所保证 那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
Privados de la protección internacional, esas personas están sometidas al capricho de una milicia armada, bajo la dirección del ejército regular argelino, que comete delitos atroces.
失去国际保护,这些人只能任由这支听命于阿尔及利亚正规军 民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
Como muchos argelinos fueron refugiados durante la lucha por la independencia, su país, una vez alcanzada ésta, respondió de buen grado a los pedidos de asistencia humanitaria.
考虑到许多阿尔及利亚人本身在其国家独立斗争期间曾经沦为难民,故阿尔及利亚(自独立以来)愿意响应人道主义援助 请求。
请求。
Las órdenes fueron dadas por el comandante argelino Mahfoud, que controlaba todas las actividades de la Embajada de la misma manera que sus contrapartes controlaban los campamentos.
这些命令是由阿尔及利亚 安全指挥官马哈茂德发出
安全指挥官马哈茂德发出 ,
, 用与其同事控制难民营一样
用与其同事控制难民营一样 手段控制着大使馆
手段控制着大使馆 一切。
一切。
Según la comisión creada para tal fin, la familia argelina ha evolucionado desde una estructura patriarcal presidida por el marido a una basada en la solidaridad familiar.
为此目 而成立
而成立 委员会注意到,阿尔及利亚
委员会注意到,阿尔及利亚 家庭从以丈夫为户主
家庭从以丈夫为户主 父权制结构向以家庭团结为基础
父权制结构向以家庭团结为基础 结构发展。
结构发展。
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Consejo a todos los nuevos miembros y también elogiar el trabajo tan fructífero desplegado por la Presidencia argelina durante el mes de diciembre.
我还要祝贺安理会所有新成员国,并且赞扬阿尔及利亚担任12月份主席所作 非常及其富有成效
非常及其富有成效 工作。
工作。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
 发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品
发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品 撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且
撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且 个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.
在这方面,就阿尔及利亚为何想只说摩洛哥领土上存在撒哈拉人提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉人和阿尔及利亚撒哈拉人之间存在区别。
Se presentó la denuncia de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra ante la Corte Penal Internacional y ésta determinó que la causa era admisible y se enjuiciaría a los argelinos responsables.
国际刑事法院已经接到一项有关反人类罪和战争罪 指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利亚
指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利亚 有关责任人最终将会受到起诉。
有关责任人最终将会受到起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我
观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
 ;阿尔及利亚人.
;阿尔及利亚人.  ;阿尔及尔人.
;阿尔及尔人. 、籍贯等)
、籍贯等)En la facultad hay unos alumnos argelinos.
系里有几位阿尔及利亚学生。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及利亚国土上死亡 人员
人员 尸体必须予以交还。
尸体必须予以交还。
Las autoridades argelinas no pueden eludir su responsabilidad moral, política y materna.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面 责任。
责任。
En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.
实际上,斗争 目
目 是为了阿尔及利亚在该地
是为了阿尔及利亚在该地
 霸权。
霸权。
Así, las mujeres argelinas están cada vez más representadas en el ejército y la policía.
因此,阿尔及利亚妇女参与军队和警察部队 人数达到了前所未有
人数达到了前所未有 水平。
水平。
Las autoridades argelinas nunca permitieron que el ACNUR hiciera un censo de la población para evaluar sus necesidades.
阿尔及利亚当局从不允许难民专员办事处调查难民人数,以评估其需求。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判 时候了。
时候了。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当局还有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营 失踪进行调查。
失踪进行调查。
El orador emplea el término “argelisario” porque fueron los oficiales del ejército argelino quienes lo interrogaron en los cuarteles generales de Tindouf.
他之所以使用“Algerisario”一词,是因为正是阿尔及利亚军事安全部门 官员在设在廷杜夫
官员在设在廷杜夫 阿尔及利亚陆军司令部对他进行了审讯。
阿尔及利亚陆军司令部对他进行了审讯。
Las condiciones generales para la adquisición o la pérdida de la nacionalidad argelina no establecen distinciones entre los hombres y las mujeres.
在国籍取得和丧失 总体条件方面,男女之间没有任
总体条件方面,男女之间没有任

 。
。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看到自己 同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
En la sociedad argelina, las mujeres participan en plan de igualdad con los hombres en la vida política, social y económica, garantizada por la Constitución.
在阿尔及利亚社会,正如《宪法》所保证 那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
Privados de la protección internacional, esas personas están sometidas al capricho de una milicia armada, bajo la dirección del ejército regular argelino, que comete delitos atroces.
失去国际保护,这些人只能任由这支听命于阿尔及利亚正规军 民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
Como muchos argelinos fueron refugiados durante la lucha por la independencia, su país, una vez alcanzada ésta, respondió de buen grado a los pedidos de asistencia humanitaria.
考虑到许多阿尔及利亚人本身在其国家独立斗争期间曾经沦为难民,故阿尔及利亚(自独立以来)愿意响应人道主义援助 请求。
请求。
Las órdenes fueron dadas por el comandante argelino Mahfoud, que controlaba todas las actividades de la Embajada de la misma manera que sus contrapartes controlaban los campamentos.
这些命令是由阿尔及利亚 安全指挥官马哈茂德发出
安全指挥官马哈茂德发出 ,他用与其同事控制难民营一样
,他用与其同事控制难民营一样 手段控制着大使馆
手段控制着大使馆 一切。
一切。
Según la comisión creada para tal fin, la familia argelina ha evolucionado desde una estructura patriarcal presidida por el marido a una basada en la solidaridad familiar.
为此目 而成立
而成立 委员会注意到,阿尔及利亚
委员会注意到,阿尔及利亚 家庭从以丈夫为户主
家庭从以丈夫为户主 父权制结构向以家庭团结为基础
父权制结构向以家庭团结为基础 结构发展。
结构发展。
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Consejo a todos los nuevos miembros y también elogiar el trabajo tan fructífero desplegado por la Presidencia argelina durante el mes de diciembre.
我还要祝贺安理会所有新成员国,并且赞扬阿尔及利亚担任12月份主席所作 非常及其富有成效
非常及其富有成效 工作。
工作。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品 撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.
在这方面,就阿尔及利亚为 想只说摩洛哥领土上存在撒哈拉人提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉人和阿尔及利亚撒哈拉人之间存在
想只说摩洛哥领土上存在撒哈拉人提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉人和阿尔及利亚撒哈拉人之间存在
 。
。
Se presentó la denuncia de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra ante la Corte Penal Internacional y ésta determinó que la causa era admisible y se enjuiciaría a los argelinos responsables.
国际刑事法院已经接到一项有关反人类罪和战争罪 指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利亚
指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利亚 有关责任人最终将会受到起诉。
有关责任人最终将会受到起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 (Argelia)
 (Argelia)  ;阿尔及利
;阿尔及利 人.
人.  ]阿尔及尔 (Argel)
]阿尔及尔 (Argel)  ;阿尔及尔人.
;阿尔及尔人. )去掉词尾 -ia + -ino, na(形容词名词后缀,
)去掉词尾 -ia + -ino, na(形容词名词后缀,

 、籍贯等)
、籍贯等)En la facultad hay unos alumnos argelinos.
系里有几位阿尔及利 学生。
学生。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及利
 土上死亡
土上死亡 人员
人员 尸体必须予以交还。
尸体必须予以交还。
Las autoridades argelinas no pueden eludir su responsabilidad moral, política y materna.
阿尔及利 当局不能逃避其在道德、政治和物资方面
当局不能逃避其在道德、政治和物资方面 责任。
责任。
En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.
实际上,斗争 目
目 是为了阿尔及利
是为了阿尔及利 在该地区
在该地区 霸权。
霸权。
Así, las mujeres argelinas están cada vez más representadas en el ejército y la policía.
因此,阿尔及利 妇女参与
妇女参与 队和警察部队
队和警察部队 人数达到了前所未有
人数达到了前所未有 水平。
水平。
Las autoridades argelinas nunca permitieron que el ACNUR hiciera un censo de la población para evaluar sus necesidades.
阿尔及利 当局从不允许难民专员办
当局从不允许难民专员办 处调查难民人数,以评估其需求。
处调查难民人数,以评估其需求。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利 人与摩洛哥进行谈判
人与摩洛哥进行谈判 时候了。
时候了。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利 当局还有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营
当局还有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营 失踪进行调查。
失踪进行调查。
El orador emplea el término “argelisario” porque fueron los oficiales del ejército argelino quienes lo interrogaron en los cuarteles generales de Tindouf.
他之所以使用“Algerisario”一词,是因为正是阿尔及利

 安全部门
安全部门 官员在设在廷杜夫
官员在设在廷杜夫 阿尔及利
阿尔及利 陆
陆 司令部对他进行了审讯。
司令部对他进行了审讯。
Las condiciones generales para la adquisición o la pérdida de la nacionalidad argelina no establecen distinciones entre los hombres y las mujeres.
在 籍取得和丧失
籍取得和丧失 总体条件方面,男女之间没有任何区
总体条件方面,男女之间没有任何区 。
。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看到自己 同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利
同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利
 队再次抓获后。
队再次抓获后。
En la sociedad argelina, las mujeres participan en plan de igualdad con los hombres en la vida política, social y económica, garantizada por la Constitución.
在阿尔及利 社会,正如《宪法》所保证
社会,正如《宪法》所保证 那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
Privados de la protección internacional, esas personas están sometidas al capricho de una milicia armada, bajo la dirección del ejército regular argelino, que comete delitos atroces.
失去 际保护,这些人只能任由这支听命于阿尔及利
际保护,这些人只能任由这支听命于阿尔及利 正规
正规
 民兵任意摆布,而阿正规
民兵任意摆布,而阿正规 也曾犯下累累罪行。
也曾犯下累累罪行。
Como muchos argelinos fueron refugiados durante la lucha por la independencia, su país, una vez alcanzada ésta, respondió de buen grado a los pedidos de asistencia humanitaria.
考虑到许多阿尔及利 人本身在其
人本身在其 家独立斗争期间曾经沦为难民,故阿尔及利
家独立斗争期间曾经沦为难民,故阿尔及利 (自独立以来)愿意响应人道主义援助
(自独立以来)愿意响应人道主义援助 请求。
请求。
Las órdenes fueron dadas por el comandante argelino Mahfoud, que controlaba todas las actividades de la Embajada de la misma manera que sus contrapartes controlaban los campamentos.
这些命令是由阿尔及利
 安全指挥官马哈茂德发出
安全指挥官马哈茂德发出 ,他用与其同
,他用与其同 控制难民营一样
控制难民营一样 手段控制着大使馆
手段控制着大使馆 一切。
一切。
Según la comisión creada para tal fin, la familia argelina ha evolucionado desde una estructura patriarcal presidida por el marido a una basada en la solidaridad familiar.
为此目 而成立
而成立 委员会注意到,阿尔及利
委员会注意到,阿尔及利
 家庭从以丈夫为户主
家庭从以丈夫为户主 父权制结构向以家庭团结为基础
父权制结构向以家庭团结为基础 结构发展。
结构发展。
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Consejo a todos los nuevos miembros y también elogiar el trabajo tan fructífero desplegado por la Presidencia argelina durante el mes de diciembre.
我还要祝贺安理会所有新成员 ,并且赞扬阿尔及利
,并且赞扬阿尔及利 担任12月份主席所作
担任12月份主席所作 非常及其富有成效
非常及其富有成效 工作。
工作。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品 撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利
撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利 当局
当局 示过不满。
示过不满。
Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.
在这方面,就阿尔及利 为何想只说摩洛哥领土上存在撒哈拉人提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉人和阿尔及利
为何想只说摩洛哥领土上存在撒哈拉人提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉人和阿尔及利 撒哈拉人之间存在区
撒哈拉人之间存在区 。
。
Se presentó la denuncia de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra ante la Corte Penal Internacional y ésta determinó que la causa era admisible y se enjuiciaría a los argelinos responsables.
 际刑
际刑 法院已经接到一项有关反人类罪和战争罪
法院已经接到一项有关反人类罪和战争罪 指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利
指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利
 有关责任人最终将会受到起诉。
有关责任人最终将会受到起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其 达内容亦不代
达内容亦不代 本软件
本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;阿尔及利亚人.
;阿尔及利亚人.  ;阿尔及尔人.
;阿尔及尔人.En la facultad hay unos alumnos argelinos.
系里有几位阿尔及利亚学生。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及利亚国土 死亡
死亡 人员
人员 尸体必须予
尸体必须予 交还。
交还。
Las autoridades argelinas no pueden eludir su responsabilidad moral, política y materna.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面 责任。
责任。
En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.
实际 ,
,

 目
目 是为了阿尔及利亚在该地区
是为了阿尔及利亚在该地区 霸权。
霸权。
Así, las mujeres argelinas están cada vez más representadas en el ejército y la policía.
因此,阿尔及利亚妇女参与军队和警察部队 人数达到了前所未有
人数达到了前所未有 水平。
水平。
Las autoridades argelinas nunca permitieron que el ACNUR hiciera un censo de la población para evaluar sus necesidades.
阿尔及利亚当局从不允许难民专员办事处调查难民人数,

 其需求。
其需求。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判 时候了。
时候了。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当局还有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营 失踪进行调查。
失踪进行调查。
El orador emplea el término “argelisario” porque fueron los oficiales del ejército argelino quienes lo interrogaron en los cuarteles generales de Tindouf.
他之所 使用“Algerisario”一词,是因为正是阿尔及利亚军事安全部门
使用“Algerisario”一词,是因为正是阿尔及利亚军事安全部门 官员在设在廷杜夫
官员在设在廷杜夫 阿尔及利亚陆军司令部对他进行了审讯。
阿尔及利亚陆军司令部对他进行了审讯。
Las condiciones generales para la adquisición o la pérdida de la nacionalidad argelina no establecen distinciones entre los hombres y las mujeres.
在国籍取得和丧失 总体条件方面,男女之间没有任何区别。
总体条件方面,男女之间没有任何区别。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看到自己 同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
En la sociedad argelina, las mujeres participan en plan de igualdad con los hombres en la vida política, social y económica, garantizada por la Constitución.
在阿尔及利亚社会,正如《宪法》所保证 那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
Privados de la protección internacional, esas personas están sometidas al capricho de una milicia armada, bajo la dirección del ejército regular argelino, que comete delitos atroces.
失去国际保护,这些人只能任由这支听命于阿尔及利亚正规军 民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
Como muchos argelinos fueron refugiados durante la lucha por la independencia, su país, una vez alcanzada ésta, respondió de buen grado a los pedidos de asistencia humanitaria.
考虑到许多阿尔及利亚人本身在其国家独立
 期间曾经沦为难民,故阿尔及利亚(自独立
期间曾经沦为难民,故阿尔及利亚(自独立 来)愿意响应人道主义援助
来)愿意响应人道主义援助 请求。
请求。
Las órdenes fueron dadas por el comandante argelino Mahfoud, que controlaba todas las actividades de la Embajada de la misma manera que sus contrapartes controlaban los campamentos.
这些命令是由阿尔及利亚 安全指挥官马哈茂德发出
安全指挥官马哈茂德发出 ,他用与其同事控制难民营一样
,他用与其同事控制难民营一样 手段控制着大使馆
手段控制着大使馆 一切。
一切。
Según la comisión creada para tal fin, la familia argelina ha evolucionado desde una estructura patriarcal presidida por el marido a una basada en la solidaridad familiar.
为此目 而成立
而成立 委员会注意到,阿尔及利亚
委员会注意到,阿尔及利亚 家庭从
家庭从 丈夫为户主
丈夫为户主 父权制结构向
父权制结构向 家庭团结为基础
家庭团结为基础 结构发展。
结构发展。
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Consejo a todos los nuevos miembros y también elogiar el trabajo tan fructífero desplegado por la Presidencia argelina durante el mes de diciembre.
我还要祝贺安理会所有新成员国,并且赞扬阿尔及利亚担任12月份主席所作 非常及其富有成效
非常及其富有成效 工作。
工作。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品 撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.
在这方面,就阿尔及利亚为何想只说摩洛哥领土 存在撒哈拉人提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉人和阿尔及利亚撒哈拉人之间存在区别。
存在撒哈拉人提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉人和阿尔及利亚撒哈拉人之间存在区别。
Se presentó la denuncia de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra ante la Corte Penal Internacional y ésta determinó que la causa era admisible y se enjuiciaría a los argelinos responsables.
国际刑事法院已经接到一项有关反人类罪和战 罪
罪 指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利亚
指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利亚 有关责任人最终将会受到起诉。
有关责任人最终将会受到起诉。
声明:
 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 (Argelia)
 (Argelia)  ;阿尔及
;阿尔及
 人.
人. 
 ]阿尔及尔 (Argel)
]阿尔及尔 (Argel)  ;阿尔及尔人.
;阿尔及尔人.
 )去掉词尾 -ia + -ino, na(形容词名词后缀,表
)去掉词尾 -ia + -ino, na(形容词名词后缀,表
 、
、 贯等)
贯等)En la facultad hay unos alumnos argelinos.
系里有几位阿尔及
 学生。
学生。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及

 土上死亡
土上死亡 人员
人员 尸体必须予以交还。
尸体必须予以交还。
Las autoridades argelinas no pueden eludir su responsabilidad moral, política y materna.
阿尔及
 当局不能逃避其在道德、政治和物资方面
当局不能逃避其在道德、政治和物资方面 责任。
责任。
En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.
实际上,斗争 目
目 是为了阿尔及
是为了阿尔及
 在该地区
在该地区 霸权。
霸权。
Así, las mujeres argelinas están cada vez más representadas en el ejército y la policía.
因此,阿尔及
 妇女参与
妇女参与 队和警察部队
队和警察部队 人数达到了前所未有
人数达到了前所未有 水平。
水平。
Las autoridades argelinas nunca permitieron que el ACNUR hiciera un censo de la población para evaluar sus necesidades.
阿尔及
 当局从不允许难民专员办事处调查难民人数,以评估其需求。
当局从不允许难民专员办事处调查难民人数,以评估其需求。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及
 人与摩洛哥进行谈判
人与摩洛哥进行谈判 时候了。
时候了。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及
 当局还有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营
当局还有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营 失踪进行调查。
失踪进行调查。
El orador emplea el término “argelisario” porque fueron los oficiales del ejército argelino quienes lo interrogaron en los cuarteles generales de Tindouf.
他之所以使用“Algerisario”一词,是因为正是阿尔及

 事安全部门
事安全部门 官员在设在廷杜夫
官员在设在廷杜夫 阿尔及
阿尔及
 陆
陆 司令部对他进行了审讯。
司令部对他进行了审讯。
Las condiciones generales para la adquisición o la pérdida de la nacionalidad argelina no establecen distinciones entre los hombres y las mujeres.
在
 取得和丧失
取得和丧失 总体条件方面,男女之间没有任何区
总体条件方面,男女之间没有任何区 。
。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看到自己 同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及
同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及

 队再次抓获后。
队再次抓获后。
En la sociedad argelina, las mujeres participan en plan de igualdad con los hombres en la vida política, social y económica, garantizada por la Constitución.
在阿尔及
 社会,正如《宪法》所保证
社会,正如《宪法》所保证 那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
Privados de la protección internacional, esas personas están sometidas al capricho de una milicia armada, bajo la dirección del ejército regular argelino, que comete delitos atroces.
失去 际保护,这些人只能任由这支听命于阿尔及
际保护,这些人只能任由这支听命于阿尔及
 正规
正规
 民兵任意摆布,而阿正规
民兵任意摆布,而阿正规 也曾犯下累累罪行。
也曾犯下累累罪行。
Como muchos argelinos fueron refugiados durante la lucha por la independencia, su país, una vez alcanzada ésta, respondió de buen grado a los pedidos de asistencia humanitaria.
考虑到许多阿尔及
 人本身在其
人本身在其 家独立斗争期间曾经沦为难民,故阿尔及
家独立斗争期间曾经沦为难民,故阿尔及
 (自独立以来)愿意响应人道主义援助
(自独立以来)愿意响应人道主义援助 请求。
请求。
Las órdenes fueron dadas por el comandante argelino Mahfoud, que controlaba todas las actividades de la Embajada de la misma manera que sus contrapartes controlaban los campamentos.
这些命令是由阿尔及

 安全指挥官马哈茂德发出
安全指挥官马哈茂德发出 ,他用与其同事控制难民营一样
,他用与其同事控制难民营一样 手段控制着大使馆
手段控制着大使馆 一切。
一切。
Según la comisión creada para tal fin, la familia argelina ha evolucionado desde una estructura patriarcal presidida por el marido a una basada en la solidaridad familiar.
为此目 而成立
而成立 委员会注意到,阿尔及
委员会注意到,阿尔及

 家庭从以丈夫为户主
家庭从以丈夫为户主 父权制结构向以家庭团结为基础
父权制结构向以家庭团结为基础 结构发展。
结构发展。
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Consejo a todos los nuevos miembros y también elogiar el trabajo tan fructífero desplegado por la Presidencia argelina durante el mes de diciembre.
我还要祝贺安理会所有新成员 ,并且赞扬阿尔及
,并且赞扬阿尔及
 担任12月份主席所作
担任12月份主席所作 非常及其富有成效
非常及其富有成效 工作。
工作。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大 非政府组织和需要食品和药品
非政府组织和需要食品和药品 撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及
撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及
 当局表示过不满。
当局表示过不满。
Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.
在这方面,就阿尔及
 为何想只说摩洛哥领土上存在撒哈拉人提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉人和阿尔及
为何想只说摩洛哥领土上存在撒哈拉人提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉人和阿尔及
 撒哈拉人之间存在区
撒哈拉人之间存在区 。
。
Se presentó la denuncia de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra ante la Corte Penal Internacional y ésta determinó que la causa era admisible y se enjuiciaría a los argelinos responsables.
 际刑事法院已经接到一项有关反人类罪和战争罪
际刑事法院已经接到一项有关反人类罪和战争罪 指控;它认为指控可被采纳,阿尔及
指控;它认为指控可被采纳,阿尔及

 有关责任人最终将会受到起诉。
有关责任人最终将会受到起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;阿尔及利亚人.
;阿尔及利亚人.  ;阿尔及尔人.
;阿尔及尔人.En la facultad hay unos alumnos argelinos.
系里有几位阿尔及利亚学生。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及利亚国土上死亡 人员
人员 尸体必须予以交还。
尸体必须予以交还。
Las autoridades argelinas no pueden eludir su responsabilidad moral, política y materna.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治

 方面
方面 责任。
责任。
En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.
实际上,斗争 目
目 是为了阿尔及利亚在该地区
是为了阿尔及利亚在该地区 霸权。
霸权。
Así, las mujeres argelinas están cada vez más representadas en el ejército y la policía.
因此,阿尔及利亚妇女参与军队 警察部队
警察部队 人数达到了前所未有
人数达到了前所未有 水平。
水平。
Las autoridades argelinas nunca permitieron que el ACNUR hiciera un censo de la población para evaluar sus necesidades.
阿尔及利亚当局从不允许难民专员办事处调查难民人数,以评估其需求。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束

 令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判
令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判 时候了。
时候了。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当局还有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营 失踪进行调查。
失踪进行调查。
El orador emplea el término “argelisario” porque fueron los oficiales del ejército argelino quienes lo interrogaron en los cuarteles generales de Tindouf.
他之所以使用“Algerisario”一词,是因为正是阿尔及利亚军事安全部门 官员在设在廷杜夫
官员在设在廷杜夫 阿尔及利亚陆军司令部对他进行了审讯。
阿尔及利亚陆军司令部对他进行了审讯。
Las condiciones generales para la adquisición o la pérdida de la nacionalidad argelina no establecen distinciones entre los hombres y las mujeres.
在国籍取得 丧失
丧失 总体条件方面,男女之间没有任何区别。
总体条件方面,男女之间没有任何区别。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看到自己 同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
En la sociedad argelina, las mujeres participan en plan de igualdad con los hombres en la vida política, social y económica, garantizada por la Constitución.
在阿尔及利亚社会,正如《宪法》所保证 那样,女性与男性平等地参与经济、社会
那样,女性与男性平等地参与经济、社会 政治生活。
政治生活。
Privados de la protección internacional, esas personas están sometidas al capricho de una milicia armada, bajo la dirección del ejército regular argelino, que comete delitos atroces.
失去国际保护,这些人只能任由这支听命于阿尔及利亚正规军 民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
Como muchos argelinos fueron refugiados durante la lucha por la independencia, su país, una vez alcanzada ésta, respondió de buen grado a los pedidos de asistencia humanitaria.
考虑到许多阿尔及利亚人本身在其国家独立斗争期间曾经沦为难民,故阿尔及利亚(自独立以来)愿意响应人道主义援助 请求。
请求。
Las órdenes fueron dadas por el comandante argelino Mahfoud, que controlaba todas las actividades de la Embajada de la misma manera que sus contrapartes controlaban los campamentos.
这些命令是由阿尔及利亚 安全指挥官马哈茂德发出
安全指挥官马哈茂德发出 ,他用与其同事控制难民营一样
,他用与其同事控制难民营一样 手段控制着大使馆
手段控制着大使馆 一切。
一切。
Según la comisión creada para tal fin, la familia argelina ha evolucionado desde una estructura patriarcal presidida por el marido a una basada en la solidaridad familiar.
为此目 而成立
而成立 委员会注意到,阿尔及利亚
委员会注意到,阿尔及利亚 家庭从以丈夫为户主
家庭从以丈夫为户主 父权制结构向以家庭团结为基础
父权制结构向以家庭团结为基础 结构发展。
结构发展。
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Consejo a todos los nuevos miembros y también elogiar el trabajo tan fructífero desplegado por la Presidencia argelina durante el mes de diciembre.
我还要祝贺安理会所有新成员国, 且赞扬阿尔及利亚担任12月份主席所作
且赞扬阿尔及利亚担任12月份主席所作 非常及其富有成效
非常及其富有成效 工作。
工作。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织 需要食品
需要食品 药品
药品 撒哈拉难民时处于尴尬境地,
撒哈拉难民时处于尴尬境地, 且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.
在这方面,就阿尔及利亚为何想只说摩洛哥领土上存在撒哈拉人提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉人 阿尔及利亚撒哈拉人之间存在区别。
阿尔及利亚撒哈拉人之间存在区别。
Se presentó la denuncia de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra ante la Corte Penal Internacional y ésta determinó que la causa era admisible y se enjuiciaría a los argelinos responsables.
国际刑事法院已经接到一项有关反人类罪 战争罪
战争罪 指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利亚
指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利亚 有关责任人最终将会受到起诉。
有关责任人最终将会受到起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网 源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;阿尔及利亚人.
;阿尔及利亚人.  ;阿尔及尔人.
;阿尔及尔人.En la facultad hay unos alumnos argelinos.
系里有几位阿尔及利亚学生。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及利亚国土上死亡 人员
人员 尸体必须予以交还。
尸体必须予以交还。
Las autoridades argelinas no pueden eludir su responsabilidad moral, política y materna.
阿尔及利亚当局不能逃避其在道德、政治和物资方面 责任。
责任。
En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.
实际上,斗争 目
目 是为了阿尔及利亚在该地区
是为了阿尔及利亚在该地区 霸权。
霸权。
Así, las mujeres argelinas están cada vez más representadas en el ejército y la policía.
因此,阿尔及利亚妇女参与军队和

 队
队 人
人

 了前所未有
了前所未有 水平。
水平。
Las autoridades argelinas nunca permitieron que el ACNUR hiciera un censo de la población para evaluar sus necesidades.
阿尔及利亚当局从不允许难民专员办事处调查难民人 ,以评估其需求。
,以评估其需求。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
 了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判
了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判 时候了。
时候了。
Asimismo, las autoridades argelinas tienen la responsabilidad de realizar una investigación sobre los presos marroquíes desaparecidos de los campamentos de Tindouf.
阿尔及利亚当局还有责任对摩洛哥囚犯在廷杜夫难民营 失踪进行调查。
失踪进行调查。
El orador emplea el término “argelisario” porque fueron los oficiales del ejército argelino quienes lo interrogaron en los cuarteles generales de Tindouf.
他之所以使用“Algerisario”一词,是因为正是阿尔及利亚军事安全 门
门 官员在设在廷杜夫
官员在设在廷杜夫 阿尔及利亚陆军司令
阿尔及利亚陆军司令 对他进行了审讯。
对他进行了审讯。
Las condiciones generales para la adquisición o la pérdida de la nacionalidad argelina no establecen distinciones entre los hombres y las mujeres.
在国籍取得和丧失 总体条件方面,男女之间没有任何区别。
总体条件方面,男女之间没有任何区别。
Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.
他们亲眼看 自己
自己 同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
同志被折磨至死,经常是在他们试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。
En la sociedad argelina, las mujeres participan en plan de igualdad con los hombres en la vida política, social y económica, garantizada por la Constitución.
在阿尔及利亚社会,正如《宪法》所保证 那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
那样,女性与男性平等地参与经济、社会和政治生活。
Privados de la protección internacional, esas personas están sometidas al capricho de una milicia armada, bajo la dirección del ejército regular argelino, que comete delitos atroces.
失去国际保护,这些人只能任由这支听命于阿尔及利亚正规军 民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
民兵任意摆布,而阿正规军也曾犯下累累罪行。
Como muchos argelinos fueron refugiados durante la lucha por la independencia, su país, una vez alcanzada ésta, respondió de buen grado a los pedidos de asistencia humanitaria.
考虑 许多阿尔及利亚人本身在其国家独立斗争期间曾经沦为难民,故阿尔及利亚(自独立以来)愿意响应人道主义援助
许多阿尔及利亚人本身在其国家独立斗争期间曾经沦为难民,故阿尔及利亚(自独立以来)愿意响应人道主义援助 请求。
请求。
Las órdenes fueron dadas por el comandante argelino Mahfoud, que controlaba todas las actividades de la Embajada de la misma manera que sus contrapartes controlaban los campamentos.
这些命令是由阿尔及利亚 安全指挥官马哈茂德发出
安全指挥官马哈茂德发出 ,他用与其同事控制难民营一样
,他用与其同事控制难民营一样 手段控制着大使馆
手段控制着大使馆 一切。
一切。
Según la comisión creada para tal fin, la familia argelina ha evolucionado desde una estructura patriarcal presidida por el marido a una basada en la solidaridad familiar.
为此目 而成立
而成立 委员会注意
委员会注意 ,阿尔及利亚
,阿尔及利亚 家庭从以丈夫为户主
家庭从以丈夫为户主 父权制结构向以家庭团结为基础
父权制结构向以家庭团结为基础 结构发展。
结构发展。
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Consejo a todos los nuevos miembros y también elogiar el trabajo tan fructífero desplegado por la Presidencia argelina durante el mes de diciembre.
我还要祝贺安理会所有新成员国,并且赞扬阿尔及利亚担任12月份主席所作 非常及其富有成效
非常及其富有成效 工作。
工作。
Él tenía un compromiso con las organizaciones no gubernamentales italianas y los refugiados saharauis que necesitaban alimentos y medicinas, de modo que expresó su desacuerdo a las autoridades argelinas.
他发现自己在面对意大利非政府组织和需要食品和药品 撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个人向阿尔及利亚当局表示过不满。
Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.
在这方面,就阿尔及利亚为何想只说摩洛哥领土上存在撒哈拉人提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉人和阿尔及利亚撒哈拉人之间存在区别。
Se presentó la denuncia de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra ante la Corte Penal Internacional y ésta determinó que la causa era admisible y se enjuiciaría a los argelinos responsables.
国际刑事法院已经接 一项有关反人类罪和战争罪
一项有关反人类罪和战争罪 指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利亚
指控;它认为指控可被采纳,阿尔及利亚 有关责任人最终将会受
有关责任人最终将会受 起诉。
起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表
分未经过人工审核,其表 内容亦不代表本软件
内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。