La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。


. 西 语 助 手 版 权 所 有La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内的Hotel Beau Rivage和城外的Villa Jaber及特里波利区的American School,
现了一些似关押过囚犯的小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(现代基础
施的建
、
、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案的执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清

显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内
Hotel Beau Rivage和城外
Villa Jaber及特里波利区
American School,
现了一些似关押过囚犯
小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档

文件,该地点实行特殊
安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(现代基础设施
建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案
执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者
注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面
“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日
午8时至下午5时继续办理。
声
:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
. La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城

责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内
Hotel Beau Rivage和城外
Villa Jaber及特里波利区
American School,
现了一些似关押过囚犯
小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档
索赔文件,该地点实行特殊

和
保措施,并
装有红外
保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(现代基础设施
建设、供水、卫生、消除贫
窟和棚户区等等),并且对整个人
署方案
执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者
注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面
“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日
上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内的Hotel Beau Rivage和城外的Villa Jaber及特里波利区的American School,
现了一些似关押过囚犯的小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注

可以确定优先工作
点(现代基础设施的建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案的执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路
合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内的Hotel Beau Rivage和城
的Villa Jaber及特里波利区的American School,
现了一些似关押过囚犯的小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红
安保报警装置,在下班时段运
。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.

,使工
更加注重结果可以确定优先工
重点(现代基础设施的建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案的执行产生催化
用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工
日的上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内
Hotel Beau Rivage和城外
Villa Jaber及特里波利
American School,

一些似关押过囚犯
小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档
索赔文件,该地点实行特殊
安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(
代基础设施
建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户
等等),并且对整个人居署方案
执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者
注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面
“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日
上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
问题,欢迎向我们指正。
. 
. La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该
居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特
内的Hotel Beau Rivage和
外的Villa Jaber及特里波利区的American School,
现了一些似关押过囚犯的小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别
地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(现代基础设施的建设、供水、
、
除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案的执行产
催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
城镇居民责任性在保持

洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内的Hotel Beau Rivage和城外的Villa Jaber及特里波利区的American School,
现了一些似关押过囚犯的小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔
件,
地点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(现代基础设施的建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案的执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在
周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇

任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内
Hotel Beau Rivage和城外
Villa Jaber及特里波利区
American School,
现了一些似关押过囚犯
小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档
索赔文件,该地点实行特

全和
保措施,并
装有红外
保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(现代基础设施
建设、供水、卫生、消除贫
窟和棚户区等等),并且对整个人
署方案
执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者
注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面
“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日
上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。