Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.
每天,伊拉克人都在用自己鲜血书写他们
英勇传奇。
Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.
每天,伊拉克人都在用自己鲜血书写他们
英勇传奇。
Elogiamos al Consejo por intentar con tenacidad la aplicación del programa de paz en esos países y por los extraordinarios resultados conseguidos.
我们赞扬安理持之不懈地在这些国家追求和平,以及所取得
杰出成果。
Cabe encomiar a todos los que lo consiguieron a través de arduas y complicadas negociaciones y de insistencia y tenacidad en sus esfuerzos.
所有通过艰苦和复杂谈判、坚持不懈和努力,使其成为现实
人都应当受到赞扬。
La labor encaminada a forjar un consenso debería ser más eficaz, pertinente y orientada a los resultados, y debería perseguirse con más tenacidad y determinación.
建立共识工作应该更加有效、具有相关性
成果,
且以更一贯和更坚定
决心来加以追求。
Sin su tenacidad, el documento final que tenemos ante nosotros, y el cual refrenda mi país, no habría podido trazar la vía de la renovación de las Naciones Unidas.
没有他们贡献,得到我国支持、摆在我们面前
成果文件便不可能成功地为振兴联合国开辟道路。
Esos logros dicen mucho a favor de la tenacidad del pueblo afgano en su esfuerzo por salir de la situación de devastación existente tras más de dos décadas de guerra.
这些成就应归功于阿富汗人民一直坚定不移地努力摆脱20多年战争造成破坏。
El Sr. Tidiane Thiam (Senegal) dice que el terrorismo debe combatirse con determinación y tenacidad ya que constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
Tidiane Thiam先生(塞内加尔)说,由于恐怖主义是对国际和平与安全一项最严
威胁,必须对它展开坚定不移
斗争。
Es un acontecimiento importante que es resultado de la tenacidad de nuestro pueblo y del reconocimiento cada vez mayor, tanto a nivel local como internacional, de la imposibilidad de la continuación del statu quo.
这一要事态发展是因为我们
人民坚定不移和地方和国际上日益认识到继续现状是不可能
。
Como Presidente de la Conferencia, el Embajador Reimaa hizo gala de tenacidad en la búsqueda de soluciones globales a cuestiones pendientes y en el fomento del consenso, que culminó en la presentación de sus originales propuestas sobre la creación de órganos subsidiarios de la Conferencia.
作为裁谈主席,雷马大使在谋求全面解决悬而未决问题和促成协商一致方面坚持不解,其最终结果是提交了他关于设立裁谈
附属机构
原始方案。
A ese respecto, Nigeria desea expresar su reconocimiento a James Wolfensohn, Enviado Especial del Cuarteto para la desconexión de Gaza, por su tenacidad y compromiso, y a Alvaro de Soto, el nuevo Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina y a su equipo por su ardua labor.
在这一方面,尼日利亚谨感谢四方负责脱离接触问题特使詹姆斯·沃尔芬森在加沙显示执着与承诺,
感谢新
联合国中东和平进程特别协调员兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构
特别代表阿尔瓦罗·德索托和他
小组
辛勤工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.
每天,伊拉克人都用自己
鲜血书写他们
英勇传奇。
Elogiamos al Consejo por intentar con tenacidad la aplicación del programa de paz en esos países y por los extraordinarios resultados conseguidos.
们赞扬安理
持之不懈地
这些国家追求和平,以及所取得
杰出成果。
Cabe encomiar a todos los que lo consiguieron a través de arduas y complicadas negociaciones y de insistencia y tenacidad en sus esfuerzos.
所有通过艰苦和复杂谈判、持不懈和顽强努力,使其成为现实
人都应当受到赞扬。
La labor encaminada a forjar un consenso debería ser más eficaz, pertinente y orientada a los resultados, y debería perseguirse con más tenacidad y determinación.
建立共识工作应该更加有效、具有相关性并注重成果,并且以更一贯和更
定
决心来加以追求。
Sin su tenacidad, el documento final que tenemos ante nosotros, y el cual refrenda mi país, no habría podido trazar la vía de la renovación de las Naciones Unidas.
没有他们贡献,得到
国支持、
们面前
成果文件便不可能成功地为振兴联合国开辟道路。
Esos logros dicen mucho a favor de la tenacidad del pueblo afgano en su esfuerzo por salir de la situación de devastación existente tras más de dos décadas de guerra.
这些成就应归功于阿富汗人民一直定不移地努力
脱20多年战争造成
破坏。
El Sr. Tidiane Thiam (Senegal) dice que el terrorismo debe combatirse con determinación y tenacidad ya que constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
Tidiane Thiam先生(塞内加尔)说,由于恐怖主义是对国际和平与安全一项最严重
威胁,必须对它展开
定不移
斗争。
Es un acontecimiento importante que es resultado de la tenacidad de nuestro pueblo y del reconocimiento cada vez mayor, tanto a nivel local como internacional, de la imposibilidad de la continuación del statu quo.
这一重要事态发展是因为们
人民
定不移和地方和国际上日益认识到继续现状是不可能
。
Como Presidente de la Conferencia, el Embajador Reimaa hizo gala de tenacidad en la búsqueda de soluciones globales a cuestiones pendientes y en el fomento del consenso, que culminó en la presentación de sus originales propuestas sobre la creación de órganos subsidiarios de la Conferencia.
作为裁谈主席,雷马大使
谋求全面解决悬而未决问题和促成协商一致方面
持不解,其最终结果是提交了他关于设立裁谈
附属机构
原始方案。
A ese respecto, Nigeria desea expresar su reconocimiento a James Wolfensohn, Enviado Especial del Cuarteto para la desconexión de Gaza, por su tenacidad y compromiso, y a Alvaro de Soto, el nuevo Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina y a su equipo por su ardua labor.
这一方面,尼日利亚谨感谢四方负责脱离接触问题特使詹姆斯·沃尔芬森
加沙显示
执着与承诺,并感谢新
联合国中东和平进程特别协调员兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构
特别代表阿尔瓦罗·德索托和他
小组
辛勤工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.
每天,伊拉克人都在用自己的鲜血书写他们的英勇传奇。
Elogiamos al Consejo por intentar con tenacidad la aplicación del programa de paz en esos países y por los extraordinarios resultados conseguidos.
我们赞扬安理持之不懈地在这些国家追求和平,以及所取得的杰出成果。
Cabe encomiar a todos los que lo consiguieron a través de arduas y complicadas negociaciones y de insistencia y tenacidad en sus esfuerzos.
所有通过艰苦和复杂谈判、坚持不懈和努力,使其成为现实的人都应当受到赞扬。
La labor encaminada a forjar un consenso debería ser más eficaz, pertinente y orientada a los resultados, y debería perseguirse con más tenacidad y determinación.
建立共识的工作应该更加有效、具有相关并注重成果,并且以更一贯和更坚定的决心来加以追求。
Sin su tenacidad, el documento final que tenemos ante nosotros, y el cual refrenda mi país, no habría podido trazar la vía de la renovación de las Naciones Unidas.
没有他们的贡献,得到我国支持、摆在我们面前的成果文件便不可能成功地为振兴联合国开辟道路。
Esos logros dicen mucho a favor de la tenacidad del pueblo afgano en su esfuerzo por salir de la situación de devastación existente tras más de dos décadas de guerra.
这些成就应归功汗人民一直坚定不移地努力摆脱20多年战争造成的破坏。
El Sr. Tidiane Thiam (Senegal) dice que el terrorismo debe combatirse con determinación y tenacidad ya que constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
Tidiane Thiam先生(塞内加尔)说,由恐怖主义是对国际和平与安全的一项最严重的威胁,必须对它展开坚定不移的斗争。
Es un acontecimiento importante que es resultado de la tenacidad de nuestro pueblo y del reconocimiento cada vez mayor, tanto a nivel local como internacional, de la imposibilidad de la continuación del statu quo.
这一重要事态发展是因为我们的人民坚定不移和地方和国际上日益认识到继续现状是不可能的。
Como Presidente de la Conferencia, el Embajador Reimaa hizo gala de tenacidad en la búsqueda de soluciones globales a cuestiones pendientes y en el fomento del consenso, que culminó en la presentación de sus originales propuestas sobre la creación de órganos subsidiarios de la Conferencia.
作为裁谈主席,雷马大使在谋求全面解决悬而未决问题和促成协商一致方面坚持不解,其最终结果是提交了他关
设立裁谈
附属机构的原始方案。
A ese respecto, Nigeria desea expresar su reconocimiento a James Wolfensohn, Enviado Especial del Cuarteto para la desconexión de Gaza, por su tenacidad y compromiso, y a Alvaro de Soto, el nuevo Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina y a su equipo por su ardua labor.
在这一方面,尼日利亚谨感谢四方负责脱离接触问题特使詹姆斯·沃尔芬森在加沙显示的执着与承诺,并感谢新的联合国中东和平进程特别协调员兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构的特别代表尔瓦罗·德索托和他的小组的辛勤工作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.
每天,伊拉克人都在用自己的鲜血书写他们的英勇传奇。
Elogiamos al Consejo por intentar con tenacidad la aplicación del programa de paz en esos países y por los extraordinarios resultados conseguidos.
我们赞扬安理持之不懈地在这些国家追求和平,以及所取得的杰出成果。
Cabe encomiar a todos los que lo consiguieron a través de arduas y complicadas negociaciones y de insistencia y tenacidad en sus esfuerzos.
所有通过艰苦和复杂谈判、坚持不懈和顽强努力,使其成为现实的人都应当受到赞扬。
La labor encaminada a forjar un consenso debería ser más eficaz, pertinente y orientada a los resultados, y debería perseguirse con más tenacidad y determinación.
建立共识的工作应该更加有效、有
关性并注重成果,并且以更一贯和更坚定的决心来加以追求。
Sin su tenacidad, el documento final que tenemos ante nosotros, y el cual refrenda mi país, no habría podido trazar la vía de la renovación de las Naciones Unidas.
没有他们的贡献,得到我国支持、摆在我们面前的成果文件便不可能成功地为振兴联合国开辟道路。
Esos logros dicen mucho a favor de la tenacidad del pueblo afgano en su esfuerzo por salir de la situación de devastación existente tras más de dos décadas de guerra.
这些成就应归功于阿富汗人民一直坚定不移地努力摆脱20多年战争造成的破坏。
El Sr. Tidiane Thiam (Senegal) dice que el terrorismo debe combatirse con determinación y tenacidad ya que constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
Tidiane Thiam先生(塞内加尔)说,由于恐怖主是对国际和平与安全的一项最严重的威胁,必须对它展开坚定不移的斗争。
Es un acontecimiento importante que es resultado de la tenacidad de nuestro pueblo y del reconocimiento cada vez mayor, tanto a nivel local como internacional, de la imposibilidad de la continuación del statu quo.
这一重要事态发展是因为我们的人民坚定不移和地方和国际上日益认识到继续现状是不可能的。
Como Presidente de la Conferencia, el Embajador Reimaa hizo gala de tenacidad en la búsqueda de soluciones globales a cuestiones pendientes y en el fomento del consenso, que culminó en la presentación de sus originales propuestas sobre la creación de órganos subsidiarios de la Conferencia.
作为裁谈主席,雷马大使在谋求全面解决悬而未决问题和促成协商一致方面坚持不解,其最终结果是提交了他关于设立裁谈
附属机构的原始方案。
A ese respecto, Nigeria desea expresar su reconocimiento a James Wolfensohn, Enviado Especial del Cuarteto para la desconexión de Gaza, por su tenacidad y compromiso, y a Alvaro de Soto, el nuevo Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina y a su equipo por su ardua labor.
在这一方面,尼日利亚谨感谢四方负责脱离接触问题特使詹姆斯·沃尔芬森在加沙显示的执着与承诺,并感谢新的联合国中东和平进程特别协调员兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构的特别代表阿尔瓦罗·德索托和他的小组的辛勤工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.
每天,伊拉克人都在用自己的鲜血书写他们的英勇传奇。
Elogiamos al Consejo por intentar con tenacidad la aplicación del programa de paz en esos países y por los extraordinarios resultados conseguidos.
我们赞扬安理持之不懈地在这些国家追
和平,以及所取得的杰出成果。
Cabe encomiar a todos los que lo consiguieron a través de arduas y complicadas negociaciones y de insistencia y tenacidad en sus esfuerzos.
所有通过艰苦和复杂谈判、坚持不懈和顽强努力,使其成为现实的人都应当受到赞扬。
La labor encaminada a forjar un consenso debería ser más eficaz, pertinente y orientada a los resultados, y debería perseguirse con más tenacidad y determinación.
建立共识的工作应该更加有效、具有相关性并注重成果,并且以更一贯和更坚定的决心来加以追。
Sin su tenacidad, el documento final que tenemos ante nosotros, y el cual refrenda mi país, no habría podido trazar la vía de la renovación de las Naciones Unidas.
有他们的贡献,得到我国支持、摆在我们面前的成果文件便不可能成功地为振兴联合国开辟道路。
Esos logros dicen mucho a favor de la tenacidad del pueblo afgano en su esfuerzo por salir de la situación de devastación existente tras más de dos décadas de guerra.
这些成就应归功于阿富汗人民一直坚定不移地努力摆脱20多年战争造成的破坏。
El Sr. Tidiane Thiam (Senegal) dice que el terrorismo debe combatirse con determinación y tenacidad ya que constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
Tidiane Thiam先生(塞内加尔)说,由于恐怖主义是对国际和平安全的一项最严重的威胁,必须对它展开坚定不移的斗争。
Es un acontecimiento importante que es resultado de la tenacidad de nuestro pueblo y del reconocimiento cada vez mayor, tanto a nivel local como internacional, de la imposibilidad de la continuación del statu quo.
这一重要事态发展是因为我们的人民坚定不移和地方和国际上日益认识到继续现状是不可能的。
Como Presidente de la Conferencia, el Embajador Reimaa hizo gala de tenacidad en la búsqueda de soluciones globales a cuestiones pendientes y en el fomento del consenso, que culminó en la presentación de sus originales propuestas sobre la creación de órganos subsidiarios de la Conferencia.
作为裁谈主席,雷马大使在谋
全面解决悬而未决问题和促成协商一致方面坚持不解,其最终结果是提交了他关于设立裁谈
附属机构的原始方案。
A ese respecto, Nigeria desea expresar su reconocimiento a James Wolfensohn, Enviado Especial del Cuarteto para la desconexión de Gaza, por su tenacidad y compromiso, y a Alvaro de Soto, el nuevo Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina y a su equipo por su ardua labor.
在这一方面,尼日利亚谨感谢四方负责脱离接触问题特使詹姆斯·沃尔芬森在加沙显示的执着承诺,并感谢新的联合国中东和平进程特别协调员兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构的特别代表阿尔瓦罗·德索托和他的小组的辛勤工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.
每天,伊拉克人都在用自己鲜血书写他们
英勇传奇。
Elogiamos al Consejo por intentar con tenacidad la aplicación del programa de paz en esos países y por los extraordinarios resultados conseguidos.
我们赞扬安理持之不懈地在这些国家追求和平,以及所取得
杰出
。
Cabe encomiar a todos los que lo consiguieron a través de arduas y complicadas negociaciones y de insistencia y tenacidad en sus esfuerzos.
所有通过艰苦和复杂谈判、坚持不懈和强努力,使其
为现实
人都应当受到赞扬。
La labor encaminada a forjar un consenso debería ser más eficaz, pertinente y orientada a los resultados, y debería perseguirse con más tenacidad y determinación.
建立共识工作应该更加有效、具有相关性并注重
,并且以更一贯和更坚定
决心来加以追求。
Sin su tenacidad, el documento final que tenemos ante nosotros, y el cual refrenda mi país, no habría podido trazar la vía de la renovación de las Naciones Unidas.
没有他们贡献,得到我国支持、摆在我们面前
文件便不可能
功地为振兴联合国开辟道路。
Esos logros dicen mucho a favor de la tenacidad del pueblo afgano en su esfuerzo por salir de la situación de devastación existente tras más de dos décadas de guerra.
这些就应归功于阿富汗人民一直坚定不移地努力摆脱20多年战争造
破坏。
El Sr. Tidiane Thiam (Senegal) dice que el terrorismo debe combatirse con determinación y tenacidad ya que constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
Tidiane Thiam先生(塞内加尔)说,由于恐怖主义是对国际和平与安全一项最严重
威胁,必须对它展开坚定不移
斗争。
Es un acontecimiento importante que es resultado de la tenacidad de nuestro pueblo y del reconocimiento cada vez mayor, tanto a nivel local como internacional, de la imposibilidad de la continuación del statu quo.
这一重要事态发展是因为我们人民坚定不移和地方和国际上日益认识到继续现状是不可能
。
Como Presidente de la Conferencia, el Embajador Reimaa hizo gala de tenacidad en la búsqueda de soluciones globales a cuestiones pendientes y en el fomento del consenso, que culminó en la presentación de sus originales propuestas sobre la creación de órganos subsidiarios de la Conferencia.
作为裁谈主席,雷马大使在谋求全面解决悬而未决问题和促
协商一致方面坚持不解,其最终结
是提交了他关于设立裁谈
附属机构
原始方案。
A ese respecto, Nigeria desea expresar su reconocimiento a James Wolfensohn, Enviado Especial del Cuarteto para la desconexión de Gaza, por su tenacidad y compromiso, y a Alvaro de Soto, el nuevo Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina y a su equipo por su ardua labor.
在这一方面,尼日利亚谨感谢四方负责脱离接触问题特使詹姆斯·沃尔芬森在加沙显示执着与承诺,并感谢新
联合国中东和平进程特别协调员兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构
特别代表阿尔瓦罗·德索托和他
小组
辛勤工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.
每天,伊拉克人都在用自己的鲜血书写他们的英传奇。
Elogiamos al Consejo por intentar con tenacidad la aplicación del programa de paz en esos países y por los extraordinarios resultados conseguidos.
我们赞安理
持之不懈地在这些国家追求和平,以及所取得的杰出成果。
Cabe encomiar a todos los que lo consiguieron a través de arduas y complicadas negociaciones y de insistencia y tenacidad en sus esfuerzos.
所有通过艰苦和复杂谈判、坚持不懈和顽强努力,使其成为现实的人都应当受到赞。
La labor encaminada a forjar un consenso debería ser más eficaz, pertinente y orientada a los resultados, y debería perseguirse con más tenacidad y determinación.
共识的工作应该更加有效、具有相关性并注重成果,并且以更一贯和更坚定的决心来加以追求。
Sin su tenacidad, el documento final que tenemos ante nosotros, y el cual refrenda mi país, no habría podido trazar la vía de la renovación de las Naciones Unidas.
没有他们的贡献,得到我国支持、摆在我们面前的成果文件便不可能成功地为振兴联合国开辟道路。
Esos logros dicen mucho a favor de la tenacidad del pueblo afgano en su esfuerzo por salir de la situación de devastación existente tras más de dos décadas de guerra.
这些成就应归功于阿富汗人民一直坚定不移地努力摆脱20多年战争造成的破坏。
El Sr. Tidiane Thiam (Senegal) dice que el terrorismo debe combatirse con determinación y tenacidad ya que constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
Tidiane Thiam先生(塞内加尔)说,由于恐怖主义是对国际和平与安全的一项最严重的威胁,必须对它展开坚定不移的斗争。
Es un acontecimiento importante que es resultado de la tenacidad de nuestro pueblo y del reconocimiento cada vez mayor, tanto a nivel local como internacional, de la imposibilidad de la continuación del statu quo.
这一重要事态发展是因为我们的人民坚定不移和地方和国际上日益认识到继续现状是不可能的。
Como Presidente de la Conferencia, el Embajador Reimaa hizo gala de tenacidad en la búsqueda de soluciones globales a cuestiones pendientes y en el fomento del consenso, que culminó en la presentación de sus originales propuestas sobre la creación de órganos subsidiarios de la Conferencia.
作为裁谈主席,雷马大使在谋求全面解决悬而未决问题和促成协商一致方面坚持不解,其最终结果是提交了他关于设
裁谈
附属机构的原始方案。
A ese respecto, Nigeria desea expresar su reconocimiento a James Wolfensohn, Enviado Especial del Cuarteto para la desconexión de Gaza, por su tenacidad y compromiso, y a Alvaro de Soto, el nuevo Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina y a su equipo por su ardua labor.
在这一方面,尼日利亚谨感谢四方负责脱离接触问题特使詹姆斯·沃尔芬森在加沙显示的执着与承诺,并感谢新的联合国中东和平进程特别协调员兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构的特别代表阿尔瓦罗·德索托和他的小组的辛勤工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.
每天,伊拉克都在用自己的鲜血书写他们的英勇传奇。
Elogiamos al Consejo por intentar con tenacidad la aplicación del programa de paz en esos países y por los extraordinarios resultados conseguidos.
我们赞扬安理持之不懈地在这些国家追求和平,以及所取得的杰出成果。
Cabe encomiar a todos los que lo consiguieron a través de arduas y complicadas negociaciones y de insistencia y tenacidad en sus esfuerzos.
所有通过艰苦和复杂谈判、坚持不懈和强努力,使其成为现实的
都应当受到赞扬。
La labor encaminada a forjar un consenso debería ser más eficaz, pertinente y orientada a los resultados, y debería perseguirse con más tenacidad y determinación.
建立共识的工作应该更加有效、具有相关并注重成果,并且以更
贯和更坚定的决心来加以追求。
Sin su tenacidad, el documento final que tenemos ante nosotros, y el cual refrenda mi país, no habría podido trazar la vía de la renovación de las Naciones Unidas.
没有他们的贡献,得到我国支持、摆在我们面前的成果文件便不可能成功地为振兴联合国开辟道路。
Esos logros dicen mucho a favor de la tenacidad del pueblo afgano en su esfuerzo por salir de la situación de devastación existente tras más de dos décadas de guerra.
这些成就应归功于阿富汗直坚定不移地努力摆脱20多年战争造成的破坏。
El Sr. Tidiane Thiam (Senegal) dice que el terrorismo debe combatirse con determinación y tenacidad ya que constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
Tidiane Thiam先生(塞内加尔)说,由于恐怖主义是对国际和平与安全的项最严重的威胁,必须对它展开坚定不移的斗争。
Es un acontecimiento importante que es resultado de la tenacidad de nuestro pueblo y del reconocimiento cada vez mayor, tanto a nivel local como internacional, de la imposibilidad de la continuación del statu quo.
这重要事态发展是因为我们的
坚定不移和地方和国际上日益认识到继续现状是不可能的。
Como Presidente de la Conferencia, el Embajador Reimaa hizo gala de tenacidad en la búsqueda de soluciones globales a cuestiones pendientes y en el fomento del consenso, que culminó en la presentación de sus originales propuestas sobre la creación de órganos subsidiarios de la Conferencia.
作为裁谈主席,雷马大使在谋求全面解决悬而未决问题和促成协商
致方面坚持不解,其最终结果是提交了他关于设立裁谈
附属机构的原始方案。
A ese respecto, Nigeria desea expresar su reconocimiento a James Wolfensohn, Enviado Especial del Cuarteto para la desconexión de Gaza, por su tenacidad y compromiso, y a Alvaro de Soto, el nuevo Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina y a su equipo por su ardua labor.
在这方面,尼日利亚谨感谢四方负责脱离接触问题特使詹姆斯·沃尔芬森在加沙显示的执着与承诺,并感谢新的联合国中东和平进程特别协调员兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构的特别代表阿尔瓦罗·德索托和他的小组的辛勤工作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.
每天,伊拉克人都在用自己的鲜血书写他们的英勇传奇。
Elogiamos al Consejo por intentar con tenacidad la aplicación del programa de paz en esos países y por los extraordinarios resultados conseguidos.
我们赞扬安理持之不懈地在这些国家追求和平,以及所取得的杰出成果。
Cabe encomiar a todos los que lo consiguieron a través de arduas y complicadas negociaciones y de insistencia y tenacidad en sus esfuerzos.
所有通过艰苦和复杂谈判、坚持不懈和顽强努力,使其成为现实的人都应当受到赞扬。
La labor encaminada a forjar un consenso debería ser más eficaz, pertinente y orientada a los resultados, y debería perseguirse con más tenacidad y determinación.
建立共识的工作应该更加有效、具有相关性并注重成果,并且以更一贯和更坚定的决心来加以追求。
Sin su tenacidad, el documento final que tenemos ante nosotros, y el cual refrenda mi país, no habría podido trazar la vía de la renovación de las Naciones Unidas.
没有他们的贡献,得到我国支持、在我们面前的成果文件便不可能成功地为振兴联合国开辟道路。
Esos logros dicen mucho a favor de la tenacidad del pueblo afgano en su esfuerzo por salir de la situación de devastación existente tras más de dos décadas de guerra.
这些成就应归功于阿富汗人民一直坚定不移地努力20
年战争造成的破坏。
El Sr. Tidiane Thiam (Senegal) dice que el terrorismo debe combatirse con determinación y tenacidad ya que constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
Tidiane Thiam先生(塞内加尔)说,由于恐怖主义是对国际和平与安全的一项最严重的威胁,必须对它展开坚定不移的斗争。
Es un acontecimiento importante que es resultado de la tenacidad de nuestro pueblo y del reconocimiento cada vez mayor, tanto a nivel local como internacional, de la imposibilidad de la continuación del statu quo.
这一重要事态发展是因为我们的人民坚定不移和地方和国际上日益认识到继续现状是不可能的。
Como Presidente de la Conferencia, el Embajador Reimaa hizo gala de tenacidad en la búsqueda de soluciones globales a cuestiones pendientes y en el fomento del consenso, que culminó en la presentación de sus originales propuestas sobre la creación de órganos subsidiarios de la Conferencia.
作为裁谈主席,雷马大使在谋求全面解决悬而未决问题和促成协商一致方面坚持不解,其最终结果是提交了他关于设立裁谈
附属机构的原始方案。
A ese respecto, Nigeria desea expresar su reconocimiento a James Wolfensohn, Enviado Especial del Cuarteto para la desconexión de Gaza, por su tenacidad y compromiso, y a Alvaro de Soto, el nuevo Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina y a su equipo por su ardua labor.
在这一方面,尼日利亚谨感谢四方负责离接触问题特使詹姆斯·沃尔芬森在加沙显示的执着与承诺,并感谢新的联合国中东和平进程特别协调员兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构的特别代表阿尔瓦罗·德索托和他的小组的辛勤工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。