西语助手
  • 关闭


m.

1.(绘画等)色调,色彩调配.
2.(同一颜色中有洽淡差异)颜色:

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同红色.

3.【转】(文学作品等)特色.
4.【转】.色彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义色彩.


5.【转】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生
  • matizar   tr. 调色, 配色, 使有特色, 使有细微变化
  • matización   f. 合格

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono;aspecto表;tinte染;trasfondo;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento;color颜色;carácter字符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况是,我们在无辜者正在不断死亡情况下却在辩论语言细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男总体健康情况存在着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

《民法修正案草案》也依照平等原则,法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩论它含义各种可能细微不同解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

,据认为,术语问题并不只是语言问题,因为所用术语在不同语文中含义有细微差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出了一些新细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜能,使讨论不能受益于不同国家提供经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性方式组织了目前这些会议,与会所有成员中每一个都有着其特定关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间差别细微,这一事实证明(或受教育程度低人)是弱势一方假定是错误

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

第(4)款和(g)项中规则是否在实务中导致不同结果问题,据解释,第(4)款和(g)项着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界中,不能以单一色调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种色调和情况生动地反映各种环境特色。

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列把近东救济工程处许多决议合并为一个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种不合时宜政治色彩,为采用各方同意办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西班牙语例句

用户正在搜索


游牧民族, 游牧生活, 游憩, 游禽, 游人, 游人止步, 游刃有余, 游山玩水, 游手好闲, 游手好闲的,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等)色调,色彩调配.
2.(有洽淡差异色:

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不红色.

3.【转】(学作品等)特色.
4.【转】.色彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义色彩.


5.【转】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生
  • matizar   tr. 调色, 配色, 使有特色, 使有细微变化
  • matización   f. 合格

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color色;carácter字符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况是,我们在无辜者正在不断死亡情况下却在辩论语言细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女总体健康情况存在着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩论它含义各种可能细微不解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语言问题,因为所用术语在不含义有细微差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出了些新细微差别和概念,必须进步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜能,使讨论不能受益于不国家提供经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性方式组织了目前这些会议,与会所有成员个都有着其特定关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解保护弱势方利益问题,弱势和非弱势方之间差别细微,这事实证明妇女(或受教育程度低人)是弱势假定是错误

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项规则是否在实务导致不结果问题,据解释,第(4)款和(g)项着重点有所不

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界,不能以单色调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种色调和情况生动地反映各种环境特色。

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把近东救济工程处许多决议合并为个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种不合时宜政治色彩,为采用各方办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西班牙语例句

用户正在搜索


游艇港, 游玩, 游戏, 游戏机, 游戏时间, 游仙诗, 游兴, 游学, 游移, 游移不定,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等)色调,色彩调配.
2.(同一颜色中有洽淡差异)颜色:

dos ~ ces diferentes de rojo 两不同红色.

3.【转】(文学作品等)特色.
4.【转】.色彩,意味:

cierto ~ irónico 讽刺意味.
cierto ~ anarquista 政府主义色彩.


5.【转】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生
  • matizar   tr. 调色, 配色, 使有特色, 使有细微变化
  • matización   f. 合格

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color颜色;carácter字符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况是,我们在辜者正在不断死亡情况下却在辩论语言细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女总体健康情况存在着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩论它含义细微不同解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语言问题,因为所用术语在不同语文中含义有细微差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出了一些新细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在些领域降低了发展潜能,使讨论不能受益于不同国家提供经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性方式组织了目前这些会议,与会所有成员中每一个都有着其特定关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低人)是弱势一方假定是错误

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中规则是否在实务中导致不同结果问题,据解释,第(4)款和(g)项着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界中,不能以单一色调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多色调和情况生动地反映环境特色。

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把近东救济工程处许多决议合并为一个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那不合时宜政治色彩,为采用方同意办法通过新决议提供能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西班牙语例句

用户正在搜索


游泳裤, 游泳帽, 游泳衣, 游泳者, 游园, 游资, 游子, , , 友爱,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等)色调,色彩调配.
2.(同一颜色中有洽淡差异)颜色:

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同红色.

3.【转】(文学作品等)特色.
4.【转】.色彩,

cierto ~ irónico 某种讽刺.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义色彩.


5.【转】微差异,小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color颜色;carácter字符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况是,我们在无辜者正在不断死亡情况下却在辩论语言之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女总体健康情况存在着许多微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女法律力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩论它含义各种可微不同解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语言问题,因为所用术语在不同语文中含义有差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出了一些新微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜,使讨论不受益于不同国家提供经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性方式组织了目前这些会议,与会所有成员中每一个都有着其特定关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间差别,这一事实证明妇女(或受教育程度低人)是弱势一方假定是错误

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中规则是否在实务中导致不同结果问题,据解释,第(4)款和(g)项着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界中,不以单一色调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种色调和情况生动地反映各种环境特色。

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把近东救济工程处许多决议合并为一个议案尝试表示满,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种不合时宜政治色彩,为采用各方同办法通过新决议提供可性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西班牙语例句

用户正在搜索


友好相处, 友好协会, 友好邀请赛, 友军, 友情, 友情链接, 友人, 友善, 友善的, 友谊,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等)调,调配.
2.(同一颜中有洽淡差异)颜

dos ~ ces diferentes de rojo 两种.

3.【】(学作品等)特.
4.【】.彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义彩.


5.【】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color;carácter字符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况,我们在无辜者正在断死亡情况下却在辩论语言细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

一种可以黑白分明地描述局势;它充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女总体健康情况存在着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩论它含义各种可能细微解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并语言问题,因为所用术语在同语含义有细微差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出了一些新细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条细微差别否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜能,使讨论能受益于同国家提供经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性方式组织了目前这些会议,与会所有成员中每一个都有着其特定关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低人)弱势一方假定错误

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中规则否在实务中导致同结果问题,据解释,第(4)款和(g)项着重点有所同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界中,能以单一调形式反映公共行政振兴工作,而应以多种和情况生动地反映各种环境

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

列对把近东救济工程处许多决议合并为一个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种合时宜政治,为采用各方同意办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西班牙语例句

用户正在搜索


有案可稽, 有熬夜习惯的, 有斑点的, 有斑纹的, 有板有眼, 有帮助的, 有薄雾的, 有饱足感的, 有备无患, 有本地区特色,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,

用户正在搜索


有待, 有待…的, 有待解决, 有待进一步讨论, 有待于, 有袋类, 有袋类的, 有袋目, 有袋目的, 有胆量的,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等)色调,色彩调配.
2.(一颜色淡差异)颜色:

dos ~ ces diferentes de rojo 两种红色.

3.【转】(文学作品等)特色.
4.【转】.色彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义色彩.


5.【转】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生
  • matizar   tr. 调色, 配色, 使有特色, 使有细微变化
  • matización   f. 合格

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color颜色;carácter字符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况是,我们无辜者正断死亡情况下却辩论语言细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女总体健康情况存着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩论它含义各种可能细微解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并只是语言问题,因为所用术语语文含义有细微差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出了一些新细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题某些领域降低了发展潜能,使讨论能受益于国家提供经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性方式组织了目前这些会议,与会所有成员每一个都有着其特定关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于调解保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低人)是弱势一方假定是错误

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项规则是否实务导致结果问题,据解释,第(4)款和(g)项着重点有所

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界能以单一色调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种色调和情况生动地反映各种环境特色。

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把近东救济工程处许多决议合并为一个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种合时宜政治色彩,为采用各方办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西班牙语例句

用户正在搜索


有点聋的, 有点头晕, 有动机的, 有洞察力的, 有洞穴的, 有斗争性的, 有毒, 有毒的, 有独创性的, 有恶习,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等)调,调配.
2.(同一颜中有洽淡差异)颜

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同.

3.【转】(文学作品等)特.
4.【转】.,味:

cierto ~ irónico 某种讽刺味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义.


5.【转】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto表;tinte染;trasfondo之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color;carácter字符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况是,我们在无辜者正在不断死亡情况下却在辩论语言细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女总体健康情况存在着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩论它含义各种可能细微不同

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

,据认为,术语问题并不只是语言问题,因为所用术语在不同语文中含义有细微差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出了一些新细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜能,使讨论不能受益于不同国家提供经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性方式组织了目前这些会议,与会所有成员中每一个都有着其特定关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低人)是弱势一方假定是错误

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中规则是否在实务中导致不同结果问题,据解,第(4)款和(g)项着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界中,不能以单一调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种和情况生动地反映各种环境

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

列对把近东救济工程处许多决议合并为一个议案尝试表示满,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种不合时宜政治,为采用各方同办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西班牙语例句

用户正在搜索


有关纪律的, 有关建筑的, 有关交换战俘的信件, 有关节的, 有关联的, 有关青少年的, 有关通货膨胀的, 有关文件, 有关系, 有关宪法的,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等)色调,色彩调配.
2.(同一颜色中有洽淡)颜色:

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同红色.

3.【转】(文学作品等)特色.
4.【转】.色彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义色彩.


5.【转】细异,细小区.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特;toque;acento重音;color颜色;carácter字符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况是,我们在无辜者正在不断死亡情况下却在辩论语言之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女总体健康情况存在着许多

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩论它含义各种可能不同解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语言问题,因为所用术语在不同语文中含义有

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出了一些新和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜能,使讨论不能受益于不同国家提供经验和

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性方式组织了目前这些会议,与会所有成员中每一个都有着其特定关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间,这一事实证明妇女(或受教育程度低人)是弱势一方假定是错误

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中规则是否在实务中导致不同结果问题,据解释,第(4)款和(g)项着重有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界中,不能以单一色调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种色调和情况生动地反映各种环境特色。

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把近东救济工程处许多决议合并为一个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种不合时宜政治色彩,为采用各方同意办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西班牙语例句

用户正在搜索


有轨电车, 有鬼, 有过错的, 有过错了, 有过失的, 有过之无不及, 有害, 有害的, 有害的物品, 有害的影响,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等)色调,色彩调配.
2.(同一颜色中有洽淡差异)颜色:

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同红色.

3.【转】(文学作品等)特色.
4.【转】.色彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义色彩.


5.【转】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color颜色;carácter字符, 性, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况是,我们在无辜者正在不断死亡情况下却在辩论语言细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女总体健康情况存在着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女法律能力修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花太多时间去辩论它含义各种可能细微不同解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语言问题,因为所用术语在不同语文中含义有细微差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出一些新细微差别和概念,必须一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低发展潜能,使讨论不能受益于不同国家提供经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性方式组织目前这些会议,与会所有成员中每一个都有着其特定关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低人)是弱势一方假定是错误

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中规则是否在实务中导致不同结果问题,据解释,第(4)款和(g)项着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界中,不能以单一色调形式反映公共政振兴工作,而是应以多种色调和情况生动地反映各种环境特色。

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把东救济工程处许多决议并为一个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种不时宜政治色彩,为采用各方同意办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西班牙语例句

用户正在搜索


有利的, 有利健康的, 有利可图, 有利可图的, 有利可图的事, 有利时机, 有利条件, 有利位置, 有利有弊, 有利于,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,