西语助手
  • 关闭
colombiano, na

adj,-s.

(Colombia) . www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia()+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞拉;panameño巴拿马;mexicano墨西;Colombia;peruano秘鲁;boliviano玻利维;argentino似银;uruguayo乌拉圭;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立空间委员会工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀作家加夫列尔·加西·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

自豪是,许多对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申感谢联合国在我国有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让将来有一天生活在和平和免于恐惧环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

冲突仍在导致更多流离失所,去年,138 000多逃离了自己家园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名公民也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证能切实享受自由并使他们免受各种威胁国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

妇女境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内申请者和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者正式言论都较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤和财政挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是,这使厄瓜多尔在南美洲收容难民国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西语例句

用户正在搜索


pascana, pascar, pascasio, pascle, Pascua, pascual, pascuilla, pase, pase lo que pase, paseadero,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) ;哥伦比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多;venezolano委内瑞拉;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño瓦多;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀哥伦比亚作家加夫列·加西亚·马获得了诺贝文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在和平和免于恐境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚冲突仍在导致更多人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自己家园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多境内哥伦比亚申请者和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤和财政挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多在南美洲收容哥伦比亚难民国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护哥伦比亚人人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西语例句

用户正在搜索


Pasero, pasibilidad, pasible, pasicorto, pasiego, pasiflora, pasifloráceo, pasil, pasilargo, pasillo,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) ;哥伦比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞拉;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在和平和免于恐惧环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚冲突仍在导致更多人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自己家园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内哥伦比亚申请者和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤和财政挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比亚难民国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护哥伦比亚人人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西语例句

用户正在搜索


pasiva, pasivamente, pasividad, pasivo, pasma, pasmado, pasmar, pasmarota, pasmarotada, pasmarote,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) ;哥伦比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞拉;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会工作行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

1982年,优秀哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国我国有效存和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活和平和免于恐惧环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚冲突仍导致更多人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自己家园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由使他们免受各种威胁国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女境况堪虞,特别是扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内哥伦比亚申请者和难民大部分被安置边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家涉及巨大后勤和财政挑战困难条件下全国各地提供安全果断行动,越来越多哥伦比亚人返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙贩毒目非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔南美洲收容哥伦比亚难民国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,特别对需要保护哥伦比亚人人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西语例句

用户正在搜索


paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo, pasodoble, pasoso, pasota, paspa, paspadura, pasparse, paspartú,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) ;哥伦比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞拉;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在和平和免于恐惧环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚冲突仍在导致更多人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自己家园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法管辖范围切合平行端只能诉诸于国法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接取释放这名哥伦比亚公民人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内哥伦比亚申请者和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤和财政挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比亚难民国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护哥伦比亚人人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西语例句

用户正在搜索


pastellón, pastelón, pastenco, pastense, pasterización, pasterizar, pasteuriano, pasteurización, pasteurizar, pastiche,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,

用户正在搜索


pastoral, pastoralmente, pastorear, pastorela, pastoreo, pastoría, pastoricio, pastoril, pastorilmente, pastosidad,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,

用户正在搜索


patéticamente, patético, patetismo, pathos, pati-, patiabierto, patialbillo, patialbo, patialegre, patiblanco,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) ;哥伦比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞拉;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在和平和免环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚冲突仍在导致更多人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自己家园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内哥伦比亚申请者和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

国家在涉及巨大后勤和财政挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比亚难民国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护哥伦比亚人人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西语例句

用户正在搜索


patilludo, patimuleño, patín, patín de hielo, pátina, patinadero, patinador, patinaje, patinaje en monopatín, patinaje sobre hielo,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) ;哥伦比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞;panameño拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo圭人;latinoamericano丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在和平和免于恐惧环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞,后者确认收到照会;换句话说,后者接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚冲突仍在导致更多人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了家园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受由并使他们免受各种威胁国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内哥伦比亚申请者和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤和财政挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比亚难民国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护哥伦比亚人人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西语例句

用户正在搜索


patiquebrar, patiquín, patiseco, patita, patitieso, patito, patituerto, patizambo, pato, pato-,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) ;哥伦比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词后缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞拉;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会工作也进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

1982哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国我国有效存和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活和平和免于恐惧环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府该行为,并通知委内瑞拉,后者确认收到照会;换句话说,后者接受通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚冲突仍导致更多人流离失所,去,138 000多哥伦比亚人逃离自己家园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最后拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切享受自由并使他们免受各种威胁国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女境况堪虞,特别是扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内哥伦比亚申请者和难民大部分被安置边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判者正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家涉及巨大后勤和财政挑战困难条件下全国各地提供安全果断行动,越来越多哥伦比亚人返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成有组织跨国犯罪受害者。

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔南美洲收容哥伦比亚难民国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护哥伦比亚人人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西语例句

用户正在搜索


patriarcado, patriarcal, patriciado, patricio, patrilineal, patrimonial, patrimonialidad, patrimonio, patrio, patriota,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,
colombiano, na

adj,-s.

哥伦比亚 (Colombia) ;哥伦比亚人. www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
Colombia(哥伦比亚)+ -ano, na(形容词名词缀,表国别、籍贯等)
近义词
boliviano

联想词
ecuatoriano厄瓜多尔;venezolano委内瑞拉;panameño巴拿马人;mexicano墨西哥人;Colombia哥伦比亚;peruano秘鲁人;boliviano玻利维亚人;argentino似银;uruguayo乌拉圭人;latinoamericano拉丁美洲;salvadoreño萨尔瓦多;

Continúan los trabajos hacia el establecimiento de un comité espacial colombiano.

建立哥伦比亚空间委员会工作也在进行中

En 1982, el destacado escritor colombiano Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura.

在1982年,优秀哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯获得了诺贝尔文学奖。

El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

Constituye motivo de orgullo saber que varios colombianos han dejado su huella en la Organización.

令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。

Reitero la gratitud de los colombianos por la presencia solidaria y eficaz de las Naciones Unidas en nuestro suelo.

我要重申哥伦比亚人民感谢联合国在我国有效存在和声援。

Las empresas colombianas han invertido en el extranjero en diversos nichos de mercado en América Latina mediante la explotación de sus marcas.

哥伦比亚公司利用拉丁美洲各种利基市场品牌开展国外投资。

Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.

我们情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在和平和免于恐惧环境中,还有很长路要走。

El Gobierno colombiano realizó el acto, lo notificó a Venezuela y ésta avisó el recibo de la nota es decir, se dio por notificada.

哥伦比亚政府实施了该行为,并通知了委内瑞拉,确认收到照会;换句话接受了通知。

El conflicto de Colombia sigue generando nuevos desplazados; el año pasado más de 138.000 colombianos abandonaron sus hogares en busca de seguridad en otros lugares del país.

哥伦比亚冲突仍在导致更多人流离失所,去年,138 000多哥伦比亚人逃离了自己家园,到该国其他地方寻求安全。

El límite de la competencia administrativa coincide exactamente con el límite del derecho interno colombiano; los litigios de derecho internacional solamente pueden ventilarse ante las jurisdicciones internacionales”.

行政权限与哥伦比亚国内法管辖范围切合平行国际法争端只能诉诸于国际法庭。”

La presunción de inocencia se ha transgredido gravemente y se ha atentado también contra las personas que directa o indirectamente ejercen actividades en aras de la libertad de este ciudadano colombiano.

无罪推定原则遭受严重破坏,直接或间接争取释放这名哥伦比亚公民人也受到攻击

Hemos querido transformar la ecuación y tener, finalmente, un Estado con toda la fortaleza para garantizar a los colombianos la eficacia de sus libertades y ponerlos a salvo de todas las amenazas.

我们希望改造这种关系,最拥有一个强大得足以保证哥伦比亚人能切实享受自由并使他们免受各种威胁国家。

La situación de las mujeres colombianas es cada vez más precaria, especialmente en aspectos como superación de la pobreza, salud sexual y reproductiva y acceso a condiciones dignas y equitativas de empleo.

哥伦比亚妇女境况堪虞,特别是在扫贫、性健康、生育和获得有体面及平等就业方面。

La Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños.

委员会谴责非法武装组织利用杀伤人员地雷频繁地滥杀无辜,他们用地雷杀死或致残数百名哥伦比亚人包括妇女和儿童。

Los demandantes y los refugiados colombianos en el Ecuador se han instalado principalmente en las provincias fronterizas, zonas donde la tasa de pobreza es más elevada y donde los servicios básicos son insuficientes.

厄瓜多尔境内哥伦比亚申请和难民大部分被安置在边境各省,这些地区贫穷率较高,基础服务不足。

El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.

哥伦比亚政府采取立场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈判正式言论都比较谨慎。

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大勤和财政挑战困难条件下在全国各地提供安全果断行动,越来越多哥伦比亚人正在返回家园。

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连非法武装团伙为贩毒目非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪受害

El Ecuador ha acogido a refugiados de más de 45 nacionalidades diferentes, el 95% de ellos colombianos, lo que le sitúa en el primer lugar entre los países de acogida de refugiados colombianos en América del Sur.

厄瓜多尔收容难民其国籍至少有45种,其中95%难民是哥伦比亚人,这使厄瓜多尔在南美洲收容哥伦比亚难民国家中名列前茅。

Todos reafirmaron su compromiso con la Declaración y aprobaron un plan de acción para fortalecer la protección de los refugiados en la región y responder en particular a la situación humanitaria de los colombianos que necesitan protección.

他们共同重申他们对《宣言》承诺,并通过了一项《行动计划》,以加强该区域难民保护,并特别对需要保护哥伦比亚人人道主义情况作出反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 colombiano 的西语例句

用户正在搜索


patrocinar, patrocinio, patrología, patrón, patronaje, patronal, patronato, patronazgo, patronear, patronero,

相似单词


coloidal, coloide, coloideo, Colombia, colombianismo, colombiano, colombicultor, colombicultura, colombino, colombio,