Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地黎巴嫩报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地黎巴嫩报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府仅向黎巴嫩
,而且向世界其他
表明,它仍然
试图控制黎巴嫩的事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示
政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定黎巴嫩法律面前一律平等的原则神圣
可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多黎巴嫩于4月13日,即内战爆发30周年日聚集
一起,纪念
族团结日,并且拒绝接
恢复过去的暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
过,所有劳动者
法管辖,如果雇主终止合同,
法保障劳动者的权利,
管是
是黎巴嫩
可以获得相应的补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日的爆炸事件来支持那些希望推翻现政权的黎巴嫩的观点,而没有考虑到
黎巴嫩
中实现和平共处、维护国内和平及维持
族和解的重要性,而这些
是哈里里的信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命的可恶罪行之前存
于黎巴嫩的政治和心理状况,但报告的结果有失客观,以这样或那样的方式对一部分黎巴嫩
的观点表示同情,却毫
关心应明确地提及其他黎巴嫩
的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地黎巴嫩报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府正在不仅向黎巴嫩,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控制黎巴嫩的事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
法
规定黎巴嫩
在法
面前
等的原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和
切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多黎巴嫩于4月13日,即内战爆发30周年日聚集在
起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去的暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有劳动者都受民法管辖,如果雇主终止合同,民法保障劳动者的权利,不管是不是黎巴嫩都可以获得相应的补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日的爆炸事件来支持那些希望推翻现政权的黎巴嫩的观点,而没有考虑到在黎巴嫩
民中实现和
共处、维护国内和
及维持民族和解的重要性,而这些正是哈里里的信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命的可恶罪行之前存在于黎巴嫩的政治和心理状况,但报告的结果有失客观,以这样或那样的方式对部分黎巴嫩
的观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他黎巴嫩
的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地嫩
报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府正在不仅向嫩
,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控
嫩的事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的嫩
涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与
嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定嫩
在法律面前一律平等的原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有
和一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多嫩
于4月13日,即内战爆发30周年日聚集在一起,纪
团结日,并且拒绝接受恢复过去的暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有劳动者都受法管辖,如果雇主终止合同,
法保障劳动者的权利,不管是不是
嫩
都可以获得相应的补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日的爆炸事件来支持那些希望推翻现政权的嫩
的观点,而没有考虑到在
嫩
中实现和平共处、维护国内和平及维持
和解的重要性,而这些正是哈里里的信
。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命的可恶罪行之前存在于嫩的政治和心理状况,但报告的结果有失客观,以这样或那样的方式对一部分
嫩
的观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他
嫩
的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地黎巴嫩报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政不仅向黎巴嫩
,而且向世界其他
表明,它仍然
试图控制黎巴嫩的事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示
政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定黎巴嫩法律面前一律平等的原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多黎巴嫩于4月13日,即内战爆发30周年日聚集
一起,纪念
族团结日,并且拒绝接
恢复过去的暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有劳动者都法管辖,如果雇主终止合同,
法保障劳动者的权利,不管是不是黎巴嫩
都可以获得相应的补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日的爆炸事件来支持那些希望推翻现政权的黎巴嫩的观点,而没有考虑到
黎巴嫩
中实现和平共处、维护国内和平及维持
族和解的重要性,而这些
是哈里里的信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命的可恶罪行之前存
于黎巴嫩的政治和心理状况,但报告的结果有失客观,以这样或那样的方式对一部分黎巴嫩
的观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他黎巴嫩
的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府正在不仅向,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控制
事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多涌上街头,表达他们
悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与
事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定在法律面前一律平等
原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多4月13日,即内战爆发30周年日聚集在一起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去
暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有劳动者都受民法管辖,如果雇主终止合同,民法保障劳动者权利,不管是不是
都可以获得相应
补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日爆炸事件来支持那些希望推翻现政权
观点,而没有考虑到在
民中实现和平共处、维护国内和平及维持民族和解
重要性,而这些正是哈里里
信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命可恶罪行之前存在
政治和心理状况,但报告
结果有失客观,以这样或那样
方式对一部分
观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他
观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地黎巴嫩报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府正在不仅向黎巴嫩,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控
黎巴嫩
事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多黎巴嫩
涌上街头,表达他们
、愤慨
焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定黎巴嫩在法律面前一律平等
原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有
一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多黎巴嫩于4月13日,即内战爆发30周年日聚集在一起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去
暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有劳动者都受民法管辖,如果雇主终止合同,民法保障劳动者权利,不管是不是黎巴嫩
都可以获得相应
补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日爆炸事件来支持那些希望推翻现政权
黎巴嫩
观点,而没有考虑到在黎巴嫩
民中实现
平共处、维护国内
平及维持民族
解
重要性,而这些正是哈里里
信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命可恶罪行之前存在于黎巴嫩
政治
心理状况,但报告
结果有失客观,以这样或那样
方式对一部分黎巴嫩
观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他黎巴嫩
观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府正在不仅向,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控制
事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多涌上街头,表达他们
悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与
事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定在法律面前一律平等
原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多于4月13日,即内战爆发30周年日聚集在一起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去
暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有劳动都受民法管辖,如果雇主终止合同,民法保障劳动
权利,不管是不是
都可以获得相应
补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日爆炸事件来支持那些希望推翻现政权
观点,而没有考虑到在
民中实现和平共处、维护国内和平及维持民族和解
重要性,而这些正是哈里里
信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命可恶罪行之前存在于
政治和心理状况,但报告
结果有失客观,以这样或那样
方式对一部分
观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他
观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
地黎巴嫩
报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府正在仅向黎巴嫩
,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控制黎巴嫩的事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定黎巴嫩在法律面前一律平等的原则神圣
可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多黎巴嫩于4月13日,即内战爆发30周年日聚集在一起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去的暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
过,所有劳动者都受民法
辖,如果雇主终止合同,民法保障劳动者的权利,
黎巴嫩
都可以获得相应的补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日的爆炸事件来支持那些希望推翻现政权的黎巴嫩的观点,而没有考虑到在黎巴嫩
民中实现和平共处、维护国内和平及维持民族和解的重要性,而这些正
哈里里的信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命的可恶罪行之前存在于黎巴嫩的政治和心理状况,但报告的结果有失客观,以这样或那样的方式对一部分黎巴嫩的观点表示同情,却毫
关心应明确地提及其他黎巴嫩
的观点。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地黎巴嫩报导,Shaba'a村有三座房屋被
。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
利亚政府正在不仅向黎巴嫩
,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控制黎巴嫩的事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对
利亚参与黎巴嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定黎巴嫩在法律面前一律平等的原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多黎巴嫩于4月13日,即内战爆发30周年日聚集在一起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去的暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有劳动者都受民法管辖,如终止合同,民法保障劳动者的权利,不管是不是黎巴嫩
都可以获得相应的补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日的爆炸事件来支持那些希望推翻现政权的黎巴嫩的观点,而没有考虑到在黎巴嫩
民
实现和平共处、维护国内和平及维持民族和解的重要性,而这些正是哈里里的信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命的可恶罪行之前存在于黎巴嫩的政治和心理状况,但报告的结
有失客观,以这样或那样的方式对一部分黎巴嫩
的观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他黎巴嫩
的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。