La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市面貌改
很多
。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市面貌改
很多
。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市面貌发生很大
。
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地解到,艾滋病毒/艾滋病
面貌就是妇女
面貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲新面貌象征。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己行为决定我们世界
面貌。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅大规模
独立游行之后,加泰罗尼亚
首府就改
面貌。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠起源以及数千年来面貌
。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
代精明
政治家成吉思汗永远改
欧亚大陆面貌,统
东西。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今
世界面貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹个新
霸权时代以新面貌出现——也许历史将在
个新帝国
废墟上再次催生
个新
国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆新面貌将使来访者想起网吧和现代
书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施项校园建设计划,旨在改造校园
面貌,使之成为现代
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见
。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府希望——这
希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里
行动指南——是,我们能够共同奋起应对这
挑战:即像我们
前辈在战后欧洲所做
那样,使全世界
面貌焕然
新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市面貌改变很多
。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市面貌发生很大变化。
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地解到,艾滋病毒/艾滋病
面貌就是妇女
面貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲新面貌象征。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己行为决定我们世界
面貌。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天大规模
独立游行之后,
尼亚
首府就改变
面貌。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明起源以及数千年来面貌
变化。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明政治家成吉思汗永远改变
欧亚大陆面貌,统一东西。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今
世界面貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个新霸权时代以新面貌出现——也许历史将在一个新帝国
废墟上再次催生一个新
国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆新面貌将使来访者想起网吧和现代化
书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见
。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里
行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们
前辈在战后欧洲所做
那样,使全世界
面貌焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市的面貌改变很多。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市面貌发生很大变化。
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地解到,艾滋病毒/艾滋病的面貌就
妇女的面貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系洲新面貌的象征。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己的行决定我们世界的面貌。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天的大规模的独立游行之后,加泰罗尼亚的首府就改变面貌。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠的起源以及数千年来面貌的变化。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明的政治家成吉思汗永远改变欧亚大陆面貌,统一东西。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹,安全理事会的组成必须反映当今的世界面貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个新的霸权时代以新面貌出现——也许历史将在一个新帝国的废墟上再次催生一个新的国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆的新面貌将使来访者想起网吧和现代化的书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不
用于教育的,尽管这种情况已经不多见
。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府的希望——这一希望我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里的行动指南——
,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们的前辈在战后欧洲所做的那样,使全世界的面貌焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市面貌改变很多
。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市面貌发生很大变化。
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地解到,艾滋病毒/艾滋病
面貌就是妇女
面貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲新面貌象征。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己行为决定我们世界
面貌。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天大规模
独立游行
,
泰罗尼亚
首府就改变
面貌。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠以及数千年来面貌
变化。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明政治家成吉思汗永远改变
欧亚大陆面貌,统一东西。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今
世界面貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个新霸权时代以新面貌出现——也许历史将在一个新帝国
废墟上再次催生一个新
国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆新面貌将使来访者想
网吧和现代化
书店,而在幕
,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使
成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见
。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里
行动指南——是,我们能够共同奋
应对这一挑战:即像我们
前辈在战
欧洲所做
那样,使全世界
面貌焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市貌改变很多
。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市貌发生
很大变化。
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人貌丑陋、肤色黝黑。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地解到,艾滋病毒/艾滋病
貌就是妇女
貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲貌
象征。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己行为决定我们世界
貌。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天大规模
独立游行之后,加泰罗尼亚
首府就改变
貌。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠起源以及数千年来
貌
变化。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明政治家成吉思汗永远改变
欧亚大陆
貌,统一东西。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今
世界
貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个霸权时代以
貌出现——也许历史将在一个
帝国
废墟上再次催生一个
国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆貌将使来访者想起网吧和现代化
书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园貌,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见
。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里
行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们
前辈在战后欧洲所做
那样,使全世界
貌焕然一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市的改变很多
。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市发生
很大变化。
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人丑陋、肤色黝黑。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地解到,艾滋病毒/艾滋病的
就是妇女的
。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲的象征。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己的行为决定我们世界的。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅天的大规模的独立游行之后,加泰罗尼亚的首府就改变
。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠的起源以及数千年来的变化。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
代精明的政治家成吉思汗永远改变
欧亚大陆
,统
西。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会的组成必须反映当今的世界。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹个
的霸权时代以
出现——也许历史将在
个
帝国的废墟上再次催生
个
的国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆的将使来访者想起网吧和现代化的书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施项校园建设计划,旨在改造校园的
,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见
。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府的希望——这希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里的行动指南——是,我们能够共同奋起应对这
挑战:即像我们的前辈在战后欧洲所做的那样,使全世界的
焕然
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市改变很多
。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市发生
很
变化。
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人丑陋、肤色黝黑。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地解到,艾滋病毒/艾滋病
就是妇女
。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲新象征。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己行为决定我们世界
。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天模
独立游行之后,加泰罗尼亚
首府就改变
。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠起源以及数千年来
变化。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明政治家成吉思汗永远改变
欧亚
陆
,统一东西。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今
世界
。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个新霸权时代以新
出现——也许历史将在一个新帝国
废墟上再次催生一个新
国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆新
将使来访者想起网吧和现代化
书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见
。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里
行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们
前辈在战后欧洲所做
那样,使全世界
焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市面貌改变很多
。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市面貌发生很大变化。
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地解到,艾滋病毒/艾滋病
面貌就是妇女
面貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲新面貌象征。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己行为决定我们
面貌。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天大规模
独立游行之后,加泰罗尼亚
首府就改变
面貌。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠起源以及数千年来面貌
变化。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明家成吉思汗永远改变
欧亚大陆面貌,统一东西。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今
面貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个新霸权时代以新面貌出现——也许历史将在一个新帝国
废墟上再次催生一个新
国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆新面貌将使来访者想起网吧和现代化
书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见
。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国府
希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里
行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们
前辈在战后欧洲所做
那样,使全
面貌焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
面貌改变很多
。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
面貌发生
很大变化。
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地解到,艾滋病毒/艾滋病
面貌就是妇女
面貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲新面貌象征。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各以自己
行为决定我们世界
面貌。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天大规模
独立游行之后,加泰罗尼亚
首府就改变
面貌。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠起源以及数千年来面貌
变化。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明政治家成吉思汗永远改变
欧亚大陆面貌,统一东西。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今
世界面貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也我们正在目睹一个新
霸权时代以新面貌出现——也
历史将在一个新帝
废墟上再次催生一个新
际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联多图书馆
新面貌将使来访者想起网吧和现代化
书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见
。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我政府
希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八
集团和联
这里
行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们
前辈在战后欧洲所做
那样,使全世界
面貌焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。