Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市的面貌改变很多了。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市面貌发生了很大变化。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己的行为决定我们世界的面貌。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病的面貌就是妇女的面貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中面貌的象征。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天的大规模的独立游行之后,加泰罗尼亚的首府就改变了面貌。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代明的政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠的起源以年来面貌的变化。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会的组成必须反映当今的世界面貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个的霸权时代以
面貌出现——也许历史将在一个
帝国的废墟上再次催生一个
的国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆的面貌将使来访者想起网吧和现代化的书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府的希望——这一希望是我们在欧联盟、八国集团和联合国这里的行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们的前辈在战后欧
所做的那样,使全世界的面貌焕然一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市面貌改变很多了。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市面貌发生了很大变化。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己行为决定我
面貌。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病
面貌就是妇女
面貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲面貌
象征。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天大规模
独立游行之后,加泰罗尼亚
首府就改变了面貌。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代明
政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠起源以及数千年来面貌
变化。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今
面貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我正在目睹一
霸权时代以
面貌出现——也许历史将在一
帝国
废墟上再次催生一
国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆面貌将使来访者想起网吧和现代化
书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见了。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府希望——这一希望是我
在欧洲联盟、八国集团和联合国这里
行动指南——是,我
能够共同奋起应对这一挑战:即像我
前辈在战后欧洲所做
那样,使全
面貌焕然一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市面貌改变很多了。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市面貌发生了很变化。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己行为决定我们世界
面貌。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病面貌就是妇女
面貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
体系是中美洲新面貌
象征。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天模
独立游行之后,加泰罗尼亚
首府就改变了面貌。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代明
政治家成吉思汗永远改变了欧亚
陆面貌,统一东西。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
将说明沙漠
起源以及数千年来面貌
变化。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今
世界面貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个新霸权时代以新面貌出现——也许历史将在一个新帝国
废墟上再次催生一个新
国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆新面貌将使来访者想起网吧和现代化
书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见了。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里
行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们
前辈在战后欧洲所做
那样,使全世界
面貌焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市的面貌改变很多。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市面貌发生很大变化。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
然,各国以自己的行为决定我们世界的面貌。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地,艾滋病毒/艾滋病的面貌就是妇女的面貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲新面貌的象征。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天的大规模的独立游行之后,加泰罗尼亚的首府就改变面貌。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代明的政治家成吉思汗永远改变
欧亚大陆面貌,统一东西。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠的起源以及数千年来面貌的变化。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会的组成必须反的世界面貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个新的霸权时代以新面貌出现——也许历史将在一个新帝国的废墟上再次催生一个新的国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆的新面貌将使来访者想起网吧和现代化的书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府的希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里的行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们的前辈在战后欧洲所做的那样,使全世界的面貌焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族貌丑陋、肤色黝黑。
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市的貌改变很
了。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市貌发生了很大变化。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己的行为决定我们世界的貌。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病的
貌就是妇女的
貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲新貌的象征。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天的大规模的独立游行之后,加泰罗尼亚的首府就改变了貌。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代明的政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆
貌,统一东西。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠的起源以及数千年来貌的变化。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会的组成必须反映当今的世界貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个新的霸权时代以新貌出现——也许历史将在一个新帝国的废墟上再次催生一个新的国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许馆的新
貌将使来访者想起网吧和现代化的
店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不
见了。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府的希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里的行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们的前辈在战后欧洲所做的那样,使全世界的貌焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市面貌改变很多了。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市面貌发生了很变化。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己行为决定我们世界
面貌。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病面貌就是妇女
面貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
体系是中美洲新面貌
象征。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天模
独立游行之后,加泰罗尼亚
首府就改变了面貌。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代明
政治家成吉思汗永远改变了欧亚
陆面貌,统一东西。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
将说明沙漠
起源以及数千年来面貌
变化。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今
世界面貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个新霸权时代以新面貌出现——也许历史将在一个新帝国
废墟上再次催生一个新
国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆新面貌将使来访者想起网吧和现代化
书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见了。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里
行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们
前辈在战后欧洲所做
那样,使全世界
面貌焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还,
族塞人
貌丑陋、肤色黝黑。
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市貌改变很多了。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市貌发生了很大变化。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己行为决定我们世界
貌。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病貌就是妇女
貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲貌
象征。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天大规模
独立游行之后,加泰罗尼亚
首府就改变了
貌。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代明
政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆
貌,统一东西。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠起源以及数千年来
貌
变化。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今
世界
貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个霸权时代以
貌出现——也许历史将在一个
帝国
废墟上再次催生一个
国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆貌将使来访者想起网吧和现代化
书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园貌,使之成为现代化
学校,结束租用校舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见了。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里
行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们
前辈在战后欧洲所做
那样,使全世界
貌焕然一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市的面貌改变很多了。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市面貌发生了很大变化。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己的行为决定我们世界的面貌。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病的面貌就是妇女的面貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲新面貌的象征。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天的大规模的独立游行之后,加泰罗尼亚的首府就改变了面貌。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代明的政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览将说明沙漠的起源以及数千年来面貌的变化。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会的组成必须反映当今的世界面貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个新的霸权时代以新面貌出现——也许历史将在一个新帝国的废墟上再次催生一个新的国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆的新面貌将使来访者想起现代化的书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作
存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府的希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团联合国这里的行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们的前辈在战后欧洲所做的那样,使全世界的面貌焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市的面貌改很多了。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市面貌发生了很。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己的行为决定我们世界的面貌。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病的面貌就是妇女的面貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲新面貌的象征。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天的规模的独立游行之后,加泰罗尼亚的首府就改
了面貌。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代明的政治家成吉思汗永远改
了欧亚
陆面貌,统一东西。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该展览说明沙漠的起源以及数千年来面貌的
。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会的组成必须反映当今的世界面貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正目睹一个新的霸权时代以新面貌出现——也许历
一个新帝国的废墟上再次催生一个新的国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆的新面貌使来访者想起网吧和现代
的书店,而
幕后,技术效率
充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正实施一项校园建设计划,旨
改造校园的面貌,使之成为现代
的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府的希望——这一希望是我们欧洲联盟、八国集团和联合国这里的行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们的前辈
战后欧洲所做的那样,使全世界的面貌焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。