西语助手
  • 关闭

错了的

添加到生词本

错了的  
errado/da
欧 路 软 件版 权 所 有

Están en un error él y los que le siguen.

他和他追随者们都

Puedo equivocarme, pero tengo la impresión de que los Estados Unidos estarían de acuerdo con “equitativo” o “asignado de manera equitativa”.

我也许,但是我从他得出印象是,美国可能接受“公平”或“公平分配”。

Aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el Secretario General, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.

虽然我们也希望像秘书长建议那样,在9月首脑会议召开之前解决该问题,但如果没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全

Con todo, ninguna resolución pertinente del Consejo de Seguridad establece normas jurídicas precisas que rijan la inclusión de personas o grupos en listas o la congelación de bienes, ni mucho menos establece salvaguardias o recursos jurídicos en favor de las personas incluidas en esas listas por error o equivocación.

然而,安全理事会相关决议均未确立指导将个人和团体列入或冻结资产确切法律标准,更不用说法定保障或对被误列或列入此法律补救

Lo que entiendo que quiere decir el representante de los Estados Unidos —y tal vez me equivoque— es que si el tema del programa sobre armas nucleares tuviera cuatro reuniones, por ejemplo, el tema sobre armas convencionales también tendría que tener cuatro reuniones y el debate sobre la cuestión de la revitalización también debería contar con cuatro reuniones.

我想——我或许理解——美国代表意思是,如果关于核武器议程项目应该分配四次会议,那么举例说,关于常规武器项目也应该分配四次会议,关于重振问题讨论也应该分配四次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错了的 的西班牙语例句

用户正在搜索


斑竹, , 搬兵, 搬出, 搬动, 搬家, 搬家车, 搬家公司, 搬进, 搬扭开关,

相似单词


错过, 错角, 错觉, 错觉的, 错开, 错了的, 错乱, 错落, 错位, 错误,
错了的  
errado/da
欧 路 软 件版 权 所 有

Están en un error él y los que le siguen.

他和他追随者们都

Puedo equivocarme, pero tengo la impresión de que los Estados Unidos estarían de acuerdo con “equitativo” o “asignado de manera equitativa”.

我也许,但我从他得出,美国可能接受“公平”“公平分配”。

Aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el Secretario General, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.

虽然我们也希望像秘书长建议那样,在9月首脑会议召开之前解决该问题,但如果没有作出决定误认为没有取得进展,那就完全

Con todo, ninguna resolución pertinente del Consejo de Seguridad establece normas jurídicas precisas que rijan la inclusión de personas o grupos en listas o la congelación de bienes, ni mucho menos establece salvaguardias o recursos jurídicos en favor de las personas incluidas en esas listas por error o equivocación.

然而,安全理事会相关决议均未确立指导将个人和团体列入清结资产确切法律标准,更不用说法定保障对被误列列入此种清法律补救

Lo que entiendo que quiere decir el representante de los Estados Unidos —y tal vez me equivoque— es que si el tema del programa sobre armas nucleares tuviera cuatro reuniones, por ejemplo, el tema sobre armas convencionales también tendría que tener cuatro reuniones y el debate sobre la cuestión de la revitalización también debería contar con cuatro reuniones.

我想——我许理解——美国代表意思,如果关于核武器议程项目应该分配四次会议,那么举例说,关于常规武器项目也应该分配四次会议,关于重振问题讨论也应该分配四次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错了的 的西班牙语例句

用户正在搜索


板壁, 板擦, 板材, 板锉, 板凳, 板斧, 板结, 板块, 板栗, 板梁,

相似单词


错过, 错角, 错觉, 错觉的, 错开, 错了的, 错乱, 错落, 错位, 错误,
错了的  
errado/da
欧 路 软 件版 权 所 有

Están en un error él y los que le siguen.

他和他追随者们都

Puedo equivocarme, pero tengo la impresión de que los Estados Unidos estarían de acuerdo con “equitativo” o “asignado de manera equitativa”.

我也许,但是我从他得出印象是,美国可能接受“公平”或“公平分配”。

Aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el Secretario General, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.

虽然我们也希望像秘书长建议那样,在9月首脑会议召开之前解决该问题,但如果没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全

Con todo, ninguna resolución pertinente del Consejo de Seguridad establece normas jurídicas precisas que rijan la inclusión de personas o grupos en listas o la congelación de bienes, ni mucho menos establece salvaguardias o recursos jurídicos en favor de las personas incluidas en esas listas por error o equivocación.

然而,安全理事会相关决议均未确立指导将个人和团体列入清单或冻结资产确切法标准,更不用说法定保障或对被误列或列入此种清单者

Lo que entiendo que quiere decir el representante de los Estados Unidos —y tal vez me equivoque— es que si el tema del programa sobre armas nucleares tuviera cuatro reuniones, por ejemplo, el tema sobre armas convencionales también tendría que tener cuatro reuniones y el debate sobre la cuestión de la revitalización también debería contar con cuatro reuniones.

我想——我或许理解——美国代表意思是,如果关于核武器议程项目应该分配四次会议,那么举例说,关于常规武器项目也应该分配四次会议,关于重振问题讨论也应该分配四次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错了的 的西班牙语例句

用户正在搜索


板烟, 板岩, 板岩地带, 板油, 板正, 板纸, 板滞, 板状物, , 版本,

相似单词


错过, 错角, 错觉, 错觉的, 错开, 错了的, 错乱, 错落, 错位, 错误,
错了的  
errado/da
欧 路 软 件版 权 所 有

Están en un error él y los que le siguen.

他和他追随者

Puedo equivocarme, pero tengo la impresión de que los Estados Unidos estarían de acuerdo con “equitativo” o “asignado de manera equitativa”.

我也许,但是我从他得出印象是,美国可能接受“公平”或“公平分配”。

Aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el Secretario General, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.

虽然我也希望像秘书长建议那样,在9月首脑会议召开之前解决该问题,但如果没有作出决误认为是没有取得进展,那就完全

Con todo, ninguna resolución pertinente del Consejo de Seguridad establece normas jurídicas precisas que rijan la inclusión de personas o grupos en listas o la congelación de bienes, ni mucho menos establece salvaguardias o recursos jurídicos en favor de las personas incluidas en esas listas por error o equivocación.

然而,安全理事会相关决议均未确立指导将个人和团体列入清单或冻结资产确切法律标准,更不用说法障或对被误列或列入此种清单者法律补救

Lo que entiendo que quiere decir el representante de los Estados Unidos —y tal vez me equivoque— es que si el tema del programa sobre armas nucleares tuviera cuatro reuniones, por ejemplo, el tema sobre armas convencionales también tendría que tener cuatro reuniones y el debate sobre la cuestión de la revitalización también debería contar con cuatro reuniones.

我想——我或许理解——美国代表意思是,如果关于核武器议程项目应该分配四次会议,那么举例说,关于常规武器项目也应该分配四次会议,关于重振问题讨论也应该分配四次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 错了的 的西班牙语例句

用户正在搜索


版税, 版图, , 办案, 办报, 办到, 办法, 办稿, 办公, 办公家具,

相似单词


错过, 错角, 错觉, 错觉的, 错开, 错了的, 错乱, 错落, 错位, 错误,
错了的  
errado/da
欧 路 软 件版 权 所 有

Están en un error él y los que le siguen.

他和他追随者们都

Puedo equivocarme, pero tengo la impresión de que los Estados Unidos estarían de acuerdo con “equitativo” o “asignado de manera equitativa”.

我也许,但是我从他得出印象是,美国可能接受“公平”或“公平分配”。

Aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el Secretario General, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.

虽然我们也秘书长建议那样,在9月首脑议召开之前解决该问题,但如果没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全

Con todo, ninguna resolución pertinente del Consejo de Seguridad establece normas jurídicas precisas que rijan la inclusión de personas o grupos en listas o la congelación de bienes, ni mucho menos establece salvaguardias o recursos jurídicos en favor de las personas incluidas en esas listas por error o equivocación.

然而,安全理关决议均未确立指导将个人和团体列入清单或冻结资产确切法律标准,更不用说法定保障或对被误列或列入此种清单者法律补救

Lo que entiendo que quiere decir el representante de los Estados Unidos —y tal vez me equivoque— es que si el tema del programa sobre armas nucleares tuviera cuatro reuniones, por ejemplo, el tema sobre armas convencionales también tendría que tener cuatro reuniones y el debate sobre la cuestión de la revitalización también debería contar con cuatro reuniones.

我想——我或许理解——美国代表意思是,如果关于核武器议程项目应该分配四次议,那么举例说,关于常规武器项目也应该分配四次议,关于重振问题讨论也应该分配四次议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错了的 的西班牙语例句

用户正在搜索


办理入住或登机手续, 办理索赔, 办理退房手续, 办理营业执照, 办理证件, 办事, 办事处, 办事麻利的, 办事稳当, 办事稳健,

相似单词


错过, 错角, 错觉, 错觉的, 错开, 错了的, 错乱, 错落, 错位, 错误,
错了的  
errado/da
欧 路 软 件版 权 所 有

Están en un error él y los que le siguen.

他和他追随者

Puedo equivocarme, pero tengo la impresión de que los Estados Unidos estarían de acuerdo con “equitativo” o “asignado de manera equitativa”.

我也许,但是我从他得出印象是,美国可能接受“公平”或“公平分配”。

Aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el Secretario General, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.

虽然我也希望像秘书长建议那样,在9月首脑会议召开之前解决该问题,但如果没有作出决误认为是没有取得进展,那就完全

Con todo, ninguna resolución pertinente del Consejo de Seguridad establece normas jurídicas precisas que rijan la inclusión de personas o grupos en listas o la congelación de bienes, ni mucho menos establece salvaguardias o recursos jurídicos en favor de las personas incluidas en esas listas por error o equivocación.

然而,安全理事会相关决议均未确立指导将个人和团体列入清单或冻结资产确切法律标准,更不用说法障或对被误列或列入此种清单者法律补救

Lo que entiendo que quiere decir el representante de los Estados Unidos —y tal vez me equivoque— es que si el tema del programa sobre armas nucleares tuviera cuatro reuniones, por ejemplo, el tema sobre armas convencionales también tendría que tener cuatro reuniones y el debate sobre la cuestión de la revitalización también debería contar con cuatro reuniones.

我想——我或许理解——美国代表意思是,如果关于核武器议程项目应该分配四次会议,那么举例说,关于常规武器项目也应该分配四次会议,关于重振问题讨论也应该分配四次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 错了的 的西班牙语例句

用户正在搜索


半翅目, 半翅目的, 半打, 半导体, 半导体的, 半岛, 半岛的, 半道, 半点, 半点钟,

相似单词


错过, 错角, 错觉, 错觉的, 错开, 错了的, 错乱, 错落, 错位, 错误,
错了的  
errado/da
欧 路 软 件版 权 所 有

Están en un error él y los que le siguen.

他和他追随者们都

Puedo equivocarme, pero tengo la impresión de que los Estados Unidos estarían de acuerdo con “equitativo” o “asignado de manera equitativa”.

我也许,但是我从他得出印象是,美国可能接受“分配”。

Aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el Secretario General, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.

虽然我们也希望像秘书长建议那样,在9月首脑会议召开之前解决该问题,但如果没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全

Con todo, ninguna resolución pertinente del Consejo de Seguridad establece normas jurídicas precisas que rijan la inclusión de personas o grupos en listas o la congelación de bienes, ni mucho menos establece salvaguardias o recursos jurídicos en favor de las personas incluidas en esas listas por error o equivocación.

然而,安全理事会相关决议均未确立指人和团体列入清单冻结资产确切法律标准,更不用说法定保障对被误列列入此种清单者法律补救

Lo que entiendo que quiere decir el representante de los Estados Unidos —y tal vez me equivoque— es que si el tema del programa sobre armas nucleares tuviera cuatro reuniones, por ejemplo, el tema sobre armas convencionales también tendría que tener cuatro reuniones y el debate sobre la cuestión de la revitalización también debería contar con cuatro reuniones.

我想——我许理解——美国代表意思是,如果关于核武器议程项目应该分配四次会议,那么举例说,关于常规武器项目也应该分配四次会议,关于重振问题讨论也应该分配四次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错了的 的西班牙语例句

用户正在搜索


半官方信贷, 半规管, 半行, 半价, 半价的, 半截, 半截门, 半截面具, 半斤八两, 半径,

相似单词


错过, 错角, 错觉, 错觉的, 错开, 错了的, 错乱, 错落, 错位, 错误,
错了的  
errado/da
欧 路 软 件版 权 所 有

Están en un error él y los que le siguen.

追随者们都

Puedo equivocarme, pero tengo la impresión de que los Estados Unidos estarían de acuerdo con “equitativo” o “asignado de manera equitativa”.

我也许,但是我从他得出印象是,美国可能接”或“分配”。

Aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el Secretario General, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.

虽然我们也希望像秘书长建议那样,在9月首脑会议召开之前解决该问题,但如果没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全

Con todo, ninguna resolución pertinente del Consejo de Seguridad establece normas jurídicas precisas que rijan la inclusión de personas o grupos en listas o la congelación de bienes, ni mucho menos establece salvaguardias o recursos jurídicos en favor de las personas incluidas en esas listas por error o equivocación.

然而,安全理事会相关决议均未确立指导将团体列入清单或冻结资产确切法律标准,更不用说法定保障或对被误列或列入此种清单者法律补救

Lo que entiendo que quiere decir el representante de los Estados Unidos —y tal vez me equivoque— es que si el tema del programa sobre armas nucleares tuviera cuatro reuniones, por ejemplo, el tema sobre armas convencionales también tendría que tener cuatro reuniones y el debate sobre la cuestión de la revitalización también debería contar con cuatro reuniones.

我想——我或许理解——美国代表意思是,如果关于核武器议程项目应该分配四次会议,那么举例说,关于常规武器项目也应该分配四次会议,关于重振问题讨论也应该分配四次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错了的 的西班牙语例句

用户正在搜索


半票, 半旗, 半球, 半球的, 半球体, 半球形的, 半人半鸟怪, 半人半羊怪, 半人马怪, 半人马座,

相似单词


错过, 错角, 错觉, 错觉的, 错开, 错了的, 错乱, 错落, 错位, 错误,
错了的  
errado/da
欧 路 软 件版 权 所 有

Están en un error él y los que le siguen.

他和他追随者们都

Puedo equivocarme, pero tengo la impresión de que los Estados Unidos estarían de acuerdo con “equitativo” o “asignado de manera equitativa”.

我也许,但是我从他得出印象是,美国可能接受“分配”。

Aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el Secretario General, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.

虽然我们也希望像秘书长建议那样,在9月首脑会议召开之前解决该问题,但如果没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全

Con todo, ninguna resolución pertinente del Consejo de Seguridad establece normas jurídicas precisas que rijan la inclusión de personas o grupos en listas o la congelación de bienes, ni mucho menos establece salvaguardias o recursos jurídicos en favor de las personas incluidas en esas listas por error o equivocación.

然而,安全理事会相关决议均未确立指导和团体列入清单冻结资产确切法律标准,更不用说法定保障对被误列列入此种清单者法律补救

Lo que entiendo que quiere decir el representante de los Estados Unidos —y tal vez me equivoque— es que si el tema del programa sobre armas nucleares tuviera cuatro reuniones, por ejemplo, el tema sobre armas convencionales también tendría que tener cuatro reuniones y el debate sobre la cuestión de la revitalización también debería contar con cuatro reuniones.

我想——我许理解——美国代表意思是,如果关于核武器议程项目应该分配四次会议,那么举例说,关于常规武器项目也应该分配四次会议,关于重振问题讨论也应该分配四次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 错了的 的西班牙语例句

用户正在搜索


半衰期, 半死不活, 半天, 半透明, 半透明的, 半途, 半途而废, 半脱产, 半脱脂牛奶, 半文半白,

相似单词


错过, 错角, 错觉, 错觉的, 错开, 错了的, 错乱, 错落, 错位, 错误,