La Comisión tal vez desee debatir otros asuntos, según proceda.
工作组似宜情讨论其他事项。
tomar en consideración
西 语 助 手 版 权 所 有La Comisión tal vez desee debatir otros asuntos, según proceda.
工作组似宜情讨论其他事项。
Cuando proceda, se presentará a la Asamblea General un informe sobre los resultados del examen.
审查结果情向大
。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍情处分我们自己人。
Las relaciones de trabajo con esas organizaciones avanzan según exigen las circunstancias.
目前正在情与这些组织建立工作关系。
Cuando proceda, participarán también otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.
其他政府组织和非政府组织情参加。
Esa información debe también hacerse constar, según corresponda, en el informe sobre la ejecución.
这项资料也应情列入执行情况
内。
El Administrador del Servicio de abogados defensores no tiene esa discreción.
当值律师服务总干事也可行使这项
情权。
Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.
还情与其他有关组织和倡议联系起来。
También apoya la creación, en los casos pertinentes, de nuevos mecanismos e instituciones de verificación.
意大利也支持情设立更多的核查机制和机构。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可情以电子形式保存。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公情再次处理这一问题。
El presente informe ha sido revisado por los programas y oficinas competentes.
规划署和办事处审查了本,其评论意见
情以楷体标明。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
情采取协调做法
使工作更有焦点,
能更有效地利用资源。
La comunidad internacional debería, según proceda, alentar y ayudar a los Estados a ejercer esa responsabilidad.
国际社应
情鼓励并帮助各国履行这一责任。
Según proceda, se informará a la Asamblea General de la marcha del proceso de examen y revisión.
情把审查的进展情况
知大
。
A su debido tiempo, el Presidente del Grupo de Expertos informará al Comité de los resultados conseguidos.
专家组主席情向委员
通
此事的结果。
Es evidente que éstas deben participar, según corresponda, en las reuniones que se refieran a un determinado país.
显然,区域组织应情参加国别问题
议。
3 El proyecto de presupuesto estará dividido en títulos, secciones y, cuando proceda, apoyo a los programas.
3 预算草案应按编、款及情按方案支助分列。
Estamos comenzando a utilizar a los primeros magistrados ad lítem para completar nuestros estrados, según las necesidades.
我们现在开始情吸收第一批审判法官充实我们的法官席。
La CP encomendará a los órganos subsidiarios el examen de los temas de su programa que estime convenientes.
缔约方议
情把议程项目交两个附属机构处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar en consideración
西 语 助 手 版 权 所 有La Comisión tal vez desee debatir otros asuntos, según proceda.
工作组似宜讨论其他事项。
Cuando proceda, se presentará a la Asamblea General un informe sobre los resultados del examen.
审查结果向大会报告。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍分我们自己人。
Las relaciones de trabajo con esas organizaciones avanzan según exigen las circunstancias.
目前正在与这些组织建立工作关系。
Cuando proceda, participarán también otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.
其他政府组织和非政府组织参加。
Esa información debe también hacerse constar, según corresponda, en el informe sobre la ejecución.
这项资料也应列入执行
况报告内。
El Administrador del Servicio de abogados defensores no tiene esa discreción.
当值律师服务总干事也可行使这项
权。
Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.
还与其他有关组织和倡议联系起来。
También apoya la creación, en los casos pertinentes, de nuevos mecanismos e instituciones de verificación.
意大利也支持设立更多的核查机制和机构。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可以电子形式保存。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室再
这一问题。
El presente informe ha sido revisado por los programas y oficinas competentes.
规划署和办事审查了本报告,其评论意见
以楷体标明。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
采取协调做法
使工作更有焦点,
能更有效地利用资源。
La comunidad internacional debería, según proceda, alentar y ayudar a los Estados a ejercer esa responsabilidad.
国际社会应鼓励并帮助各国履行这一责任。
Según proceda, se informará a la Asamblea General de la marcha del proceso de examen y revisión.
把审查的进展
况告知大会。
A su debido tiempo, el Presidente del Grupo de Expertos informará al Comité de los resultados conseguidos.
专家组主席向委员会通报此事的结果。
Es evidente que éstas deben participar, según corresponda, en las reuniones que se refieran a un determinado país.
显然,区域组织应参加国别问题会议。
3 El proyecto de presupuesto estará dividido en títulos, secciones y, cuando proceda, apoyo a los programas.
3 预算草案应按编、款及按方案支助分列。
Estamos comenzando a utilizar a los primeros magistrados ad lítem para completar nuestros estrados, según las necesidades.
我们现在开始吸收第一批审判法官充实我们的法官席。
La CP encomendará a los órganos subsidiarios el examen de los temas de su programa que estime convenientes.
缔约方会议把议程项目交两个附属机构
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar en consideración
西 语 助 手 版 权 所 有La Comisión tal vez desee debatir otros asuntos, según proceda.
工作组情讨论其他事项。
Cuando proceda, se presentará a la Asamblea General un informe sobre los resultados del examen.
结果将
情向大会报告。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍将情处分我们自己人。
Las relaciones de trabajo con esas organizaciones avanzan según exigen las circunstancias.
目前正在情与这些组织建立工作关系。
Cuando proceda, participarán también otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.
其他政府组织和非政府组织将情参加。
Esa información debe también hacerse constar, según corresponda, en el informe sobre la ejecución.
这项资料也应情列入执行情况报告内。
El Administrador del Servicio de abogados defensores no tiene esa discreción.
当值律师服务总干事也可行使这项
情权。
Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.
还将情与其他有关组织和倡议联系起来。
También apoya la creación, en los casos pertinentes, de nuevos mecanismos e instituciones de verificación.
意大利也支持情设立更多的核
机制和机构。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可情以电子形式保存。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将情再次处理这一问题。
El presente informe ha sido revisado por los programas y oficinas competentes.
规划署和办事处本报告,其评论意见
情以楷体标明。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
情采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
La comunidad internacional debería, según proceda, alentar y ayudar a los Estados a ejercer esa responsabilidad.
国际社会应情鼓励并帮助各国履行这一责任。
Según proceda, se informará a la Asamblea General de la marcha del proceso de examen y revisión.
将情把
的进展情况告知大会。
A su debido tiempo, el Presidente del Grupo de Expertos informará al Comité de los resultados conseguidos.
专家组主席将情向委员会通报此事的结果。
Es evidente que éstas deben participar, según corresponda, en las reuniones que se refieran a un determinado país.
显然,区域组织应情参加国别问题会议。
3 El proyecto de presupuesto estará dividido en títulos, secciones y, cuando proceda, apoyo a los programas.
3 预算草案应按编、款及情按方案支助分列。
Estamos comenzando a utilizar a los primeros magistrados ad lítem para completar nuestros estrados, según las necesidades.
我们现在开始情吸收第一批
判法官充实我们的法官席。
La CP encomendará a los órganos subsidiarios el examen de los temas de su programa que estime convenientes.
缔约方会议将情把议程项目交两个附属机构处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar en consideración
西 语 助 手 版 权 所 有La Comisión tal vez desee debatir otros asuntos, según proceda.
工作似宜酌情讨论其他事项。
Cuando proceda, se presentará a la Asamblea General un informe sobre los resultados del examen.
审查结果将酌情向大会报告。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍将酌情处分我们自己人。
Las relaciones de trabajo con esas organizaciones avanzan según exigen las circunstancias.
目前正在酌情与这些立工作关系。
Cuando proceda, participarán también otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.
其他政府非政府
将酌情参加。
Esa información debe también hacerse constar, según corresponda, en el informe sobre la ejecución.
这项资料也应酌情列入执行情况报告内。
El Administrador del Servicio de abogados defensores no tiene esa discreción.
当值律师服务总干事也可行使这项酌情权。
Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.
还将酌情与其他有关倡议联系起来。
También apoya la creación, en los casos pertinentes, de nuevos mecanismos e instituciones de verificación.
意大利也支持酌情设立更多的核查机制机构。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记明文件可酌情以电子形式保存。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌情再次处理这一问题。
El presente informe ha sido revisado por los programas y oficinas competentes.
规划署办事处审查了本报告,其评论意见酌情以楷体标明。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌情采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
La comunidad internacional debería, según proceda, alentar y ayudar a los Estados a ejercer esa responsabilidad.
国际社会应酌情鼓励并帮助各国履行这一责任。
Según proceda, se informará a la Asamblea General de la marcha del proceso de examen y revisión.
将酌情把审查的进展情况告知大会。
A su debido tiempo, el Presidente del Grupo de Expertos informará al Comité de los resultados conseguidos.
专家主席将酌情向委员会通报此事的结果。
Es evidente que éstas deben participar, según corresponda, en las reuniones que se refieran a un determinado país.
显然,区域应酌情参加国别问题会议。
3 El proyecto de presupuesto estará dividido en títulos, secciones y, cuando proceda, apoyo a los programas.
3 预算草案应按编、款及酌情按方案支助分列。
Estamos comenzando a utilizar a los primeros magistrados ad lítem para completar nuestros estrados, según las necesidades.
我们现在开始酌情吸收第一批审判法官充实我们的法官席。
La CP encomendará a los órganos subsidiarios el examen de los temas de su programa que estime convenientes.
缔约方会议将酌情把议程项目交两个附属机构处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar en consideración
西 语 助 手 版 权 所 有La Comisión tal vez desee debatir otros asuntos, según proceda.
工作组似宜讨论其他事项。
Cuando proceda, se presentará a la Asamblea General un informe sobre los resultados del examen.
审查结果将大会报告。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍将分我们自己人。
Las relaciones de trabajo con esas organizaciones avanzan según exigen las circunstancias.
目前正在与这些组织建立工作关系。
Cuando proceda, participarán también otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.
其他政府组织和非政府组织将参加。
Esa información debe también hacerse constar, según corresponda, en el informe sobre la ejecución.
这项资料也应列入执行
况报告内。
El Administrador del Servicio de abogados defensores no tiene esa discreción.
当值律师服务总干事也可行使这项
权。
Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.
还将与其他有关组织和倡议联系起来。
También apoya la creación, en los casos pertinentes, de nuevos mecanismos e instituciones de verificación.
意大利也支持设立更多的核查机制和机构。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可以电子形式保存。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将理这一问题。
El presente informe ha sido revisado por los programas y oficinas competentes.
规划署和办事审查了本报告,其评论意见
以楷体标明。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
La comunidad internacional debería, según proceda, alentar y ayudar a los Estados a ejercer esa responsabilidad.
国际社会应鼓励并帮助各国履行这一责任。
Según proceda, se informará a la Asamblea General de la marcha del proceso de examen y revisión.
将把审查的进展
况告知大会。
A su debido tiempo, el Presidente del Grupo de Expertos informará al Comité de los resultados conseguidos.
专家组主席将委员会通报此事的结果。
Es evidente que éstas deben participar, según corresponda, en las reuniones que se refieran a un determinado país.
显然,区域组织应参加国别问题会议。
3 El proyecto de presupuesto estará dividido en títulos, secciones y, cuando proceda, apoyo a los programas.
3 预算草案应按编、款及按方案支助分列。
Estamos comenzando a utilizar a los primeros magistrados ad lítem para completar nuestros estrados, según las necesidades.
我们现在开始吸收第一批审判法官充实我们的法官席。
La CP encomendará a los órganos subsidiarios el examen de los temas de su programa que estime convenientes.
缔约方会议将把议程项目交两个附属机构
理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
tomar en consideración
西 语 助 手 版 权 所 有La Comisión tal vez desee debatir otros asuntos, según proceda.
工作组似宜情讨论其他事项。
Cuando proceda, se presentará a la Asamblea General un informe sobre los resultados del examen.
审查结情向大会报告。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍情
分我们自己人。
Las relaciones de trabajo con esas organizaciones avanzan según exigen las circunstancias.
目前正在情与
些组织建立工作关系。
Cuando proceda, participarán también otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.
其他政府组织和非政府组织情参加。
Esa información debe también hacerse constar, según corresponda, en el informe sobre la ejecución.
项资料也应
情列入执行情况报告内。
El Administrador del Servicio de abogados defensores no tiene esa discreción.
当值律师服务总干事也可行使
项
情权。
Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.
还情与其他有关组织和倡议联系起来。
También apoya la creación, en los casos pertinentes, de nuevos mecanismos e instituciones de verificación.
意大利也支持情设立更多的核查机制和机构。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
类记录和证明文件可
情以电子形式保存。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室情再次
一问题。
El presente informe ha sido revisado por los programas y oficinas competentes.
规划署和办事审查了本报告,其评论意见
情以楷体标明。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
情采取协调做法
使工作更有焦点,
能更有效地利用资源。
La comunidad internacional debería, según proceda, alentar y ayudar a los Estados a ejercer esa responsabilidad.
国际社会应情鼓励并帮助各国履行
一责任。
Según proceda, se informará a la Asamblea General de la marcha del proceso de examen y revisión.
情把审查的进展情况告知大会。
A su debido tiempo, el Presidente del Grupo de Expertos informará al Comité de los resultados conseguidos.
专家组主席情向委员会通报此事的结
。
Es evidente que éstas deben participar, según corresponda, en las reuniones que se refieran a un determinado país.
显然,区域组织应情参加国别问题会议。
3 El proyecto de presupuesto estará dividido en títulos, secciones y, cuando proceda, apoyo a los programas.
3 预算草案应按编、款及情按方案支助分列。
Estamos comenzando a utilizar a los primeros magistrados ad lítem para completar nuestros estrados, según las necesidades.
我们现在开始情吸收第一批审判法官充实我们的法官席。
La CP encomendará a los órganos subsidiarios el examen de los temas de su programa que estime convenientes.
缔约方会议情把议程项目交两个附属机构
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar en consideración
西 语 助 手 版 权 所 有La Comisión tal vez desee debatir otros asuntos, según proceda.
工作组似宜酌情讨其他事项。
Cuando proceda, se presentará a la Asamblea General un informe sobre los resultados del examen.
审查结果将酌情向大会报告。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍将酌情处分我们自己人。
Las relaciones de trabajo con esas organizaciones avanzan según exigen las circunstancias.
目前正在酌情与这些组织建立工作关系。
Cuando proceda, participarán también otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.
其他政府组织和非政府组织将酌情参加。
Esa información debe también hacerse constar, según corresponda, en el informe sobre la ejecución.
这项资料也应酌情列入执行情况报告内。
El Administrador del Servicio de abogados defensores no tiene esa discreción.
当值律师服务总干事也可行使这项酌情权。
Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.
还将酌情与其他有关组织和倡议联系起来。
También apoya la creación, en los casos pertinentes, de nuevos mecanismos e instituciones de verificación.
大利也支持酌情设立更多的核查机制和机构。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌情再次处理这一问题。
El presente informe ha sido revisado por los programas y oficinas competentes.
规划署和办事处审查了本报告,其见酌情以楷体标明。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌情采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
La comunidad internacional debería, según proceda, alentar y ayudar a los Estados a ejercer esa responsabilidad.
国际社会应酌情鼓励并帮助各国履行这一责任。
Según proceda, se informará a la Asamblea General de la marcha del proceso de examen y revisión.
将酌情把审查的进展情况告知大会。
A su debido tiempo, el Presidente del Grupo de Expertos informará al Comité de los resultados conseguidos.
专家组主席将酌情向委员会通报此事的结果。
Es evidente que éstas deben participar, según corresponda, en las reuniones que se refieran a un determinado país.
显然,区域组织应酌情参加国别问题会议。
3 El proyecto de presupuesto estará dividido en títulos, secciones y, cuando proceda, apoyo a los programas.
3 预算草案应按编、款及酌情按方案支助分列。
Estamos comenzando a utilizar a los primeros magistrados ad lítem para completar nuestros estrados, según las necesidades.
我们现在开始酌情吸收第一批审判法官充实我们的法官席。
La CP encomendará a los órganos subsidiarios el examen de los temas de su programa que estime convenientes.
缔约方会议将酌情把议程项目交两个附属机构处理。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tomar en consideración
西 语 助 手 版 权 所 有La Comisión tal vez desee debatir otros asuntos, según proceda.
工作组似宜酌讨论其他事项。
Cuando proceda, se presentará a la Asamblea General un informe sobre los resultados del examen.
审查结果将酌向大会报告。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍将酌处分我们自己人。
Las relaciones de trabajo con esas organizaciones avanzan según exigen las circunstancias.
目酌
与这些组织建立工作关系。
Cuando proceda, participarán también otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.
其他政府组织和非政府组织将酌参加。
Esa información debe también hacerse constar, según corresponda, en el informe sobre la ejecución.
这项资料也应酌列入执行
况报告内。
El Administrador del Servicio de abogados defensores no tiene esa discreción.
当值律师服务总干事也可行使这项酌
权。
Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.
还将酌与其他有关组织和倡议联系起来。
También apoya la creación, en los casos pertinentes, de nuevos mecanismos e instituciones de verificación.
意大利也支持酌设立更多的核查机制和机构。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌子形式保存。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌再次处理这一问题。
El presente informe ha sido revisado por los programas y oficinas competentes.
规划署和办事处审查了本报告,其评论意见酌楷体标明。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
La comunidad internacional debería, según proceda, alentar y ayudar a los Estados a ejercer esa responsabilidad.
国际社会应酌鼓励并帮助各国履行这一责任。
Según proceda, se informará a la Asamblea General de la marcha del proceso de examen y revisión.
将酌把审查的进展
况告知大会。
A su debido tiempo, el Presidente del Grupo de Expertos informará al Comité de los resultados conseguidos.
专家组主席将酌向委员会通报此事的结果。
Es evidente que éstas deben participar, según corresponda, en las reuniones que se refieran a un determinado país.
显然,区域组织应酌参加国别问题会议。
3 El proyecto de presupuesto estará dividido en títulos, secciones y, cuando proceda, apoyo a los programas.
3 预算草案应按编、款及酌按方案支助分列。
Estamos comenzando a utilizar a los primeros magistrados ad lítem para completar nuestros estrados, según las necesidades.
我们现开始酌
吸收第一批审判法官充实我们的法官席。
La CP encomendará a los órganos subsidiarios el examen de los temas de su programa que estime convenientes.
缔约方会议将酌把议程项目交两个附属机构处理。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
tomar en consideración
西 语 助 手 版 权 所 有La Comisión tal vez desee debatir otros asuntos, según proceda.
工作组似宜酌讨论其他事项。
Cuando proceda, se presentará a la Asamblea General un informe sobre los resultados del examen.
审查结果将酌向大会报告。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍将酌处分我们自己人。
Las relaciones de trabajo con esas organizaciones avanzan según exigen las circunstancias.
目酌
与这些组织建立工作关系。
Cuando proceda, participarán también otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.
其他政府组织和非政府组织将酌参加。
Esa información debe también hacerse constar, según corresponda, en el informe sobre la ejecución.
这项资料也应酌列入执行
况报告内。
El Administrador del Servicio de abogados defensores no tiene esa discreción.
当值律师服务总干事也可行使这项酌
权。
Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.
还将酌与其他有关组织和倡议联系起来。
También apoya la creación, en los casos pertinentes, de nuevos mecanismos e instituciones de verificación.
意大利也支持酌设立更多的核查机制和机构。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌子形式保存。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌再次处理这一问题。
El presente informe ha sido revisado por los programas y oficinas competentes.
规划署和办事处审查了本报告,其评论意见酌楷体标明。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
La comunidad internacional debería, según proceda, alentar y ayudar a los Estados a ejercer esa responsabilidad.
国际社会应酌鼓励并帮助各国履行这一责任。
Según proceda, se informará a la Asamblea General de la marcha del proceso de examen y revisión.
将酌把审查的进展
况告知大会。
A su debido tiempo, el Presidente del Grupo de Expertos informará al Comité de los resultados conseguidos.
专家组主席将酌向委员会通报此事的结果。
Es evidente que éstas deben participar, según corresponda, en las reuniones que se refieran a un determinado país.
显然,区域组织应酌参加国别问题会议。
3 El proyecto de presupuesto estará dividido en títulos, secciones y, cuando proceda, apoyo a los programas.
3 预算草案应按编、款及酌按方案支助分列。
Estamos comenzando a utilizar a los primeros magistrados ad lítem para completar nuestros estrados, según las necesidades.
我们现开始酌
吸收第一批审判法官充实我们的法官席。
La CP encomendará a los órganos subsidiarios el examen de los temas de su programa que estime convenientes.
缔约方会议将酌把议程项目交两个附属机构处理。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。