En la alta mar, las capturas de altura de atún y especies similares han ido aumentado con los años.
在公海深海捕捞金枪鱼及其相似鱼类逐年增加,其增幅远远大于其
上层鱼类。
año por año
En la alta mar, las capturas de altura de atún y especies similares han ido aumentado con los años.
在公海深海捕捞金枪鱼及其相似鱼类逐年增加,其增幅远远大于其
上层鱼类。
También observó que cada año aumentaba el número de solicitudes recibidas, lo que haría necesario fortalecer la capacidad de la secretaría.
它注意到,收到申请书数量逐年增加,故须加强秘书处
能力。
Tanto el número de clubes deportivos como el de personas que participan en deportes recreativos, incluidas las mujeres, ha aumentado año tras año.
运动俱乐部数目逐年增加,积极参加业余运动
人,包括妇女
数目也有所增加。
Si bien recibe asistencia financiera de los países desarrollados, el propio Kirguistán es un donante de servicios vinculados al medio ambiente cuyos valores aumentan anualmente.
在接受发达国家财政援助同时,吉尔吉斯斯坦本身却是价值逐年增高
环境服务捐助国。
Año tras año, esas uniones se van convirtiendo en entidades políticas unificadas parecidas a un Estado, o se están convirtiendo en realidad en un único Estado.
这些新联盟正在逐年演变成单一政治实体,与单一国家类似,或事实上就是单一国家。
Cada año había más funcionarios que trabajaban en lugares de destino con condiciones de vida peligrosas, privados de sus familias y de cualquier otro medio de apoyo.
危险工作地点工作人员逐年增加,
们远离亲属,无法得到其
形式
支助。
En el cuadro 3 del anexo III se muestra la distribución por años de las estimaciones de gastos en concepto de recomendaciones de programas aprobados, nuevos y futuros.
附件三表3列出关于已核定未来新方案建议
逐年分期支出估计数。
En muchos países de la región los sistemas de pensión pública se financian con el método de pago a plazo, de manera que la carga financiera se acumula en el tiempo.
在本地区很多国家,公共养老金制度是一套“现收现付”
制度,财政负担逐年增加。
Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.
令人沮丧是,她们
状况仍然在逐年
,特别是由于过去五年中,在被占领
巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力
升级。
Indicaron que ese método también ayudaría a mitigar el problema de los cambios bruscos entre una escala y otra, pues los nuevos datos se introducirían gradualmente cada año y no una vez cada tres años.
们认为,这还能缓和分摊率在比额表间大幅变动
问题,因为新数据将逐年得到采用,而不是每三年才使用一次。
En virtud de esos acuerdos, que eran renovables anualmente, se permitía a las Primeras Naciones la caza y la pesca fuera de la reserva para su sustento y con fines ceremoniales y espirituales, y el trueque en especie.
根据这些逐年延长协议,允许第一民族为生计及仪式和精神目
,在保留地之外进行狩猎和捕鱼和易货交易。
En relación a la información relacionada con la meta 2, no existe una coordinación interinstitucional que permita monitorear la situación del país año con año, en especial para el cálculo de los indicadores para los objetivos del milenio
与目标2有关资料,没有致使能够逐年监测本国
状况,特别是计算千年目标指数
机构间协调。
Con respecto a la inmigración, el orador recuerda que los guyaneses han ido formando progresivamente una diáspora numerosa en el extranjero, sobre todo en América del Norte, y que es probable que un 25% de la población de Guyana se encuentre en el extranjero.
关于移徙问题,说,圭亚那侨居海外、特别是侨居北美
人数逐年增长,圭亚那人口中很可能已有25%生活在海外。
El rápido envejecimiento de la población con una cantidad menor de trabajadores productivos ejercerá presión sobre el gasto público en pensiones a medida que aumente el número de jubilados y en tanto se reduce el número de quienes aportan a los fondos de pensiones.
人口迅速老,劳动力不断减少,将
公共养老金支出造成压力,因为退休人数日增,而交纳养老金
人数则逐年减少。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总需要来提出预算,还是应参照过去数年资金逐年减少
情况,提出一个能够实际供资
预算。
La implantación de compromisos de financiación multianuales para la financiación básica de las Naciones Unidas y la utilización de la matriz de resultados de un país establecida por las Naciones Unidas para la determinación de las prioridades de financiación con recursos complementarios contribuiría también en gran medida a corregir las deficiencias provocadas por el aumento reciente en la proporción de fondos destinados a proyectos específicos y renovados todos los años considerando cada proyecto en particular.
于因近年来逐年、逐项目续期
项目专款比重上升而造成效率低下
问题,即使
联合国核心资金
供应问题采取多年期供资承诺
做法,并且使用联合国
国家成果信息总库来确定非核心供资
优先顺序,也需要一个很长
时期才能解决。
En general, la participación femenina en la población atendida por las instituciones públicas se ha incrementado (en el caso del INTA, para 2002, la participación en servicios de asistencia técnica se había incrementado en 14 puntos porcentuales en comparación con 1995, llegando casi a un 30%; y en el caso del IDR la participación en servicios de capacitación entre 1999 y 2002 se mantuvo por encima del 30%, aunque en sus servicios de asistencia técnica se redujo a la mitad en el mismo período, ubicándose en poco más de un 13%).
接受国家机构培训和帮助妇女人数总体上来说正逐年增加。 以国家农牧业科技协会为例,截至2002年,接受技术培训
学员中妇女比例比1995年时增加了14个百分点,达到近30%;另一个例子是农村发展协会,参加这家机构培训项目
妇女在1999至2002年间一直保持在学员人数
30%以上,尽管同一时期参加其技术支持项目
女性人数减少了一半,降至13%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
año por año
En la alta mar, las capturas de altura de atún y especies similares han ido aumentado con los años.
在公海深海捕捞的金枪鱼及相似鱼类
年
,
幅远远大于
上层鱼类。
También observó que cada año aumentaba el número de solicitudes recibidas, lo que haría necesario fortalecer la capacidad de la secretaría.
它注意到,收到的申请书数量年
,故须
强秘书处的能力。
Tanto el número de clubes deportivos como el de personas que participan en deportes recreativos, incluidas las mujeres, ha aumentado año tras año.
运动俱乐部的数目年
,积极参
业余运动的人,包括妇女的绝对数目也有所
。
Si bien recibe asistencia financiera de los países desarrollados, el propio Kirguistán es un donante de servicios vinculados al medio ambiente cuyos valores aumentan anualmente.
在接受发达国家财政援助的同时,吉尔吉斯斯坦本身却是价值年
高的环境服务捐助国。
Año tras año, esas uniones se van convirtiendo en entidades políticas unificadas parecidas a un Estado, o se están convirtiendo en realidad en un único Estado.
这些新联盟正在年演变成单一政治实体,与单一国家类似,或事实上就是单一国家。
Cada año había más funcionarios que trabajaban en lugares de destino con condiciones de vida peligrosas, privados de sus familias y de cualquier otro medio de apoyo.
危险工作地点的工作人员年
,
们远离亲属,无法得到
形式的支助。
En el cuadro 3 del anexo III se muestra la distribución por años de las estimaciones de gastos en concepto de recomendaciones de programas aprobados, nuevos y futuros.
附件三表3列出关于已核定的未来新方案建议的年分期支出估计数。
En muchos países de la región los sistemas de pensión pública se financian con el método de pago a plazo, de manera que la carga financiera se acumula en el tiempo.
在本地区的很多国家,公共养老金制度是一套“现收现付”的制度,财政负担年
。
Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.
令人沮丧的是,她们的状况仍然在年的恶化,特别是由于过去五年中,在被占领的巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力的升级。
Indicaron que ese método también ayudaría a mitigar el problema de los cambios bruscos entre una escala y otra, pues los nuevos datos se introducirían gradualmente cada año y no una vez cada tres años.
们认为,这还能缓和分摊率在比额表间大幅变动的问题,因为新数
年得到采用,而不是每三年才使用一次。
En virtud de esos acuerdos, que eran renovables anualmente, se permitía a las Primeras Naciones la caza y la pesca fuera de la reserva para su sustento y con fines ceremoniales y espirituales, y el trueque en especie.
根这些
年延长的协议,允许第一民族为生计及仪式和精神目的,在保留地之外进行狩猎和捕鱼和易货交易。
En relación a la información relacionada con la meta 2, no existe una coordinación interinstitucional que permita monitorear la situación del país año con año, en especial para el cálculo de los indicadores para los objetivos del milenio
与目标2有关的资料,没有致使能够年监测本国的状况,特别是计算千年目标指数的机构间协调。
Con respecto a la inmigración, el orador recuerda que los guyaneses han ido formando progresivamente una diáspora numerosa en el extranjero, sobre todo en América del Norte, y que es probable que un 25% de la población de Guyana se encuentre en el extranjero.
关于移徙问题,说,圭亚那侨居海外、特别是侨居北美的人数
年
长,圭亚那人口中很可能已有25%生活在海外。
El rápido envejecimiento de la población con una cantidad menor de trabajadores productivos ejercerá presión sobre el gasto público en pensiones a medida que aumente el número de jubilados y en tanto se reduce el número de quienes aportan a los fondos de pensiones.
人口迅速老化,劳动力不断减少,对公共养老金支出造成压力,因为退休人数日
,而交纳养老金的人数则
年减少。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根授权任务按照客户人口总的需要来提出预算,还是应参照过去数年资金
年减少的情况,提出一个能够实际供资的预算。
La implantación de compromisos de financiación multianuales para la financiación básica de las Naciones Unidas y la utilización de la matriz de resultados de un país establecida por las Naciones Unidas para la determinación de las prioridades de financiación con recursos complementarios contribuiría también en gran medida a corregir las deficiencias provocadas por el aumento reciente en la proporción de fondos destinados a proyectos específicos y renovados todos los años considerando cada proyecto en particular.
对于因近年来年、
项目续期的项目专款比重上升而造成效率低下的问题,即使对联合国核心资金的供应问题采取多年期供资承诺的做法,并且使用联合国的国家成果信息总库来确定非核心供资的优先顺序,也需要一个很长的时期才能解决。
En general, la participación femenina en la población atendida por las instituciones públicas se ha incrementado (en el caso del INTA, para 2002, la participación en servicios de asistencia técnica se había incrementado en 14 puntos porcentuales en comparación con 1995, llegando casi a un 30%; y en el caso del IDR la participación en servicios de capacitación entre 1999 y 2002 se mantuvo por encima del 30%, aunque en sus servicios de asistencia técnica se redujo a la mitad en el mismo período, ubicándose en poco más de un 13%).
接受国家机构培训和帮助的妇女人数总体上来说正年
。 以国家农牧业科技协会为例,截至2002年,接受技术培训的学员中妇女比例比1995年时
了14个百分点,达到近30%;另一个例子是农村发展协会,参
这家机构培训项目的妇女在1999至2002年间一直保持在学员人数的30%以上,尽管同一时期参
技术支持项目的女性人数减少了一半,降至13%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
año por año
En la alta mar, las capturas de altura de atún y especies similares han ido aumentado con los años.
在公海深海捕捞金枪鱼及其相
鱼
逐年增加,其增幅远远大于其
上层鱼
。
También observó que cada año aumentaba el número de solicitudes recibidas, lo que haría necesario fortalecer la capacidad de la secretaría.
它注意到,收到申请书数量逐年增加,故须加强秘书处
能力。
Tanto el número de clubes deportivos como el de personas que participan en deportes recreativos, incluidas las mujeres, ha aumentado año tras año.
运动俱乐部数目逐年增加,积极参加业余运动
人,包括妇女
绝对数目也有所增加。
Si bien recibe asistencia financiera de los países desarrollados, el propio Kirguistán es un donante de servicios vinculados al medio ambiente cuyos valores aumentan anualmente.
在接受发达国财政援助
同时,吉尔吉斯斯坦本身却是价值逐年增高
环境服务捐助国。
Año tras año, esas uniones se van convirtiendo en entidades políticas unificadas parecidas a un Estado, o se están convirtiendo en realidad en un único Estado.
这些新联盟正在逐年演变成单一政治实体,与单一国,或事实上就是单一国
。
Cada año había más funcionarios que trabajaban en lugares de destino con condiciones de vida peligrosas, privados de sus familias y de cualquier otro medio de apoyo.
危险工作地点工作人员逐年增加,
们远离亲属,无法得到其
形式
支助。
En el cuadro 3 del anexo III se muestra la distribución por años de las estimaciones de gastos en concepto de recomendaciones de programas aprobados, nuevos y futuros.
附件三表3列出关于已未来新方案建议
逐年分期支出估计数。
En muchos países de la región los sistemas de pensión pública se financian con el método de pago a plazo, de manera que la carga financiera se acumula en el tiempo.
在本地区很多国
,公共养老金制度是一套“现收现付”
制度,财政负担逐年增加。
Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.
令人沮丧是,她们
状况仍然在逐年
恶化,特别是由于过去五年中,在被占领
巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力
升级。
Indicaron que ese método también ayudaría a mitigar el problema de los cambios bruscos entre una escala y otra, pues los nuevos datos se introducirían gradualmente cada año y no una vez cada tres años.
们认为,这还能缓和分摊率在比额表间大幅变动
问题,因为新数据将逐年得到采用,而不是每三年才使用一次。
En virtud de esos acuerdos, que eran renovables anualmente, se permitía a las Primeras Naciones la caza y la pesca fuera de la reserva para su sustento y con fines ceremoniales y espirituales, y el trueque en especie.
根据这些逐年延长协议,允许第一民族为生计及仪式和精神目
,在保留地之外进行狩猎和捕鱼和易货交易。
En relación a la información relacionada con la meta 2, no existe una coordinación interinstitucional que permita monitorear la situación del país año con año, en especial para el cálculo de los indicadores para los objetivos del milenio
与目标2有关资料,没有致使能够逐年监测本国
状况,特别是计算千年目标指数
机构间协调。
Con respecto a la inmigración, el orador recuerda que los guyaneses han ido formando progresivamente una diáspora numerosa en el extranjero, sobre todo en América del Norte, y que es probable que un 25% de la población de Guyana se encuentre en el extranjero.
关于移徙问题,说,圭亚那侨居海外、特别是侨居北美
人数逐年增长,圭亚那人口中很可能已有25%生活在海外。
El rápido envejecimiento de la población con una cantidad menor de trabajadores productivos ejercerá presión sobre el gasto público en pensiones a medida que aumente el número de jubilados y en tanto se reduce el número de quienes aportan a los fondos de pensiones.
人口迅速老化,劳动力不断减少,将对公共养老金支出造成压力,因为退休人数日增,而交纳养老金人数则逐年减少。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总需要来提出预算,还是应参照过去数年资金逐年减少
情况,提出一个能够实际供资
预算。
La implantación de compromisos de financiación multianuales para la financiación básica de las Naciones Unidas y la utilización de la matriz de resultados de un país establecida por las Naciones Unidas para la determinación de las prioridades de financiación con recursos complementarios contribuiría también en gran medida a corregir las deficiencias provocadas por el aumento reciente en la proporción de fondos destinados a proyectos específicos y renovados todos los años considerando cada proyecto en particular.
对于因近年来逐年、逐项目续期项目专款比重上升而造成效率低下
问题,即使对联合国
心资金
供应问题采取多年期供资承诺
做法,并且使用联合国
国
成果信息总库来确
非
心供资
优先顺序,也需要一个很长
时期才能解决。
En general, la participación femenina en la población atendida por las instituciones públicas se ha incrementado (en el caso del INTA, para 2002, la participación en servicios de asistencia técnica se había incrementado en 14 puntos porcentuales en comparación con 1995, llegando casi a un 30%; y en el caso del IDR la participación en servicios de capacitación entre 1999 y 2002 se mantuvo por encima del 30%, aunque en sus servicios de asistencia técnica se redujo a la mitad en el mismo período, ubicándose en poco más de un 13%).
接受国机构培训和帮助
妇女人数总体上来说正逐年增加。 以国
农牧业科技协会为例,截至2002年,接受技术培训
学员中妇女比例比1995年时增加了14个百分点,达到近30%;另一个例子是农村发展协会,参加这
机构培训项目
妇女在1999至2002年间一直保持在学员人数
30%以上,尽管同一时期参加其技术支持项目
女性人数减少了一半,降至13%。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
año por año
En la alta mar, las capturas de altura de atún y especies similares han ido aumentado con los años.
在公海深海捕捞的金枪鱼及其相似鱼类逐年增加,其增幅远远大于其上层鱼类。
También observó que cada año aumentaba el número de solicitudes recibidas, lo que haría necesario fortalecer la capacidad de la secretaría.
它注意到,到的申请书数量逐年增加,故须加强秘书处的能力。
Tanto el número de clubes deportivos como el de personas que participan en deportes recreativos, incluidas las mujeres, ha aumentado año tras año.
运动俱乐部的数目逐年增加,积极参加业余运动的人,包括妇女的绝对数目也有所增加。
Si bien recibe asistencia financiera de los países desarrollados, el propio Kirguistán es un donante de servicios vinculados al medio ambiente cuyos valores aumentan anualmente.
在接受发达国家财政援助的同时,吉尔吉斯斯坦本身值逐年增高的环境服务捐助国。
Año tras año, esas uniones se van convirtiendo en entidades políticas unificadas parecidas a un Estado, o se están convirtiendo en realidad en un único Estado.
这些新联盟正在逐年演变成单一政治实体,与单一国家类似,或事实上就单一国家。
Cada año había más funcionarios que trabajaban en lugares de destino con condiciones de vida peligrosas, privados de sus familias y de cualquier otro medio de apoyo.
危险工作地点的工作人员逐年增加,们远离亲属,无法得到其
形式的支助。
En el cuadro 3 del anexo III se muestra la distribución por años de las estimaciones de gastos en concepto de recomendaciones de programas aprobados, nuevos y futuros.
附件三表3列出关于已核定的未来新方案建议的逐年分期支出估计数。
En muchos países de la región los sistemas de pensión pública se financian con el método de pago a plazo, de manera que la carga financiera se acumula en el tiempo.
在本地区的很多国家,公共养老金制度一
“
付”的制度,财政负担逐年增加。
Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.
令人沮丧的,她们的状况仍然在逐年的恶化,特别
由于过去五年中,在被占领的巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力的升级。
Indicaron que ese método también ayudaría a mitigar el problema de los cambios bruscos entre una escala y otra, pues los nuevos datos se introducirían gradualmente cada año y no una vez cada tres años.
们认为,这还能缓和分摊率在比额表间大幅变动的问题,因为新数据将逐年得到采用,而不
每三年才使用一次。
En virtud de esos acuerdos, que eran renovables anualmente, se permitía a las Primeras Naciones la caza y la pesca fuera de la reserva para su sustento y con fines ceremoniales y espirituales, y el trueque en especie.
根据这些逐年延长的协议,允许第一民族为生计及仪式和精神目的,在保留地之外进行狩猎和捕鱼和易货交易。
En relación a la información relacionada con la meta 2, no existe una coordinación interinstitucional que permita monitorear la situación del país año con año, en especial para el cálculo de los indicadores para los objetivos del milenio
与目标2有关的资料,没有致使能够逐年监测本国的状况,特别计算千年目标指数的机构间协调。
Con respecto a la inmigración, el orador recuerda que los guyaneses han ido formando progresivamente una diáspora numerosa en el extranjero, sobre todo en América del Norte, y que es probable que un 25% de la población de Guyana se encuentre en el extranjero.
关于移徙问题,说,圭亚那侨居海外、特别
侨居北美的人数逐年增长,圭亚那人口中很可能已有25%生活在海外。
El rápido envejecimiento de la población con una cantidad menor de trabajadores productivos ejercerá presión sobre el gasto público en pensiones a medida que aumente el número de jubilados y en tanto se reduce el número de quienes aportan a los fondos de pensiones.
人口迅速老化,劳动力不断减少,将对公共养老金支出造成压力,因为退休人数日增,而交纳养老金的人数则逐年减少。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道否应根据其授权任务按照客户人口总的需要来提出预算,还
应参照过去数年资金逐年减少的情况,提出一个能够实际供资的预算。
La implantación de compromisos de financiación multianuales para la financiación básica de las Naciones Unidas y la utilización de la matriz de resultados de un país establecida por las Naciones Unidas para la determinación de las prioridades de financiación con recursos complementarios contribuiría también en gran medida a corregir las deficiencias provocadas por el aumento reciente en la proporción de fondos destinados a proyectos específicos y renovados todos los años considerando cada proyecto en particular.
对于因近年来逐年、逐项目续期的项目专款比重上升而造成效率低下的问题,即使对联合国核心资金的供应问题采取多年期供资承诺的做法,并且使用联合国的国家成果信息总库来确定非核心供资的优先顺序,也需要一个很长的时期才能解决。
En general, la participación femenina en la población atendida por las instituciones públicas se ha incrementado (en el caso del INTA, para 2002, la participación en servicios de asistencia técnica se había incrementado en 14 puntos porcentuales en comparación con 1995, llegando casi a un 30%; y en el caso del IDR la participación en servicios de capacitación entre 1999 y 2002 se mantuvo por encima del 30%, aunque en sus servicios de asistencia técnica se redujo a la mitad en el mismo período, ubicándose en poco más de un 13%).
接受国家机构培训和帮助的妇女人数总体上来说正逐年增加。 以国家农牧业科技协会为例,截至2002年,接受技术培训的学员中妇女比例比1995年时增加了14个百分点,达到近30%;另一个例子农村发展协会,参加这家机构培训项目的妇女在1999至2002年间一直保持在学员人数的30%以上,尽管同一时期参加其技术支持项目的女性人数减少了一半,降至13%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
año por año
En la alta mar, las capturas de altura de atún y especies similares han ido aumentado con los años.
在公海深海捕捞的金枪鱼及其相似鱼类逐年增加,其增幅远远大于其上层鱼类。
También observó que cada año aumentaba el número de solicitudes recibidas, lo que haría necesario fortalecer la capacidad de la secretaría.
它注意到,收到的申请逐年增加,故须加强秘
处的
力。
Tanto el número de clubes deportivos como el de personas que participan en deportes recreativos, incluidas las mujeres, ha aumentado año tras año.
运动俱乐部的目逐年增加,积极参加业余运动的人,包括妇女的绝对
目也有所增加。
Si bien recibe asistencia financiera de los países desarrollados, el propio Kirguistán es un donante de servicios vinculados al medio ambiente cuyos valores aumentan anualmente.
在接受发达国家财政援助的同时,吉尔吉斯斯坦本身却是价值逐年增高的环境服务捐助国。
Año tras año, esas uniones se van convirtiendo en entidades políticas unificadas parecidas a un Estado, o se están convirtiendo en realidad en un único Estado.
这些新联盟正在逐年演变成单一政治实体,与单一国家类似,或事实上就是单一国家。
Cada año había más funcionarios que trabajaban en lugares de destino con condiciones de vida peligrosas, privados de sus familias y de cualquier otro medio de apoyo.
危险工作地点的工作人员逐年增加,们远离亲属,无法得到其
形式的支助。
En el cuadro 3 del anexo III se muestra la distribución por años de las estimaciones de gastos en concepto de recomendaciones de programas aprobados, nuevos y futuros.
附件三表3列出关于已核定的未来新方案建议的逐年分期支出估计。
En muchos países de la región los sistemas de pensión pública se financian con el método de pago a plazo, de manera que la carga financiera se acumula en el tiempo.
在本地区的很多国家,公共养老金制度是一套“现收现付”的制度,财政负担逐年增加。
Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.
令人沮丧的是,她们的状况仍然在逐年的恶化,特别是由于过去五年中,在被占领的巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力的升级。
Indicaron que ese método también ayudaría a mitigar el problema de los cambios bruscos entre una escala y otra, pues los nuevos datos se introducirían gradualmente cada año y no una vez cada tres años.
们认为,这
和分摊率在比额表间大幅变动的问题,因为新
据将逐年得到采用,而不是每三年才使用一次。
En virtud de esos acuerdos, que eran renovables anualmente, se permitía a las Primeras Naciones la caza y la pesca fuera de la reserva para su sustento y con fines ceremoniales y espirituales, y el trueque en especie.
根据这些逐年延长的协议,允许第一民族为生计及仪式和精神目的,在保留地之外进行狩猎和捕鱼和易货交易。
En relación a la información relacionada con la meta 2, no existe una coordinación interinstitucional que permita monitorear la situación del país año con año, en especial para el cálculo de los indicadores para los objetivos del milenio
与目标2有关的资料,没有致使够逐年监测本国的状况,特别是计算千年目标指
的机构间协调。
Con respecto a la inmigración, el orador recuerda que los guyaneses han ido formando progresivamente una diáspora numerosa en el extranjero, sobre todo en América del Norte, y que es probable que un 25% de la población de Guyana se encuentre en el extranjero.
关于移徙问题,说,圭亚那侨居海外、特别是侨居北美的人
逐年增长,圭亚那人口中很可
已有25%生活在海外。
El rápido envejecimiento de la población con una cantidad menor de trabajadores productivos ejercerá presión sobre el gasto público en pensiones a medida que aumente el número de jubilados y en tanto se reduce el número de quienes aportan a los fondos de pensiones.
人口迅速老化,劳动力不断减少,将对公共养老金支出造成压力,因为退休人日增,而交纳养老金的人
则逐年减少。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总的需要来提出预算,是应参照过去
年资金逐年减少的情况,提出一个
够实际供资的预算。
La implantación de compromisos de financiación multianuales para la financiación básica de las Naciones Unidas y la utilización de la matriz de resultados de un país establecida por las Naciones Unidas para la determinación de las prioridades de financiación con recursos complementarios contribuiría también en gran medida a corregir las deficiencias provocadas por el aumento reciente en la proporción de fondos destinados a proyectos específicos y renovados todos los años considerando cada proyecto en particular.
对于因近年来逐年、逐项目续期的项目专款比重上升而造成效率低下的问题,即使对联合国核心资金的供应问题采取多年期供资承诺的做法,并且使用联合国的国家成果信息总库来确定非核心供资的优先顺序,也需要一个很长的时期才解决。
En general, la participación femenina en la población atendida por las instituciones públicas se ha incrementado (en el caso del INTA, para 2002, la participación en servicios de asistencia técnica se había incrementado en 14 puntos porcentuales en comparación con 1995, llegando casi a un 30%; y en el caso del IDR la participación en servicios de capacitación entre 1999 y 2002 se mantuvo por encima del 30%, aunque en sus servicios de asistencia técnica se redujo a la mitad en el mismo período, ubicándose en poco más de un 13%).
接受国家机构培训和帮助的妇女人总体上来说正逐年增加。 以国家农牧业科技协会为例,截至2002年,接受技术培训的学员中妇女比例比1995年时增加了14个百分点,达到近30%;另一个例子是农村发展协会,参加这家机构培训项目的妇女在1999至2002年间一直保持在学员人
的30%以上,尽管同一时期参加其技术支持项目的女性人
减少了一半,降至13%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
año por año
En la alta mar, las capturas de altura de atún y especies similares han ido aumentado con los años.
在公海深海捕捞的金枪鱼及其相似鱼类逐年增加,其增幅其
上层鱼类。
También observó que cada año aumentaba el número de solicitudes recibidas, lo que haría necesario fortalecer la capacidad de la secretaría.
它注意到,收到的申请书数量逐年增加,故须加强秘书处的能力。
Tanto el número de clubes deportivos como el de personas que participan en deportes recreativos, incluidas las mujeres, ha aumentado año tras año.
运动俱乐部的数目逐年增加,积极参加业余运动的人,包括妇女的绝对数目也有所增加。
Si bien recibe asistencia financiera de los países desarrollados, el propio Kirguistán es un donante de servicios vinculados al medio ambiente cuyos valores aumentan anualmente.
在接受发达国家财政援助的同时,吉尔吉斯斯坦本身却是价值逐年增高的环境服务捐助国。
Año tras año, esas uniones se van convirtiendo en entidades políticas unificadas parecidas a un Estado, o se están convirtiendo en realidad en un único Estado.
这些新联盟正在逐年演变成单一政治实体,与单一国家类似,或事实上就是单一国家。
Cada año había más funcionarios que trabajaban en lugares de destino con condiciones de vida peligrosas, privados de sus familias y de cualquier otro medio de apoyo.
危险工作地点的工作人员逐年增加,们
离亲属,无法得到其
形式的支助。
En el cuadro 3 del anexo III se muestra la distribución por años de las estimaciones de gastos en concepto de recomendaciones de programas aprobados, nuevos y futuros.
附件三表3列出关已核定的未来新方案建议的逐年分期支出估计数。
En muchos países de la región los sistemas de pensión pública se financian con el método de pago a plazo, de manera que la carga financiera se acumula en el tiempo.
在本地区的很多国家,公共养老金制度是一套“现收现付”的制度,财政负担逐年增加。
Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.
令人沮丧的是,她们的状况仍然在逐年的恶化,特别是由过去五年中,在被占领的巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力的升级。
Indicaron que ese método también ayudaría a mitigar el problema de los cambios bruscos entre una escala y otra, pues los nuevos datos se introducirían gradualmente cada año y no una vez cada tres años.
们认
,这还能缓和分摊率在比额表间
幅变动的问
,
新数据将逐年得到采用,而不是每三年才使用一次。
En virtud de esos acuerdos, que eran renovables anualmente, se permitía a las Primeras Naciones la caza y la pesca fuera de la reserva para su sustento y con fines ceremoniales y espirituales, y el trueque en especie.
根据这些逐年延长的协议,允许第一民族生计及仪式和精神目的,在保留地之外进行狩猎和捕鱼和易货交易。
En relación a la información relacionada con la meta 2, no existe una coordinación interinstitucional que permita monitorear la situación del país año con año, en especial para el cálculo de los indicadores para los objetivos del milenio
与目标2有关的资料,没有致使能够逐年监测本国的状况,特别是计算千年目标指数的机构间协调。
Con respecto a la inmigración, el orador recuerda que los guyaneses han ido formando progresivamente una diáspora numerosa en el extranjero, sobre todo en América del Norte, y que es probable que un 25% de la población de Guyana se encuentre en el extranjero.
关移徙问
,
说,圭亚那侨居海外、特别是侨居北美的人数逐年增长,圭亚那人口中很可能已有25%生活在海外。
El rápido envejecimiento de la población con una cantidad menor de trabajadores productivos ejercerá presión sobre el gasto público en pensiones a medida que aumente el número de jubilados y en tanto se reduce el número de quienes aportan a los fondos de pensiones.
人口迅速老化,劳动力不断减少,将对公共养老金支出造成压力,退休人数日增,而交纳养老金的人数则逐年减少。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总的需要来提出预算,还是应参照过去数年资金逐年减少的情况,提出一个能够实际供资的预算。
La implantación de compromisos de financiación multianuales para la financiación básica de las Naciones Unidas y la utilización de la matriz de resultados de un país establecida por las Naciones Unidas para la determinación de las prioridades de financiación con recursos complementarios contribuiría también en gran medida a corregir las deficiencias provocadas por el aumento reciente en la proporción de fondos destinados a proyectos específicos y renovados todos los años considerando cada proyecto en particular.
对近年来逐年、逐项目续期的项目专款比重上升而造成效率低下的问
,即使对联合国核心资金的供应问
采取多年期供资承诺的做法,并且使用联合国的国家成果信息总库来确定非核心供资的优先顺序,也需要一个很长的时期才能解决。
En general, la participación femenina en la población atendida por las instituciones públicas se ha incrementado (en el caso del INTA, para 2002, la participación en servicios de asistencia técnica se había incrementado en 14 puntos porcentuales en comparación con 1995, llegando casi a un 30%; y en el caso del IDR la participación en servicios de capacitación entre 1999 y 2002 se mantuvo por encima del 30%, aunque en sus servicios de asistencia técnica se redujo a la mitad en el mismo período, ubicándose en poco más de un 13%).
接受国家机构培训和帮助的妇女人数总体上来说正逐年增加。 以国家农牧业科技协会例,截至2002年,接受技术培训的学员中妇女比例比1995年时增加了14个百分点,达到近30%;另一个例子是农村发展协会,参加这家机构培训项目的妇女在1999至2002年间一直保持在学员人数的30%以上,尽管同一时期参加其技术支持项目的女性人数减少了一半,降至13%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
año por año
En la alta mar, las capturas de altura de atún y especies similares han ido aumentado con los años.
在公海深海捕捞金枪鱼及其相似鱼类
增加,其增幅远远大于其
上层鱼类。
También observó que cada año aumentaba el número de solicitudes recibidas, lo que haría necesario fortalecer la capacidad de la secretaría.
它注意到,收到申请书
量
增加,故须加强秘书处
能力。
Tanto el número de clubes deportivos como el de personas que participan en deportes recreativos, incluidas las mujeres, ha aumentado año tras año.
运动俱乐部增加,积极参加业余运动
人,包括妇女
绝
也有所增加。
Si bien recibe asistencia financiera de los países desarrollados, el propio Kirguistán es un donante de servicios vinculados al medio ambiente cuyos valores aumentan anualmente.
在接受发达国家财政援助同时,吉尔吉斯斯坦本身却是价值
增高
环境服务捐助国。
Año tras año, esas uniones se van convirtiendo en entidades políticas unificadas parecidas a un Estado, o se están convirtiendo en realidad en un único Estado.
这些新联盟正在演变成单一政治实体,与单一国家类似,或事实上就是单一国家。
Cada año había más funcionarios que trabajaban en lugares de destino con condiciones de vida peligrosas, privados de sus familias y de cualquier otro medio de apoyo.
危险工作地点工作人员
增加,
们远离亲属,无法得到其
形式
支助。
En el cuadro 3 del anexo III se muestra la distribución por años de las estimaciones de gastos en concepto de recomendaciones de programas aprobados, nuevos y futuros.
附件三表3列出关于已核定未来新方案建议
分期支出估计
。
En muchos países de la región los sistemas de pensión pública se financian con el método de pago a plazo, de manera que la carga financiera se acumula en el tiempo.
在本地区很多国家,公共养老金制度是一套“现收现付”
制度,财政负担
增加。
Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.
令人沮丧是,她们
状况仍然在
恶化,特别是由于过去五
中,在被占领
巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力
升级。
Indicaron que ese método también ayudaría a mitigar el problema de los cambios bruscos entre una escala y otra, pues los nuevos datos se introducirían gradualmente cada año y no una vez cada tres años.
们认为,这还能缓和分摊率在比额表间大幅变动
问题,因为新
据将
得到采用,而不是每三
才使用一次。
En virtud de esos acuerdos, que eran renovables anualmente, se permitía a las Primeras Naciones la caza y la pesca fuera de la reserva para su sustento y con fines ceremoniales y espirituales, y el trueque en especie.
根据这些延长
协议,允许第一民族为生计及仪式和精神
,在保留地之外进行狩猎和捕鱼和易货交易。
En relación a la información relacionada con la meta 2, no existe una coordinación interinstitucional que permita monitorear la situación del país año con año, en especial para el cálculo de los indicadores para los objetivos del milenio
与标2有关
资料,没有致使能够
监测本国
状况,特别是计算千
标指
机构间协调。
Con respecto a la inmigración, el orador recuerda que los guyaneses han ido formando progresivamente una diáspora numerosa en el extranjero, sobre todo en América del Norte, y que es probable que un 25% de la población de Guyana se encuentre en el extranjero.
关于移徙问题,说,圭亚那侨居海外、特别是侨居北美
人
增长,圭亚那人口中很可能已有25%生活在海外。
El rápido envejecimiento de la población con una cantidad menor de trabajadores productivos ejercerá presión sobre el gasto público en pensiones a medida que aumente el número de jubilados y en tanto se reduce el número de quienes aportan a los fondos de pensiones.
人口迅速老化,劳动力不断减少,将公共养老金支出造成压力,因为退休人
日增,而交纳养老金
人
则
减少。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总
需要来提出预算,还是应参照过去
资金
减少
情况,提出一个能够实际供资
预算。
La implantación de compromisos de financiación multianuales para la financiación básica de las Naciones Unidas y la utilización de la matriz de resultados de un país establecida por las Naciones Unidas para la determinación de las prioridades de financiación con recursos complementarios contribuiría también en gran medida a corregir las deficiencias provocadas por el aumento reciente en la proporción de fondos destinados a proyectos específicos y renovados todos los años considerando cada proyecto en particular.
于因近
来
、
项
续期
项
专款比重上升而造成效率低下
问题,即使
联合国核心资金
供应问题采取多
期供资承诺
做法,并且使用联合国
国家成果信息总库来确定非核心供资
优先顺序,也需要一个很长
时期才能解决。
En general, la participación femenina en la población atendida por las instituciones públicas se ha incrementado (en el caso del INTA, para 2002, la participación en servicios de asistencia técnica se había incrementado en 14 puntos porcentuales en comparación con 1995, llegando casi a un 30%; y en el caso del IDR la participación en servicios de capacitación entre 1999 y 2002 se mantuvo por encima del 30%, aunque en sus servicios de asistencia técnica se redujo a la mitad en el mismo período, ubicándose en poco más de un 13%).
接受国家机构培训和帮助妇女人
总体上来说正
增加。 以国家农牧业科技协会为例,截至2002
,接受技术培训
学员中妇女比例比1995
时增加了14个百分点,达到近30%;另一个例子是农村发展协会,参加这家机构培训项
妇女在1999至2002
间一直保持在学员人
30%以上,尽管同一时期参加其技术支持项
女性人
减少了一半,降至13%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
año por año
En la alta mar, las capturas de altura de atún y especies similares han ido aumentado con los años.
在公海深海捕捞金枪鱼及其相似鱼类逐年增加,其增幅远远大于其
上层鱼类。
También observó que cada año aumentaba el número de solicitudes recibidas, lo que haría necesario fortalecer la capacidad de la secretaría.
它注意到,收到申请书数量逐年增加,故须加强秘书处
能力。
Tanto el número de clubes deportivos como el de personas que participan en deportes recreativos, incluidas las mujeres, ha aumentado año tras año.
运动俱乐部数目逐年增加,积极参加业余运动
人,包括妇女
绝对数目也有所增加。
Si bien recibe asistencia financiera de los países desarrollados, el propio Kirguistán es un donante de servicios vinculados al medio ambiente cuyos valores aumentan anualmente.
在接受发达国家财政援助同时,吉尔吉斯斯坦本身却是价值逐年增高
环境服务捐助国。
Año tras año, esas uniones se van convirtiendo en entidades políticas unificadas parecidas a un Estado, o se están convirtiendo en realidad en un único Estado.
这些新联盟正在逐年演变成单一政治实体,与单一国家类似,或事实上就是单一国家。
Cada año había más funcionarios que trabajaban en lugares de destino con condiciones de vida peligrosas, privados de sus familias y de cualquier otro medio de apoyo.
危险工作地点工作人员逐年增加,
们远离亲属,无法得到其
形式
支助。
En el cuadro 3 del anexo III se muestra la distribución por años de las estimaciones de gastos en concepto de recomendaciones de programas aprobados, nuevos y futuros.
附件三表3列出关于已核定未来新方案建
逐年分期支出估计数。
En muchos países de la región los sistemas de pensión pública se financian con el método de pago a plazo, de manera que la carga financiera se acumula en el tiempo.
在本地区很多国家,公共养老金制度是一套“现收现付”
制度,财政负担逐年增加。
Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.
令人沮丧是,她们
状况仍然在逐年
恶化,特别是由于过去五年中,在被占领
巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力
升级。
Indicaron que ese método también ayudaría a mitigar el problema de los cambios bruscos entre una escala y otra, pues los nuevos datos se introducirían gradualmente cada año y no una vez cada tres años.
们认为,这还能缓和分摊率在比额表间大幅变动
问题,因为新数据将逐年得到采用,而不是每三年才使用一次。
En virtud de esos acuerdos, que eran renovables anualmente, se permitía a las Primeras Naciones la caza y la pesca fuera de la reserva para su sustento y con fines ceremoniales y espirituales, y el trueque en especie.
根据这些逐年延长,允许第一民族为生计及仪式和精神目
,在保留地之外进行狩猎和捕鱼和易货交易。
En relación a la información relacionada con la meta 2, no existe una coordinación interinstitucional que permita monitorear la situación del país año con año, en especial para el cálculo de los indicadores para los objetivos del milenio
与目标2有关资料,没有致使能够逐年监测本国
状况,特别是计算千年目标指数
机构间
调。
Con respecto a la inmigración, el orador recuerda que los guyaneses han ido formando progresivamente una diáspora numerosa en el extranjero, sobre todo en América del Norte, y que es probable que un 25% de la población de Guyana se encuentre en el extranjero.
关于移徙问题,说,圭亚那侨居海外、特别是侨居北美
人数逐年增长,圭亚那人口中很可能已有25%生活在海外。
El rápido envejecimiento de la población con una cantidad menor de trabajadores productivos ejercerá presión sobre el gasto público en pensiones a medida que aumente el número de jubilados y en tanto se reduce el número de quienes aportan a los fondos de pensiones.
人口迅速老化,劳动力不断减少,将对公共养老金支出造成压力,因为退休人数日增,而交纳养老金人数则逐年减少。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总需要来提出预算,还是应参照过去数年资金逐年减少
情况,提出一个能够实际供资
预算。
La implantación de compromisos de financiación multianuales para la financiación básica de las Naciones Unidas y la utilización de la matriz de resultados de un país establecida por las Naciones Unidas para la determinación de las prioridades de financiación con recursos complementarios contribuiría también en gran medida a corregir las deficiencias provocadas por el aumento reciente en la proporción de fondos destinados a proyectos específicos y renovados todos los años considerando cada proyecto en particular.
对于因近年来逐年、逐项目续期项目专款比重上升而造成效率低下
问题,即使对联合国核心资金
供应问题采取多年期供资承诺
做法,并且使用联合国
国家成果信息总库来确定非核心供资
优先顺序,也需要一个很长
时期才能解决。
En general, la participación femenina en la población atendida por las instituciones públicas se ha incrementado (en el caso del INTA, para 2002, la participación en servicios de asistencia técnica se había incrementado en 14 puntos porcentuales en comparación con 1995, llegando casi a un 30%; y en el caso del IDR la participación en servicios de capacitación entre 1999 y 2002 se mantuvo por encima del 30%, aunque en sus servicios de asistencia técnica se redujo a la mitad en el mismo período, ubicándose en poco más de un 13%).
接受国家机构培训和帮助妇女人数总体上来说正逐年增加。 以国家农牧业科技
会为例,截至2002年,接受技术培训
学员中妇女比例比1995年时增加了14个百分点,达到近30%;另一个例子是农村发展
会,参加这家机构培训项目
妇女在1999至2002年间一直保持在学员人数
30%以上,尽管同一时期参加其技术支持项目
女性人数减少了一半,降至13%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
año por año
En la alta mar, las capturas de altura de atún y especies similares han ido aumentado con los años.
公海深海捕捞的金枪鱼及其相似鱼类
年增加,其增幅远远大于其
上层鱼类。
También observó que cada año aumentaba el número de solicitudes recibidas, lo que haría necesario fortalecer la capacidad de la secretaría.
它注意到,收到的申请书数量年增加,故须加强秘书处的能力。
Tanto el número de clubes deportivos como el de personas que participan en deportes recreativos, incluidas las mujeres, ha aumentado año tras año.
运动俱乐部的数年增加,积极参加业余运动的人,包括妇女的绝对数
有所增加。
Si bien recibe asistencia financiera de los países desarrollados, el propio Kirguistán es un donante de servicios vinculados al medio ambiente cuyos valores aumentan anualmente.
接受发达国家财政援助的同时,吉尔吉斯斯坦本身却是价值
年增高的环境服务捐助国。
Año tras año, esas uniones se van convirtiendo en entidades políticas unificadas parecidas a un Estado, o se están convirtiendo en realidad en un único Estado.
这些新联盟正年演变成单一政治实体,与单一国家类似,或事实上就是单一国家。
Cada año había más funcionarios que trabajaban en lugares de destino con condiciones de vida peligrosas, privados de sus familias y de cualquier otro medio de apoyo.
危险工作地点的工作人员年增加,
们远离亲属,无法得到其
形式的支助。
En el cuadro 3 del anexo III se muestra la distribución por años de las estimaciones de gastos en concepto de recomendaciones de programas aprobados, nuevos y futuros.
附件三表3列出关于已核定的未来新方案建议的年分期支出估计数。
En muchos países de la región los sistemas de pensión pública se financian con el método de pago a plazo, de manera que la carga financiera se acumula en el tiempo.
本地区的很多国家,公共养老金制度是一套“现收现付”的制度,财政负担
年增加。
Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.
令人沮丧的是,她们的状况仍年的恶化,特别是由于过去五年中,
被占领的巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力的升级。
Indicaron que ese método también ayudaría a mitigar el problema de los cambios bruscos entre una escala y otra, pues los nuevos datos se introducirían gradualmente cada año y no una vez cada tres años.
们认为,这还能缓和分摊率
比额表间大幅变动的问题,因为新数据将
年得到采用,而不是每三年才使用一次。
En virtud de esos acuerdos, que eran renovables anualmente, se permitía a las Primeras Naciones la caza y la pesca fuera de la reserva para su sustento y con fines ceremoniales y espirituales, y el trueque en especie.
根据这些年延长的协议,允许第一民族为生计及仪式和精神
的,
保留地之外进行狩猎和捕鱼和易货交易。
En relación a la información relacionada con la meta 2, no existe una coordinación interinstitucional que permita monitorear la situación del país año con año, en especial para el cálculo de los indicadores para los objetivos del milenio
与标2有关的资料,没有致使能够
年监测本国的状况,特别是计算千年
标指数的机构间协调。
Con respecto a la inmigración, el orador recuerda que los guyaneses han ido formando progresivamente una diáspora numerosa en el extranjero, sobre todo en América del Norte, y que es probable que un 25% de la población de Guyana se encuentre en el extranjero.
关于移徙问题,说,圭亚那侨居海外、特别是侨居北美的人数
年增长,圭亚那人口中很可能已有25%生活
海外。
El rápido envejecimiento de la población con una cantidad menor de trabajadores productivos ejercerá presión sobre el gasto público en pensiones a medida que aumente el número de jubilados y en tanto se reduce el número de quienes aportan a los fondos de pensiones.
人口迅速老化,劳动力不断减少,将对公共养老金支出造成压力,因为退休人数日增,而交纳养老金的人数则年减少。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,工程处处境尴尬,不知道是否应根据其授权任务按照客户人口总的需要来提出预算,还是应参照过去数年资金年减少的情况,提出一个能够实际供资的预算。
La implantación de compromisos de financiación multianuales para la financiación básica de las Naciones Unidas y la utilización de la matriz de resultados de un país establecida por las Naciones Unidas para la determinación de las prioridades de financiación con recursos complementarios contribuiría también en gran medida a corregir las deficiencias provocadas por el aumento reciente en la proporción de fondos destinados a proyectos específicos y renovados todos los años considerando cada proyecto en particular.
对于因近年来年、
项
续期的项
专款比重上升而造成效率低下的问题,即使对联合国核心资金的供应问题采取多年期供资承诺的做法,并且使用联合国的国家成果信息总库来确定非核心供资的优先顺序,
需要一个很长的时期才能解决。
En general, la participación femenina en la población atendida por las instituciones públicas se ha incrementado (en el caso del INTA, para 2002, la participación en servicios de asistencia técnica se había incrementado en 14 puntos porcentuales en comparación con 1995, llegando casi a un 30%; y en el caso del IDR la participación en servicios de capacitación entre 1999 y 2002 se mantuvo por encima del 30%, aunque en sus servicios de asistencia técnica se redujo a la mitad en el mismo período, ubicándose en poco más de un 13%).
接受国家机构培训和帮助的妇女人数总体上来说正年增加。 以国家农牧业科技协会为例,截至2002年,接受技术培训的学员中妇女比例比1995年时增加了14个百分点,达到近30%;另一个例子是农村发展协会,参加这家机构培训项
的妇女
1999至2002年间一直保持
学员人数的30%以上,尽管同一时期参加其技术支持项
的女性人数减少了一半,降至13%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。