Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告仍然逍遥法外。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告仍然逍遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者仍然逍遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力动而逍遥法外
情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法人绝不能逍遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴凶手逍遥法外不是一个可
择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切是,有19名被起诉者仍然逍遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续逍遥法外时,就会出现有罪不罚氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉仍有7人逍遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强不能逍遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然逍遥法外,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有人良知上污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在仍然逍遥法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出结论是,酷刑之所以存在,是因
国家官员知道他们可以逍遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法外被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且逍遥法外现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外被告以及最近被起诉
人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式对妇女
暴力,犯罪者却往往因法不治罪而逍遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管人实际上将继续逍遥法外,但国际社会不可对受害人
困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四仍然逍遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6起诉者仍然逍遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而逍遥法外的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手逍遥法外不是一个可行的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的是,有19起诉者仍然逍遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续逍遥法外时,就会出现有罪不罚的氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前前南问题国际法庭起诉的仍有7人逍遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一审判可以开始,包括仍逍遥法外的
或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然逍遥法外,但是阿富汗伊拉克已开始产生成百
成千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季、姆拉迪
托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有人良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14现在仍然逍遥法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法外的人可能已经死亡,另一些
人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持颂扬恐怖主义,而且逍遥法外的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一审判可以开始,包括仍逍遥法外的
以及最近
起诉的人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的暴力,犯罪者却往往因法不治罪而逍遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将继续逍遥法外,但国际社会不可对受害人的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告仍然逍法
。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被诉者仍然逍
法
。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而逍法
的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法的人绝不能逍法
。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手逍法
不是一个可行的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的是,有19名被诉者仍然逍
法
。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续逍法
时,就会出现有罪不罚的
氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法诉的仍有7人逍
法
,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍法
。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍法
的被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然逍法
,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍法
,这是一个污点——我们所有人良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另有14名被告现在仍然逍
法
,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍法
。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍法
的被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且逍法
的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍法
的被告以及最近被
诉的人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的暴力,犯罪者却往往因法不治罪而逍法
。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将继续逍法
,但国际社会不可对受害人的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而逍
法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告仍然逍遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被仍然逍遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而逍遥法外的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际道主义法的
绝不能逍遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手逍遥法外不是一个可行的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的是,有19名被仍然逍遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事继续逍遥法外时,就会出现有罪不罚的
氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭的仍有7
逍遥法外,而一年前有20
。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外的被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然逍遥法外,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在仍然逍遥法外,检察官打算把其中四移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法外的被告可能已经死亡,另一些被告
则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且逍遥法外的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外的被告以及最近被的
。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的暴力,犯罪却往往因法不治罪而逍遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为实际上将继续逍遥法外,但国际社会不可对受害
的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居很少受到
,定居
似乎可以恐吓巴勒斯坦
,摧毁其土地,而逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告然
遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者然
遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而遥法外的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法的人绝遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手遥法外
是一个可行的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的是,有19名被起诉者然
遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续遥法外时,就会出现有罪
罚的
氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉的有7人
遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包遥法外的被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他然
遥法外,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳然
遥法外,这是一个污点——我们所有人良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在然
遥法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些遥法外的被告人可
已经死亡,另一些被告人则可
永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且遥法外的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包遥法外的被告以及最近被起诉的人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的暴力,犯罪者却往往因法治罪而
遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将继续遥法外,但国际社会
可对受害人的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告仍然法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者仍然法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而法外的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法的人绝能
法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手法外
个可行的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的,有19名被起诉者仍然
法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续法外时,就会出现有罪
罚的
氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉的仍有7人法外,而
年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为能
法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个名被告审判可以开始,包括仍
法外的被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然法外,但
阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然
法外,这
个污点——我们所有人良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在仍然法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论,酷刑之所以存在,
因为国家官员知道他们可以
法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些法外的被告人可能已经死亡,另
些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且法外的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个名被告审判可以开始,包括仍
法外的被告以及最近被起诉的人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪最极端形式的对妇女的暴力,犯罪者却往往因法
治罪而
法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将继续法外,但国际社会
可对受害人的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被仍然逍遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者仍然逍遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而逍遥法外的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际义法的
绝不能逍遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手逍遥法外不是一个可行的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的是,有19名被起诉者仍然逍遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续逍遥法外时,就会出现有罪不罚的氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉的仍有7逍遥法外,而一年前有20
。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被审判可以开始,包括仍逍遥法外的被
犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然逍遥法外,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被现在仍然逍遥法外,检察官打算把其中四
移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知他们可以逍遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法外的被可能已经死亡,另一些被
则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖义,而且逍遥法外的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被审判可以开始,包括仍逍遥法外的被
以及最近被起诉的
。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的暴力,犯罪者却往往因法不治罪而逍遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为实际上将继续逍遥法外,但国际社会不可对受害
的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦,摧毁其土地,而逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
十四名被告仍然逍遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者仍然逍遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而逍遥法外的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手逍遥法外不是一可行的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的是,有19名被起诉者仍然逍遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续逍遥法外时,就会出现有罪不罚的氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉的仍有7人逍遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外的被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然逍遥法外,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是一——我们所有人良知上的
。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在仍然逍遥法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法外的被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且逍遥法外的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外的被告以及最近被起诉的人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的暴力,犯罪者却往往因法不治罪而逍遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将继续逍遥法外,但国际社会不可对受害人的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
(un criminal) escapar de la justicia; evadirse de la lev; vivir fuera (al margen) de la ley
www.francochinois.com 版 权 所 有Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.
名被告仍然逍遥法外。
Solamente seis acusados siguen estando en libertad.
只有6名被起诉者仍然逍遥法外。
Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.
必须停止从事严重暴力行动而逍遥法外的情况。
Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法外。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手逍遥法外不是一个可行的选择。
Nos preocupa que 19 acusados se encuentren todavía en libertad.
我们关切的是,有19名被起诉者仍然逍遥法外。
Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.
当肇事者继续逍遥法外时,就会出现有罪不罚的氛。
Siete personas acusadas formalmente por el Tribunal para la ex Yugoslavia aún se encuentran prófugas.
目前被前南问题国际法庭起诉的仍有7人逍遥法外,而一年前有20人。
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.
委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法外。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外的被告或嫌犯。
Está libre, pero el Afganistán y el Iraq han comenzado a generar cientos y miles de terroristas internacionales.
他仍然逍遥法外,但是阿富汗和伊拉克已开始产生成百和成千的国际恐怖分子。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格仍然逍遥法外,这是一个污点——我们所有人良知上的污点。
Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.
另外有14名被告现在仍然逍遥法外,检察官打算把其中人移交国家法院审理。
Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.
由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。
Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.
其中有些逍遥法外的被告人可能已经死亡,另一些被告人则可能永远无法捕获。
Durante demasiado tiempo esos regímenes han gozado de impunidad en relación con el terrorismo que en forma notoria fomentan, apoyan y glorifican.
这些政权豢养、支持和颂扬恐怖主义,而且逍遥法外的现象早该结束了。
Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos y a quienes han sido procesados recientemente.
大约六个一名被告审判可以开始,包括仍逍遥法外的被告以及最近被起诉的人。
Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.
这些犯罪是最极端形式的对妇女的暴力,犯罪者却往往因法不治罪而逍遥法外。
Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.
尽管行为人实际上将继续逍遥法外,但国际社会不可对受害人的困境熟视无睹。
Los enjuiciamientos de colonos son poco frecuentes, y al parecer los colonos pueden aterrorizar a los palestinos y destruir sus tierras impunemente.
定居者很少受到起诉,定居者似乎可以恐吓巴勒斯坦人,摧毁其土地,而逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。