A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的中心,吸引着寻的生活条件的人。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的中心,吸引着寻的生活条件的人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这阶段包括中远期的承诺,要
政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛的
系列政策,来解决产生冲突的根本
因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远期预测,可再生能源将在本世纪下半叶的全球能源供应中发挥重大作用,但这程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动
步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方的通报中指出,对于加沙脱离接触程的近期和远期成功,改革是
个紧迫的优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的中,
着寻求更好的生活条件的人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括中远期的承诺,要求政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛的一系列政策,来解决产生冲突的根本因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远期预测,可再生能源将在本世纪下半叶的全球能源供应中发挥重大作用,但这一进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进一步加。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
德将军在向四方的通报中指出,对于加沙脱离接触进程的近期和远期成功,改革是一个紧迫的优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的心,吸引着寻求更好的生活条件的人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括远期的承诺,要求政府与民间社会协商,
改革各机构、颁布
法
制订广泛的一系列政策,来解决产生冲突的根本
因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远期预测,可再生能源将在本世纪下半叶的全球能源供应重大作用,但这一进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进一步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方的通报指出,对于加沙脱离接触进程的近期
远期成功,改革是一个紧迫的优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产
过境点的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长中心,吸引着寻求更好
生活条件
人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括中远期承诺,要求政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛
一系列政策,来解决产生
根本
因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根数远期预测,可再生能源将在本世纪下半叶
全球能源供应中发挥重
作用,但这一进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进一步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方通报中指出,对于加沙脱离接触进程
近期和远期成功,改革是一个紧迫
优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的中,
着寻求更好的生活条件的人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括中远期的承诺,要求政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛的一系列政策,来解决产生冲突的根本因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远期预测,可再生能源将在本世纪下半叶的全球能源供应中发挥重大作用,但这一进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进一步加。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
德将军在向四方的通报中指出,对于加沙脱离接触进程的近期和远期成功,改革是一个紧迫的优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,为城市是经济增长
中心,吸引着寻求更好
生活条件
人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括中远期,要求政府与民间社会协商,建立和改革
机构、颁布立法和制订广泛
一系列政策,来解决产生冲突
根本
。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远期预测,可再生能源将在本世纪下半叶全球能源供应中发挥重大作用,但这一进程亦可
政府在
级水平上采取专项政策行动而进一步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方通报中指出,对于加沙脱离接触进程
近期和远期成功,改革是一个紧迫
优先事项,
为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长中心,吸引着寻求更好
生活条件
。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
一阶段包括中远期
承诺,要求政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛
一系列政策,来解决产生冲突
根本
因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远期预测,可再生能源将在本世纪下半叶全球能源供应中发挥重大作用,但
一进程亦可因各国政府在各级水平上
专项政策行动而进一步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方通报中指出,对于加沙脱离接触进程
近期和远期成功,改革是一个紧迫
优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长中心,吸引着寻求更
活条件
人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括中远期承诺,要求政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛
一系列政策,来解决产
冲突
根本
因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远期预测,可再能源将在本世纪下半叶
全球能源供应中发挥重大作用,但这一进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策
进一步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方通报中指出,对于加沙脱离接触进程
近期和远期成功,改革是一个紧迫
优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的中心,吸引着寻求更好的生活条件的人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括中的承诺,要求政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛的一系列政策,来解决产生冲突的根本
因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数预测,可再生能源将在本世纪下半叶的全球能源供应中发挥重大作用,但这一
亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而
一步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方的通报中指出,对于加沙脱离接的近
和
成功,改革是一个紧迫的优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。