A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的中心,吸引更好的生活条件的人。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的中心,吸引更好的生活条件的人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这阶段包括中远期的承诺,要
政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛的
系列政策,来解决产生冲突的根本
因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远期预测,可再生能源将在本世纪下半叶的全球能源供应中发挥重大作用,但这进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进
快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方的通报中指出,对于沙脱离接触进程的近期和远期成功,改革是
个紧迫的优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的中心,吸引着寻求更好的生活条件的人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括中远期的承诺,要求政府与民间社会协商,建立改革各机构、颁布立法
广泛的一系列政策,来解决产生冲突的根本
因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远期预测,可再生能源将在本半叶的全球能源供应中发挥重大作用,但这一进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进一步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方的通报中指出,对于加沙脱离接触进程的近期远期成功,改革是一个紧迫的优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产
过境点的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的中心,吸引着寻求更好的生活条件的人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括中的承诺,要求政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛的一系列政策,来解决产生冲突的根本
因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数预测,可再生能源将在本世纪下半叶的全球能源供应中发挥重大作用,但这一进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进一步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方的通报中指出,对于加沙脱离接触进程的近和
功,改革是一个紧迫的优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的中心,吸引着寻求更好的活条件的人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这阶段包括中远期的承诺,要求政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛的
政策,来解决产
冲突的根本
因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远期预测,可再将在本世纪下半叶的全球
供应中发挥重大作用,但这
进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进
步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方的通报中指出,对于加沙脱离接触进程的近期和远期成功,改革是个紧迫的优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须
够确保其边界、资产和过境点的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市避免,因为城市是经济增长的中心,吸引着寻求更好的生活条件的人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括中远期的承诺,要求政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛的一系列政策,来解决产生冲突的根本因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远期预测,再生能源将在本世纪下半叶的全球能源供应中发挥重大作用,但这一进程亦
因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进一步
快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方的通报中指出,对脱离接触进程的近期和远期成功,改革是一个紧迫的优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的中,
着寻求更好的生活条件的人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括中远期的承诺,要求政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛的一系列政策,来解决产生冲突的根本因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远期预测,可再生能源将在本世纪下半叶的全球能源供应中发挥重大作用,但这一进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进一步加。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
德将军在向四方的通报中指出,对于加沙脱离接触进程的近期和远期成功,改革是一个紧迫的优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的中心,吸引着寻求更好的生活条件的人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括中远的承诺,要求政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛的一系列政策,
产生冲突的根本
因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远,可再生能源将在本世纪下半叶的全球能源供应中发挥重大作用,但这一进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进一步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方的通报中指出,对于加沙脱离接触进程的近和远
成功,改革是一个紧迫的优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远看,城市化不可避免,因为城市是经济增长
中心,吸引着寻求更好
生活条件
人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括中远承诺,要求政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛
一系列政策,来解决产生冲突
根本
因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远预测,可再生能源将在本世纪下半叶
全球能源供应中发挥重大作用,但这一进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进一步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方通报中指出,对于加沙脱离接触进程
和远
成功,改革是一个紧迫
优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点
安全。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en fecha futura determinada
西 语 助 手A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远期看,城市化不可避免,因为城市是经济增长的中心,吸引着寻求更好的生活条件的人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
阶段包括中远期的承诺,要求政府
社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛的
系列政策,来解决产生冲突的根本
因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远期预测,可再生能源将在本世纪下半叶的全球能源供应中发挥重大作用,进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进
步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方的通报中指出,对于加沙脱离接触进程的近期和远期成功,改革是个紧迫的优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须能够确保其边界、资产和过境点的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。