西语助手
  • 关闭
kè tí

tema; materia

www.frhelper.com 版 权 所 有

Creo que es complejo el tema.

觉得这是个复杂的

Las Naciones Unidas han hecho de ésta una cuestión central de su programa.

联合国已经把这一放到中心位置。

Otro importante tema de esta reunión es el garantizar la sostenibilidad ecológica.

本次会议的另一个重要是确可持续性。

Mi delegación considera sumamente importante las cuestiones relativas al desarrollo del grupo “libertad para vivir sin miseria”.

国代表团极为重视“免于匮乏”下的发展问

Desde entonces, la Comisión de Igualdad de Oportunidades ha convocado dos conferencias para discutir este principio en la plaza pública.

其后,平机会举办了两个研讨会,让公众就发表意见。

Con respecto a los gastos de seguridad de todo el sistema, observó que la Asamblea General examinaría ese tema más adelante.

她在谈到全系统安费用时表示,这一日后将由大会讨论。

Por otra parte, “la materia tiene claramente aspectos políticos”, lo que, en general favorece la abrogación o al menos la suspensión.

另一方面,“这个……具有明显的政治方面因素”, 而这个特点通常成为废除或至少使条约暂停效的理由。

A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.

为鼓励市民公开交流意见,们建议在立法会辩论这个

Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.

对于这项研究,所选定的是过期农药,这是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注的问

Uno de estos estudios fue la "Comparación de los sistemas de aprovechamiento del agua tradicionales y contemporáneos en las regiones áridas de Túnez".

其中一个研究是“突尼斯干旱地区传统和当代水管理系统的比较”。

Otros miembros expresaron sus reservas al constituir tales cuestiones la materia objeto de otros temas que la Comisión había examinado anteriormente o estaba examinando ahora.

另一些委员表示留意见,因为这种问是委员会以往和目前探讨的其他专

Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.

将在秘书长报告四组持人本月稍后将举行的专协商中,更详细地阐述国政府的立场。

Los cursos de formación sobre la promoción de inversiones abarcaron las estrategias de promoción de inversiones, técnicas y prácticas al nivel nacional, pero también a los niveles regional y subnacional.

投资促进培训班的包括国家层次的投资促进战略、方法和做法,而且也包括了区域和次国家层次的这些内容。

Otro aspecto que es preciso estudiar es el reparto desigual de la carga se supone atender a los niños, los ancianos y los enfermos en el contexto de la pandemia.

在传染病流行的情况下,妇女要照料孩子、老人和病人,这种不平等的负担又是一个要研究的

El programa incluye representaciones visuales y escénicas, música, literatura, películas, programas vídeo y de televisión y conferencias sobre distintos temas, como el "Mito de Europa", "El espacio como infraestructura de nuestro futuro", etc.

这些节目包括视觉和舞台表演、音乐、文学、电影、录像和电视节目,以及关于不同的会议,例如“欧洲之迷”,“太空――们未来的天地”等。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的,为此收到了非洲国家的技术要求。

Con respecto a los niños, se sostiene que la exención parcial significa que no participarán en la actividad establecida en el programa de estudios, sino que adquirirían gradualmente el mismo conocimiento del tema en cuestión que los demás alumnos.

12 至于儿童,来文指出,部分豁免上只表明他们不会参加教学大纲中规定的活动,但是对相关的会逐渐获得与其它儿童一样的知识。

Bolivia presta apoyo a todo el sistema de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, destacando los esfuerzos que hace el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para colocarse a la altura de los nuevos desafíos.

玻利维亚对整个维和行动系统提供支助,并高度评价维持和平行动部在及时解决新方面所做的努力。

Aunque la cuestión de la transferencia de tecnología es interdisciplinar y en el siguiente apartado se trata desde diversas perspectivas, cada enfoque o vía está directamente vinculado con la lucha contra la desertificación y contiene referencias a actividades realizadas sobre el terreno.

技术转让是多学科的,下节从多种不同角度阐述了这个问,但是,每一种办法,或称路径,都与防治荒漠化有直接联系,得到了参照某种实地举措提供的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 课题 的西班牙语例句

用户正在搜索


使人格化, 使人糊涂的, 使人激愤的, 使人开心的, 使人口渴的, 使人口渴的食物, 使人口稀少, 使人苦恼的, 使人流泪的, 使人落泪的,

相似单词


课卷, 课时, 课税, 课堂, 课堂助教, 课题, 课外, 课文, 课业, 课余,
kè tí

tema; materia

www.frhelper.com 版 权 所 有

Creo que es complejo el tema.

觉得是个复杂的课题

Las Naciones Unidas han hecho de ésta una cuestión central de su programa.

联合国已经把课题放到中心位置。

Otro importante tema de esta reunión es el garantizar la sostenibilidad ecológica.

本次会议的另个重要课题是确保生态可持续性。

Mi delegación considera sumamente importante las cuestiones relativas al desarrollo del grupo “libertad para vivir sin miseria”.

国代表团极为重视“免于匮乏”课题下的发展问题。

Desde entonces, la Comisión de Igualdad de Oportunidades ha convocado dos conferencias para discutir este principio en la plaza pública.

其后,平机会举办了两个研讨会,让公众就课题发表意见。

Con respecto a los gastos de seguridad de todo el sistema, observó que la Asamblea General examinaría ese tema más adelante.

她在谈到全系统安保费用时表课题日后将由大会讨论。

Por otra parte, “la materia tiene claramente aspectos políticos”, lo que, en general favorece la abrogación o al menos la suspensión.

方面,“课题……具有明显的政治方面因素”, 而个特点通常成为废除或至少使条约暂停生效的理由。

A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.

为鼓励市民公开交流意见,们建议在立法会辩论课题

Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.

对于项研究,所选定的课题是过期农药,是该区域《德哥尔摩公约》各缔约方共同关注的问题。

Uno de estos estudios fue la "Comparación de los sistemas de aprovechamiento del agua tradicionales y contemporáneos en las regiones áridas de Túnez".

其中个研究课题是“突尼地区传统和当代水管理系统的比较”。

Otros miembros expresaron sus reservas al constituir tales cuestiones la materia objeto de otros temas que la Comisión había examinado anteriormente o estaba examinando ahora.

些委员表保留意见,因为种问题是委员会以往和目前探讨的其他专题的课题

Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.

将在秘书长报告四组课题主持人本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述国政府的立场。

Los cursos de formación sobre la promoción de inversiones abarcaron las estrategias de promoción de inversiones, técnicas y prácticas al nivel nacional, pero también a los niveles regional y subnacional.

投资促进培训班的课题包括国家层次的投资促进战略、方法和做法,而且也包括了区域和次国家层次的些内容。

Otro aspecto que es preciso estudiar es el reparto desigual de la carga se supone atender a los niños, los ancianos y los enfermos en el contexto de la pandemia.

在传染病流行的情况下,妇女要照料孩子、老人和病人,种不平等的负担又是个要研究的课题

El programa incluye representaciones visuales y escénicas, música, literatura, películas, programas vídeo y de televisión y conferencias sobre distintos temas, como el "Mito de Europa", "El espacio como infraestructura de nuestro futuro", etc.

些节目包括视觉和舞台表演、音乐、文学、电影、录像和电视节目,以及关于不同课题的会议,例如“欧洲之迷”,“太空――们未来的天地”等。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,们特地加入独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述复杂而备受关注的课题

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

Con respecto a los niños, se sostiene que la exención parcial significa que no participarán en la actividad establecida en el programa de estudios, sino que adquirirían gradualmente el mismo conocimiento del tema en cuestión que los demás alumnos.

12 至于儿童,来文指出,部分豁免上课只表明他们不会参加教学大纲中规定的活动,但是对相关的课题会逐渐获得与其它儿童样的知识。

Bolivia presta apoyo a todo el sistema de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, destacando los esfuerzos que hace el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para colocarse a la altura de los nuevos desafíos.

玻利维亚对整个维和行动系统提供支助,并高度评价维持和平行动部在及时解决新课题方面所做的努力。

Aunque la cuestión de la transferencia de tecnología es interdisciplinar y en el siguiente apartado se trata desde diversas perspectivas, cada enfoque o vía está directamente vinculado con la lucha contra la desertificación y contiene referencias a actividades realizadas sobre el terreno.

技术转让课题是多学科的,下节从多种不同角度阐述了个问题,但是,每种办法,或称路径,都与防治荒漠化有直接联系,得到了参照某种实地举措提供的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 课题 的西班牙语例句

用户正在搜索


使柔和, 使柔软, 使柔软的, 使柔润, 使如变魔术般凭空出现, 使如醉如痴, 使乳糜化, 使入股, 使入伙, 使软化的,

相似单词


课卷, 课时, 课税, 课堂, 课堂助教, 课题, 课外, 课文, 课业, 课余,
kè tí

tema; materia

www.frhelper.com 版 权 所 有

Creo que es complejo el tema.

觉得这是个复杂的课题

Las Naciones Unidas han hecho de ésta una cuestión central de su programa.

联合国已经把这一课题放到中心位置。

Otro importante tema de esta reunión es el garantizar la sostenibilidad ecológica.

本次会议的另一个重要课题是确保生态可持续性。

Mi delegación considera sumamente importante las cuestiones relativas al desarrollo del grupo “libertad para vivir sin miseria”.

国代表团极为重视“免于匮乏”课题下的发展问题。

Desde entonces, la Comisión de Igualdad de Oportunidades ha convocado dos conferencias para discutir este principio en la plaza pública.

其后,平机会举办了两个研讨会,让公众就课题发表意见。

Con respecto a los gastos de seguridad de todo el sistema, observó que la Asamblea General examinaría ese tema más adelante.

她在谈到全系统安保费用时表示,这一课题日后将由大会讨论。

Por otra parte, “la materia tiene claramente aspectos políticos”, lo que, en general favorece la abrogación o al menos la suspensión.

另一,“这个课题……具有明显的政因素”, 而这个特点通常成为废除或至少使条约暂停生效的理由。

A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.

为鼓励市民公开交流意见,们建议在立法会辩论这个课题

Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.

对于这项研究,所选定的课题是过期农药,这是该区域《斯德公约》各缔约共同关注的问题。

Uno de estos estudios fue la "Comparación de los sistemas de aprovechamiento del agua tradicionales y contemporáneos en las regiones áridas de Túnez".

其中一个研究课题是“突尼斯干旱地区传统和当代水管理系统的比较”。

Otros miembros expresaron sus reservas al constituir tales cuestiones la materia objeto de otros temas que la Comisión había examinado anteriormente o estaba examinando ahora.

另一些委员表示保留意见,因为这种问题是委员会以往和目前探讨的其他专题的课题

Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.

将在秘书长报告四组课题主持人本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述国政府的立场。

Los cursos de formación sobre la promoción de inversiones abarcaron las estrategias de promoción de inversiones, técnicas y prácticas al nivel nacional, pero también a los niveles regional y subnacional.

投资促进培训班的课题包括国家层次的投资促进战略、法和做法,而且也包括了区域和次国家层次的这些内容。

Otro aspecto que es preciso estudiar es el reparto desigual de la carga se supone atender a los niños, los ancianos y los enfermos en el contexto de la pandemia.

在传染病流行的情况下,妇女要照料孩子、老人和病人,这种不平等的负担又是一个要研究的课题

El programa incluye representaciones visuales y escénicas, música, literatura, películas, programas vídeo y de televisión y conferencias sobre distintos temas, como el "Mito de Europa", "El espacio como infraestructura de nuestro futuro", etc.

这些节目包括视觉和舞台表演、音乐、文学、电影、录像和电视节目,以及关于不同课题的会议,例如“欧洲之迷”,“太空――们未来的天地”等。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

Con respecto a los niños, se sostiene que la exención parcial significa que no participarán en la actividad establecida en el programa de estudios, sino que adquirirían gradualmente el mismo conocimiento del tema en cuestión que los demás alumnos.

12 至于儿童,来文指出,部分豁免上课只表明他们不会参加教学大纲中规定的活动,但是对相关的课题会逐渐获得与其它儿童一样的知识。

Bolivia presta apoyo a todo el sistema de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, destacando los esfuerzos que hace el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para colocarse a la altura de los nuevos desafíos.

玻利维亚对整个维和行动系统提供支助,并高度评价维持和平行动部在及时解决新课题所做的努力。

Aunque la cuestión de la transferencia de tecnología es interdisciplinar y en el siguiente apartado se trata desde diversas perspectivas, cada enfoque o vía está directamente vinculado con la lucha contra la desertificación y contiene referencias a actividades realizadas sobre el terreno.

技术转让课题是多学科的,下节从多种不同角度阐述了这个问题,但是,每一种办法,或称路径,都与防荒漠化有直接联系,得到了参照某种实地举措提供的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 课题 的西班牙语例句

用户正在搜索


使神化, 使神魂颠倒, 使神圣化, 使渗透, 使升高, 使升华, 使生病, 使生气, 使失败, 使失宠,

相似单词


课卷, 课时, 课税, 课堂, 课堂助教, 课题, 课外, 课文, 课业, 课余,
kè tí

tema; materia

www.frhelper.com 版 权 所 有

Creo que es complejo el tema.

觉得这是个复杂的课题

Las Naciones Unidas han hecho de ésta una cuestión central de su programa.

联合国已经把这一课题放到中心位置。

Otro importante tema de esta reunión es el garantizar la sostenibilidad ecológica.

本次会议的另一个重要课题是确保生态可持续性。

Mi delegación considera sumamente importante las cuestiones relativas al desarrollo del grupo “libertad para vivir sin miseria”.

国代表团极为重视“免于匮乏”课题下的发展问题。

Desde entonces, la Comisión de Igualdad de Oportunidades ha convocado dos conferencias para discutir este principio en la plaza pública.

其后,平机会举办了两个研讨会,让公众就课题发表意见。

Con respecto a los gastos de seguridad de todo el sistema, observó que la Asamblea General examinaría ese tema más adelante.

她在谈到全系统安保费用时表示,这一课题日后将由大会讨论。

Por otra parte, “la materia tiene claramente aspectos políticos”, lo que, en general favorece la abrogación o al menos la suspensión.

另一方面,“这个课题……具有明显的政治方面因素”, 这个特点通常成为废除或至少使条约暂停生效的理由。

A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.

为鼓励市民公开交流意见,们建议在立法会辩论这个课题

Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.

对于这项研究,所选定的课题是过期农药,这是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注的问题。

Uno de estos estudios fue la "Comparación de los sistemas de aprovechamiento del agua tradicionales y contemporáneos en las regiones áridas de Túnez".

其中一个研究课题是“突尼斯干旱地区传统和当代水管理系统的比较”。

Otros miembros expresaron sus reservas al constituir tales cuestiones la materia objeto de otros temas que la Comisión había examinado anteriormente o estaba examinando ahora.

另一些委员表示保留意见,因为这种问题是委员会以往和目前探讨的其他专题的课题

Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.

将在秘书长报告四组课题主持人本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述国政府的立场。

Los cursos de formación sobre la promoción de inversiones abarcaron las estrategias de promoción de inversiones, técnicas y prácticas al nivel nacional, pero también a los niveles regional y subnacional.

投资促进培训班的课题包括国家层次的投资促进战略、方法和法,且也包括了区域和次国家层次的这些内容。

Otro aspecto que es preciso estudiar es el reparto desigual de la carga se supone atender a los niños, los ancianos y los enfermos en el contexto de la pandemia.

在传染病流行的情况下,妇女要照料孩子、老人和病人,这种不平等的负担又是一个要研究的课题

El programa incluye representaciones visuales y escénicas, música, literatura, películas, programas vídeo y de televisión y conferencias sobre distintos temas, como el "Mito de Europa", "El espacio como infraestructura de nuestro futuro", etc.

这些节目包括视觉和舞台表演、音乐、文学、电影、录像和电视节目,以及关于不同课题的会议,例如“欧洲之迷”,“太空――们未来的天地”等。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂备受关注的课题

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

Con respecto a los niños, se sostiene que la exención parcial significa que no participarán en la actividad establecida en el programa de estudios, sino que adquirirían gradualmente el mismo conocimiento del tema en cuestión que los demás alumnos.

12 至于儿童,来文指出,部分豁免上课只表明他们不会参加教学大纲中规定的活动,但是对相关的课题会逐渐获得与其它儿童一样的知识。

Bolivia presta apoyo a todo el sistema de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, destacando los esfuerzos que hace el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para colocarse a la altura de los nuevos desafíos.

玻利维亚对整个维和行动系统提供支助,并高度评价维持和平行动部在及时解决新课题方面所的努力。

Aunque la cuestión de la transferencia de tecnología es interdisciplinar y en el siguiente apartado se trata desde diversas perspectivas, cada enfoque o vía está directamente vinculado con la lucha contra la desertificación y contiene referencias a actividades realizadas sobre el terreno.

技术转让课题是多学科的,下节从多种不同角度阐述了这个问题,但是,每一种办法,或称路径,都与防治荒漠化有直接联系,得到了参照某种实地举措提供的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 课题 的西班牙语例句

用户正在搜索


使失去信誉, 使失去原有习性, 使失去镇静, 使失去职位, 使失去踪迹, 使失声誉, 使失望, 使失效, 使失信誉, 使失贞,

相似单词


课卷, 课时, 课税, 课堂, 课堂助教, 课题, 课外, 课文, 课业, 课余,
kè tí

tema; materia

www.frhelper.com 版 权 所 有

Creo que es complejo el tema.

觉得这是个复杂的

Las Naciones Unidas han hecho de ésta una cuestión central de su programa.

联合国已经把这一放到中心位置。

Otro importante tema de esta reunión es el garantizar la sostenibilidad ecológica.

本次会议的另一个重要是确保生续性。

Mi delegación considera sumamente importante las cuestiones relativas al desarrollo del grupo “libertad para vivir sin miseria”.

国代表团极为重视“免于匮乏”下的发展问题。

Desde entonces, la Comisión de Igualdad de Oportunidades ha convocado dos conferencias para discutir este principio en la plaza pública.

其后,平机会举办了两个研讨会,让公众就发表意见。

Con respecto a los gastos de seguridad de todo el sistema, observó que la Asamblea General examinaría ese tema más adelante.

她在谈到全系统安保费用时表示,这一日后将由大会讨论。

Por otra parte, “la materia tiene claramente aspectos políticos”, lo que, en general favorece la abrogación o al menos la suspensión.

另一方面,“这个……具有明显的政治方面因素”, 而这个特点通常成为废除或至少使条约暂停生效的理由。

A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.

为鼓励市民公开交流意见,们建议在立法会辩论这个

Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.

对于这项研究,所选定的是过期农药,这是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注的问题。

Uno de estos estudios fue la "Comparación de los sistemas de aprovechamiento del agua tradicionales y contemporáneos en las regiones áridas de Túnez".

其中一个研究是“突尼斯干旱地区传统和当代水管理系统的比较”。

Otros miembros expresaron sus reservas al constituir tales cuestiones la materia objeto de otros temas que la Comisión había examinado anteriormente o estaba examinando ahora.

另一些委员表示保留意见,因为这种问题是委员会以往和目前探讨的其他专题的

Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.

将在秘书长报告人本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述国政府的立场。

Los cursos de formación sobre la promoción de inversiones abarcaron las estrategias de promoción de inversiones, técnicas y prácticas al nivel nacional, pero también a los niveles regional y subnacional.

投资促进培训班的包括国家层次的投资促进战略、方法和做法,而且也包括了区域和次国家层次的这些内容。

Otro aspecto que es preciso estudiar es el reparto desigual de la carga se supone atender a los niños, los ancianos y los enfermos en el contexto de la pandemia.

在传染病流行的情况下,妇女要照料孩子、老人和病人,这种不平等的负担又是一个要研究的

El programa incluye representaciones visuales y escénicas, música, literatura, películas, programas vídeo y de televisión y conferencias sobre distintos temas, como el "Mito de Europa", "El espacio como infraestructura de nuestro futuro", etc.

这些节目包括视觉和舞台表演、音乐、文学、电影、录像和电视节目,以及关于不同的会议,例如“欧洲之迷”,“太空――们未来的天地”等。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的,为此收到了非洲国家的技术要求。

Con respecto a los niños, se sostiene que la exención parcial significa que no participarán en la actividad establecida en el programa de estudios, sino que adquirirían gradualmente el mismo conocimiento del tema en cuestión que los demás alumnos.

12 至于儿童,来文指出,部分豁免上只表明他们不会参加教学大纲中规定的活动,但是对相关的会逐渐获得与其它儿童一样的知识。

Bolivia presta apoyo a todo el sistema de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, destacando los esfuerzos que hace el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para colocarse a la altura de los nuevos desafíos.

玻利维亚对整个维和行动系统提供支助,并高度评价维和平行动部在及时解决新方面所做的努力。

Aunque la cuestión de la transferencia de tecnología es interdisciplinar y en el siguiente apartado se trata desde diversas perspectivas, cada enfoque o vía está directamente vinculado con la lucha contra la desertificación y contiene referencias a actividades realizadas sobre el terreno.

技术转让是多学科的,下节从多种不同角度阐述了这个问题,但是,每一种办法,或称路径,都与防治荒漠化有直接联系,得到了参照某种实地举措提供的支

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 课题 的西班牙语例句

用户正在搜索


使受精, 使受苦, 使受屈辱, 使受伤, 使受伤致残, 使受损害的, 使受损失, 使受孕, 使瘦, 使疏远,

相似单词


课卷, 课时, 课税, 课堂, 课堂助教, 课题, 课外, 课文, 课业, 课余,
kè tí

tema; materia

www.frhelper.com 版 权 所 有

Creo que es complejo el tema.

觉得复杂

Las Naciones Unidas han hecho de ésta una cuestión central de su programa.

联合国已经把放到中心位置。

Otro importante tema de esta reunión es el garantizar la sostenibilidad ecológica.

本次会议另一重要确保生态可持续性。

Mi delegación considera sumamente importante las cuestiones relativas al desarrollo del grupo “libertad para vivir sin miseria”.

国代表团极为重视“免于匮乏”发展问

Desde entonces, la Comisión de Igualdad de Oportunidades ha convocado dos conferencias para discutir este principio en la plaza pública.

其后,平机会举办了两研讨会,让公众就发表意见。

Con respecto a los gastos de seguridad de todo el sistema, observó que la Asamblea General examinaría ese tema más adelante.

她在谈到全系统安保费用时表示,日后将由大会讨论。

Por otra parte, “la materia tiene claramente aspectos políticos”, lo que, en general favorece la abrogación o al menos la suspensión.

另一方面,“……具有明显政治方面因素”, 而特点通常成为废除或至少使条约暂停生效理由。

A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.

为鼓励市民公开交流意见,们建议在立法会辩论

Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.

对于项研究,所选定过期农药,该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注

Uno de estos estudios fue la "Comparación de los sistemas de aprovechamiento del agua tradicionales y contemporáneos en las regiones áridas de Túnez".

其中一研究“突尼斯干旱地区传统和当代水管理系统比较”。

Otros miembros expresaron sus reservas al constituir tales cuestiones la materia objeto de otros temas que la Comisión había examinado anteriormente o estaba examinando ahora.

另一些委员表示保留意见,因为种问委员会以往和目前探讨其他专

Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.

将在秘书长报告四组主持人本月稍后将举行协商中,更详细地阐述国政府立场。

Los cursos de formación sobre la promoción de inversiones abarcaron las estrategias de promoción de inversiones, técnicas y prácticas al nivel nacional, pero también a los niveles regional y subnacional.

投资促进培训班包括国家层次投资促进战略、方法和做法,而且也包括了区域和次国家层次些内容。

Otro aspecto que es preciso estudiar es el reparto desigual de la carga se supone atender a los niños, los ancianos y los enfermos en el contexto de la pandemia.

在传染病流行情况下,妇女要照料孩子、老人和病人,种不平等负担又要研究

El programa incluye representaciones visuales y escénicas, música, literatura, películas, programas vídeo y de televisión y conferencias sobre distintos temas, como el "Mito de Europa", "El espacio como infraestructura de nuestro futuro", etc.

些节目包括视觉和舞台表演、音乐、文学、电影、录像和电视节目,以及关于不同会议,例如“欧洲之迷”,“太空――们未来天地”等。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约别条文篇幅过长,们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述复杂而备受关注

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪激增,也成为本区域关注,为此收到了非洲国家技术要求。

Con respecto a los niños, se sostiene que la exención parcial significa que no participarán en la actividad establecida en el programa de estudios, sino que adquirirían gradualmente el mismo conocimiento del tema en cuestión que los demás alumnos.

12 至于儿童,来文指出,部分豁免上只表明他们不会参加教学大纲中规定活动,但对相关会逐渐获得与其它儿童一样知识。

Bolivia presta apoyo a todo el sistema de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, destacando los esfuerzos que hace el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para colocarse a la altura de los nuevos desafíos.

玻利维亚对整维和行动系统提供支助,并高度评价维持和平行动部在及时解决新方面所做努力。

Aunque la cuestión de la transferencia de tecnología es interdisciplinar y en el siguiente apartado se trata desde diversas perspectivas, cada enfoque o vía está directamente vinculado con la lucha contra la desertificación y contiene referencias a actividades realizadas sobre el terreno.

技术转让多学科,下节从多种不同角度阐述了,但,每一种办法,或称路径,都与防治荒漠化有直接联系,得到了参照某种实地举措提供支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 课题 的西班牙语例句

用户正在搜索


使苏维埃化, 使苏醒, 使缩略, 使缩小, 使瘫痪, 使糖化, 使躺下, 使陶醉, 使讨厌, 使疼痛,

相似单词


课卷, 课时, 课税, 课堂, 课堂助教, 课题, 课外, 课文, 课业, 课余,
kè tí

tema; materia

www.frhelper.com 版 权 所 有

Creo que es complejo el tema.

觉得这是个复杂的

Las Naciones Unidas han hecho de ésta una cuestión central de su programa.

联合国已经把这放到中心位置。

Otro importante tema de esta reunión es el garantizar la sostenibilidad ecológica.

本次会议的另个重要是确保生态可持续性。

Mi delegación considera sumamente importante las cuestiones relativas al desarrollo del grupo “libertad para vivir sin miseria”.

国代表团极为重视“免于匮乏”下的展问

Desde entonces, la Comisión de Igualdad de Oportunidades ha convocado dos conferencias para discutir este principio en la plaza pública.

其后,平机会举办了两个研讨会,让公众就表意见。

Con respecto a los gastos de seguridad de todo el sistema, observó que la Asamblea General examinaría ese tema más adelante.

她在谈到全系统安保费用时表示,这日后将由大会讨论。

Por otra parte, “la materia tiene claramente aspectos políticos”, lo que, en general favorece la abrogación o al menos la suspensión.

方面,“这个……具有明显的政治方面因素”, 而这个特点通常成为废除或至少使条约暂停生效的理由。

A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.

为鼓励市民公开交流意见,们建议在立法会辩论这个

Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.

对于这项研究,所选定的是过期农药,这是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注的问

Uno de estos estudios fue la "Comparación de los sistemas de aprovechamiento del agua tradicionales y contemporáneos en las regiones áridas de Túnez".

其中个研究是“突尼斯干旱地区传统和当代水管理系统的比较”。

Otros miembros expresaron sus reservas al constituir tales cuestiones la materia objeto de otros temas que la Comisión había examinado anteriormente o estaba examinando ahora.

员表示保留意见,因为这种问员会以往和目前探讨的其他专

Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.

将在秘书长报告四组主持人本月稍后将举行的专协商中,更详细地阐述国政府的立场。

Los cursos de formación sobre la promoción de inversiones abarcaron las estrategias de promoción de inversiones, técnicas y prácticas al nivel nacional, pero también a los niveles regional y subnacional.

投资促进培训班的包括国家层次的投资促进战略、方法和做法,而且也包括了区域和次国家层次的这内容。

Otro aspecto que es preciso estudiar es el reparto desigual de la carga se supone atender a los niños, los ancianos y los enfermos en el contexto de la pandemia.

在传染病流行的情况下,妇女要照料孩子、老人和病人,这种不平等的负担又是个要研究的

El programa incluye representaciones visuales y escénicas, música, literatura, películas, programas vídeo y de televisión y conferencias sobre distintos temas, como el "Mito de Europa", "El espacio como infraestructura de nuestro futuro", etc.

节目包括视觉和舞台表演、音乐、文学、电影、录像和电视节目,以及关于不同的会议,例如“欧洲之迷”,“太空――们未来的天地”等。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,们特地加入独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的,为此收到了非洲国家的技术要求。

Con respecto a los niños, se sostiene que la exención parcial significa que no participarán en la actividad establecida en el programa de estudios, sino que adquirirían gradualmente el mismo conocimiento del tema en cuestión que los demás alumnos.

12 至于儿童,来文指出,部分豁免上只表明他们不会参加教学大纲中规定的活动,但是对相关的会逐渐获得与其它儿童样的知识。

Bolivia presta apoyo a todo el sistema de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, destacando los esfuerzos que hace el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para colocarse a la altura de los nuevos desafíos.

玻利维亚对整个维和行动系统提供支助,并高度评价维持和平行动部在及时解决新方面所做的努力。

Aunque la cuestión de la transferencia de tecnología es interdisciplinar y en el siguiente apartado se trata desde diversas perspectivas, cada enfoque o vía está directamente vinculado con la lucha contra la desertificación y contiene referencias a actividades realizadas sobre el terreno.

技术转让是多学科的,下节从多种不同角度阐述了这个问,但是,每种办法,或称路径,都与防治荒漠化有直接联系,得到了参照某种实地举措提供的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 课题 的西班牙语例句

用户正在搜索


使痛苦, 使头昏脑胀, 使透不过气来, 使凸起, 使突出, 使突然感到, 使图形内接, 使徒, 使徒的, 使吐泻的,

相似单词


课卷, 课时, 课税, 课堂, 课堂助教, 课题, 课外, 课文, 课业, 课余,
kè tí

tema; materia

www.frhelper.com 版 权 所 有

Creo que es complejo el tema.

觉得这是个复

Las Naciones Unidas han hecho de ésta una cuestión central de su programa.

联合国已经把这一放到中心位置。

Otro importante tema de esta reunión es el garantizar la sostenibilidad ecológica.

本次会议另一个重要是确保生态可持续性。

Mi delegación considera sumamente importante las cuestiones relativas al desarrollo del grupo “libertad para vivir sin miseria”.

国代表团极为重视“免于匮乏”发展问题。

Desde entonces, la Comisión de Igualdad de Oportunidades ha convocado dos conferencias para discutir este principio en la plaza pública.

其后,平机会举办了两个研讨会,让公众就发表意见。

Con respecto a los gastos de seguridad de todo el sistema, observó que la Asamblea General examinaría ese tema más adelante.

她在谈到全系统安保费用时表示,这一日后将由大会讨论。

Por otra parte, “la materia tiene claramente aspectos políticos”, lo que, en general favorece la abrogación o al menos la suspensión.

另一方面,“这个……具有明显政治方面因素”, 而这个特点通常成为废除或至少使条约暂停生效理由。

A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.

为鼓励市民公开交流意见,们建议在立法会辩论这个

Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.

对于这项研究,所选定是过期农药,这是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注问题。

Uno de estos estudios fue la "Comparación de los sistemas de aprovechamiento del agua tradicionales y contemporáneos en las regiones áridas de Túnez".

其中一个研究是“突尼斯干旱地区传统和当代水管理系统比较”。

Otros miembros expresaron sus reservas al constituir tales cuestiones la materia objeto de otros temas que la Comisión había examinado anteriormente o estaba examinando ahora.

另一些委员表示保留意见,因为这种问题是委员会以往和目前探讨其他专题

Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.

将在秘书长报告四组主持人本月稍后将举行专题协商中,更详细地阐述国政府立场。

Los cursos de formación sobre la promoción de inversiones abarcaron las estrategias de promoción de inversiones, técnicas y prácticas al nivel nacional, pero también a los niveles regional y subnacional.

投资促包括国家层次投资促战略、方法和做法,而且也包括了区域和次国家层次这些内容。

Otro aspecto que es preciso estudiar es el reparto desigual de la carga se supone atender a los niños, los ancianos y los enfermos en el contexto de la pandemia.

在传染病流行情况下,妇女要照料孩子、老人和病人,这种不平等负担又是一个要研究

El programa incluye representaciones visuales y escénicas, música, literatura, películas, programas vídeo y de televisión y conferencias sobre distintos temas, como el "Mito de Europa", "El espacio como infraestructura de nuestro futuro", etc.

这些节目包括视觉和舞台表演、音乐、文学、电影、录像和电视节目,以及关于不同会议,例如“欧洲之迷”,“太空――们未来天地”等。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文篇幅过长,们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复而备受关注

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪激增,也成为本区域关注,为此收到了非洲国家技术要求。

Con respecto a los niños, se sostiene que la exención parcial significa que no participarán en la actividad establecida en el programa de estudios, sino que adquirirían gradualmente el mismo conocimiento del tema en cuestión que los demás alumnos.

12 至于儿童,来文指出,部分豁免上只表明他们不会参加教学大纲中规定活动,但是对相关会逐渐获得与其它儿童一样知识。

Bolivia presta apoyo a todo el sistema de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, destacando los esfuerzos que hace el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para colocarse a la altura de los nuevos desafíos.

玻利维亚对整个维和行动系统提供支助,并高度评价维持和平行动部在及时解决新方面所做努力。

Aunque la cuestión de la transferencia de tecnología es interdisciplinar y en el siguiente apartado se trata desde diversas perspectivas, cada enfoque o vía está directamente vinculado con la lucha contra la desertificación y contiene referencias a actividades realizadas sobre el terreno.

技术转让是多学科,下节从多种不同角度阐述了这个问题,但是,每一种办法,或称路径,都与防治荒漠化有直接联系,得到了参照某种实地举措提供支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 课题 的西班牙语例句

用户正在搜索


使脱水, 使脱位, 使驼背, 使外接, 使外切, 使弯曲, 使弯曲的, 使完美, 使完善, 使完整,

相似单词


课卷, 课时, 课税, 课堂, 课堂助教, 课题, 课外, 课文, 课业, 课余,
kè tí

tema; materia

www.frhelper.com 版 权 所 有

Creo que es complejo el tema.

觉得这是个复杂的课题

Las Naciones Unidas han hecho de ésta una cuestión central de su programa.

联合国已经把这一课题放到中心位置。

Otro importante tema de esta reunión es el garantizar la sostenibilidad ecológica.

本次会议的另一个重要课题是确保生态可持续性。

Mi delegación considera sumamente importante las cuestiones relativas al desarrollo del grupo “libertad para vivir sin miseria”.

国代表团极为重视“免于匮乏”课题下的发展问题。

Desde entonces, la Comisión de Igualdad de Oportunidades ha convocado dos conferencias para discutir este principio en la plaza pública.

其后,平机会举办了两个研讨会,让公众就课题发表意见。

Con respecto a los gastos de seguridad de todo el sistema, observó que la Asamblea General examinaría ese tema más adelante.

她在谈到全系统安保费用时表示,这一课题日后将由大会讨论。

Por otra parte, “la materia tiene claramente aspectos políticos”, lo que, en general favorece la abrogación o al menos la suspensión.

另一方面,“这个课题……具有明显的政治方面”, 这个特点通常成为废除或至少使条约暂停生效的理由。

A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.

为鼓励市民公开交流意见,们建议在立法会辩论这个课题

Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.

对于这项研究,所选定的课题是过期农药,这是该区德哥尔摩公约》各缔约方共同关注的问题。

Uno de estos estudios fue la "Comparación de los sistemas de aprovechamiento del agua tradicionales y contemporáneos en las regiones áridas de Túnez".

其中一个研究课题是“突尼干旱地区传统和当代水管理系统的比较”。

Otros miembros expresaron sus reservas al constituir tales cuestiones la materia objeto de otros temas que la Comisión había examinado anteriormente o estaba examinando ahora.

另一些委员表示保留意见,为这种问题是委员会以往和目前探讨的其他专题的课题

Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.

将在秘书长报告四组课题主持人本月稍后将举行的专题协商中,更详细地阐述国政府的立场。

Los cursos de formación sobre la promoción de inversiones abarcaron las estrategias de promoción de inversiones, técnicas y prácticas al nivel nacional, pero también a los niveles regional y subnacional.

投资促进培训班的课题包括国家层次的投资促进战略、方法和做法,且也包括了区和次国家层次的这些内容。

Otro aspecto que es preciso estudiar es el reparto desigual de la carga se supone atender a los niños, los ancianos y los enfermos en el contexto de la pandemia.

在传染病流行的情况下,妇女要照料孩子、老人和病人,这种不平等的负担又是一个要研究的课题

El programa incluye representaciones visuales y escénicas, música, literatura, películas, programas vídeo y de televisión y conferencias sobre distintos temas, como el "Mito de Europa", "El espacio como infraestructura de nuestro futuro", etc.

这些节目包括视觉和舞台表演、音乐、文学、电影、录像和电视节目,以及关于不同课题的会议,例如“欧洲之迷”,“太空――们未来的天地”等。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的篇幅过长,们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂备受关注的课题

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

Con respecto a los niños, se sostiene que la exención parcial significa que no participarán en la actividad establecida en el programa de estudios, sino que adquirirían gradualmente el mismo conocimiento del tema en cuestión que los demás alumnos.

12 至于儿童,来文指出,部分豁免上课只表明他们不会参加教学大纲中规定的活动,但是对相关的课题会逐渐获得与其它儿童一样的知识。

Bolivia presta apoyo a todo el sistema de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, destacando los esfuerzos que hace el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para colocarse a la altura de los nuevos desafíos.

玻利维亚对整个维和行动系统提供支助,并高度评价维持和平行动部在及时解决新课题方面所做的努力。

Aunque la cuestión de la transferencia de tecnología es interdisciplinar y en el siguiente apartado se trata desde diversas perspectivas, cada enfoque o vía está directamente vinculado con la lucha contra la desertificación y contiene referencias a actividades realizadas sobre el terreno.

技术转让课题是多学科的,下节从多种不同角度阐述了这个问题,但是,每一种办法,或称路径,都与防治荒漠化有直接联系,得到了参照某种实地举措提供的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 课题 的西班牙语例句

用户正在搜索


使无效, 使无言以对, 使误信, 使西班牙语化, 使牺牲, 使息怒, 使稀薄, 使稀疏, 使熄灭, 使习惯,

相似单词


课卷, 课时, 课税, 课堂, 课堂助教, 课题, 课外, 课文, 课业, 课余,