Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.
你的据很充分,无法
驳。
argumento
Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.
你的据很充分,无法
驳。
Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.
他以令人信服的据驳得对方哑口无言。
El razonamiento de las fuentes francesas suscita algunas cuestiones.
法文著作内载的据会产生一些问题。
El autor aduce tres argumentos subsidiarios.
提交人提出了三个附属性据。
A falta de argumentos en contra, el Comité estima que el Sr. Deolall ha agotado los recursos internos.
在没有相据的情形下,委员会认为,Deolall先生已经用尽国内补救办法 2 。
Si los autores no presentan nuevos argumentos sobre la forma en que se ha violado el artículo 23, la reclamación debería declararse inadmisible.
由于提交人并没有进一步提供据说明是怎样
二十三条规定的,因此,必须宣布这一申诉不可受理。
Mi delegación considera que los argumentos a favor de la reforma tienen mayor peso que las dificultades que obstaculizan el logro de un consenso.
我国代表团认为,改革的据超越了达成共识的困难。
El Gobierno de Bélgica argumentó en su defensa que el Tribunal no tenía jurisdicción para interferir con las Naciones Unidas o con la Unión Europea.
比利时政府对该案件提出辩护,据是,法院没有任何管辖权可以干预联合国或欧盟。
Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.
他们的发言充满了仇恨,但却缺乏据,进一步证明了一个正在衰落的超级大国狂妄
,
在全球建立东
国
权。
En el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon.
在本案中,提交人向最高法院提出的据之一,是错误地听信了Lori Pagdayawon的证词。
El Estado Parte llega a la conclusión de que la autora no ha presentado ningún argumento fiable en apoyo de su afirmación sobre los presuntos tratos crueles, inhumanos o degradantes.
缔约国最后指出,提交人没有提供任何可靠的据可证明她据称的酷刑、不人
或有辱人格待遇的说法。
La Comisión Consultiva estima que la creciente demanda de actividades de representación del Asesor de Policía no es un argumento suficientemente fuerte para justificar la necesidad del puesto de un Adjunto.
咨询委员会认为,警务顾问出席会议的需要进一步增加,不是设立一个副警务顾问员额的有力据。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国称提交人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一据并未在国内诉讼中提出。
Otras experiencias adquiridas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que siempre acarrea la noción de una discusión científica y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en un dictamen final.
在取样和分析方面获得了更多经验,这些经验总是含有科学据概念,从而对最后的判断产生很大影响。
Este argumento equivale también a sugerir que la Unión Europea, que siempre ha estado a favor de la unificación de la isla, ha apoyado en cambio un plan de solución que perpetuará su división.
这种据相当于认为,尽管欧洲联盟(欧盟)始终支持该岛屿的统一,却完全支持一项会使该岛屿永久分裂的解决计划。
No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.
没有令人信服的据能够解释对今年决议案文所进行的大幅度和令人遗憾的修改。
Otras experiencias adquiridas por las Naciones Unidas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que entraña el concepto de argumento científico y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en la determinación final.
联合国在取样和分析方面取得了其他一些经验,其中包括要有科学据的概念,而对最后的判断产生很大影响。
Cabe observar que ninguno de los dos movimientos planteaba sus argumentos desde un punto de vista tribal, sino que más bien hablaban en nombre de todos los darfurianos, y dirigían sus ataques principalmente contra los establecimientos gubernamentales.
值得注意的是,两个运动都不是从部落的角度提出据,而是为所有达尔富尔人说话,而且袭击的对象主要是政府设施。
La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.
该决议的主要据是残余叛乱分子和
政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。
El Grupo de Trabajo no había presentado ningún argumento que demostrase que un protocolo facultativo mejoraría los derechos de las personas que vivían bajo un gobierno que no estaba dispuesto a proteger sus derechos o no podía hacerlo.
工作组并没有提出任何据,证明任择议定书会改善在不愿意或没有能力保护其权利的政府控制下生活的人民的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
argumento
Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.
你据很充分,无法反驳。
Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.
他以令人服
据驳得对方哑口无言。
El razonamiento de las fuentes francesas suscita algunas cuestiones.
法文著作内载据
产生一些问题。
El autor aduce tres argumentos subsidiarios.
提交人提出三个附属性
据。
A falta de argumentos en contra, el Comité estima que el Sr. Deolall ha agotado los recursos internos.
在没有相反据
情形下,
认为,Deolall先生已经用尽国内补救办法 2 。
Si los autores no presentan nuevos argumentos sobre la forma en que se ha violado el artículo 23, la reclamación debería declararse inadmisible.
由于提交人并没有进一步提供据说明是怎样违反第二十三条规定
,因此,必须宣布这一申诉不可受理。
Mi delegación considera que los argumentos a favor de la reforma tienen mayor peso que las dificultades que obstaculizan el logro de un consenso.
我国代表团认为,改革据超越
达成共识
困难。
El Gobierno de Bélgica argumentó en su defensa que el Tribunal no tenía jurisdicción para interferir con las Naciones Unidas o con la Unión Europea.
比利时政府对该案件提出辩护,据是,法院没有任何管辖权可以干预联合国或欧盟。
Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.
他们发言充满
仇恨,但却缺乏
据,进一步证明
一个正在衰落
超级大国狂妄霸道,想在全球建立东道国霸权。
En el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon.
在本案中,提交人向最高法院提出据之一,是错误地听
Lori Pagdayawon
证词。
El Estado Parte llega a la conclusión de que la autora no ha presentado ningún argumento fiable en apoyo de su afirmación sobre los presuntos tratos crueles, inhumanos o degradantes.
缔约国最后指出,提交人没有提供任何可靠据可证明她据称
酷刑、不人道或有辱人格待遇
说法。
La Comisión Consultiva estima que la creciente demanda de actividades de representación del Asesor de Policía no es un argumento suficientemente fuerte para justificar la necesidad del puesto de un Adjunto.
咨询认为,警务顾问出席
议
需要进一步增加,不是设立一个副警务顾问
额
有力
据。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
还注意到,缔约国称提交人
社团试图独家代表白俄罗斯
毗湿奴教,这一
据并未在国内诉讼中提出。
Otras experiencias adquiridas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que siempre acarrea la noción de una discusión científica y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en un dictamen final.
在取样和分析方面获得更多经验,这些经验总是含有科学
据概念,从而对最后
判断产生很大影响。
Este argumento equivale también a sugerir que la Unión Europea, que siempre ha estado a favor de la unificación de la isla, ha apoyado en cambio un plan de solución que perpetuará su división.
这种据相当于认为,尽管欧洲联盟(欧盟)始终支持该岛屿
统一,却完全支持一项
使该岛屿永久分裂
解决计划。
No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.
没有令人服
据能够解释对今年决议案文所进行
大幅度和令人遗憾
修改。
Otras experiencias adquiridas por las Naciones Unidas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que entraña el concepto de argumento científico y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en la determinación final.
联合国在取样和分析方面取得其他一些经验,其中包括要有科学
据
概念,而对最后
判断产生很大影响。
Cabe observar que ninguno de los dos movimientos planteaba sus argumentos desde un punto de vista tribal, sino que más bien hablaban en nombre de todos los darfurianos, y dirigían sus ataques principalmente contra los establecimientos gubernamentales.
值得注意是,两个运动都不是从部落
角度提出
据,而是为所有达尔富尔人说话,而且袭击
对象主要是政府设施。
La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.
该决议主要
据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据
指控,这些势力得到一些西方国家
大量资金援助,它们发起
关于缅甸
假情报战争。
El Grupo de Trabajo no había presentado ningún argumento que demostrase que un protocolo facultativo mejoraría los derechos de las personas que vivían bajo un gobierno que no estaba dispuesto a proteger sus derechos o no podía hacerlo.
工作组并没有提出任何据,证明任择议定书
改善在不愿意或没有能力保护其权利
政府控制下生活
人民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
argumento
Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.
你的很充分,无法反驳。
Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.
他以令人信服的驳得对方哑口无言。
El razonamiento de las fuentes francesas suscita algunas cuestiones.
法文著作内载的会产生一些问
。
El autor aduce tres argumentos subsidiarios.
人
出了三个附属性
。
A falta de argumentos en contra, el Comité estima que el Sr. Deolall ha agotado los recursos internos.
在没有相反的情形下,委员会认为,Deolall先生已经用尽国内补救办法 2 。
Si los autores no presentan nuevos argumentos sobre la forma en que se ha violado el artículo 23, la reclamación debería declararse inadmisible.
由于人并没有进一步
供
说明是怎样违反第二十三条规定的,因此,必须宣布这一申诉不
受理。
Mi delegación considera que los argumentos a favor de la reforma tienen mayor peso que las dificultades que obstaculizan el logro de un consenso.
我国代表团认为,改革的超越了达成共识的困难。
El Gobierno de Bélgica argumentó en su defensa que el Tribunal no tenía jurisdicción para interferir con las Naciones Unidas o con la Unión Europea.
比利时政府对该案件出辩护,
是,法院没有任何管辖权
以干预联合国或欧盟。
Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.
他们的发言充满了仇恨,但却缺乏,进一步
明了一个正在衰落的超级大国狂妄霸道,想在全球建立东道国霸权。
En el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon.
在本案中,人向最高法院
出的
之一,是错误地听信了Lori Pagdayawon的
词。
El Estado Parte llega a la conclusión de que la autora no ha presentado ningún argumento fiable en apoyo de su afirmación sobre los presuntos tratos crueles, inhumanos o degradantes.
缔约国最后指出,人没有
供任何
靠的
明她
称的酷刑、不人道或有辱人格待遇的说法。
La Comisión Consultiva estima que la creciente demanda de actividades de representación del Asesor de Policía no es un argumento suficientemente fuerte para justificar la necesidad del puesto de un Adjunto.
咨询委员会认为,警务顾问出席会议的需要进一步增加,不是设立一个副警务顾问员额的有力。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国称人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一
并未在国内诉讼中
出。
Otras experiencias adquiridas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que siempre acarrea la noción de una discusión científica y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en un dictamen final.
在取样和分析方面获得了更多经验,这些经验总是含有科学概念,从而对最后的判断产生很大影响。
Este argumento equivale también a sugerir que la Unión Europea, que siempre ha estado a favor de la unificación de la isla, ha apoyado en cambio un plan de solución que perpetuará su división.
这种相当于认为,尽管欧洲联盟(欧盟)始终支持该岛屿的统一,却完全支持一项会使该岛屿永久分裂的解决计划。
No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.
没有令人信服的能够解释对今年决议案文所进行的大幅度和令人遗憾的修改。
Otras experiencias adquiridas por las Naciones Unidas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que entraña el concepto de argumento científico y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en la determinación final.
联合国在取样和分析方面取得了其他一些经验,其中包括要有科学的概念,而对最后的判断产生很大影响。
Cabe observar que ninguno de los dos movimientos planteaba sus argumentos desde un punto de vista tribal, sino que más bien hablaban en nombre de todos los darfurianos, y dirigían sus ataques principalmente contra los establecimientos gubernamentales.
值得注意的是,两个运动都不是从部落的角度出
,而是为所有达尔富尔人说话,而且袭击的对象主要是政府设施。
La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.
该决议的主要是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根
的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。
El Grupo de Trabajo no había presentado ningún argumento que demostrase que un protocolo facultativo mejoraría los derechos de las personas que vivían bajo un gobierno que no estaba dispuesto a proteger sus derechos o no podía hacerlo.
工作组并没有出任何
,
明任择议定书会改善在不愿意或没有能力保护其权利的政府控制下生活的人民的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
argumento
Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.
你的据很充分,无法反驳。
Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.
他信服的
据驳得对方哑口无言。
El razonamiento de las fuentes francesas suscita algunas cuestiones.
法文著作内载的据会产生一些
题。
El autor aduce tres argumentos subsidiarios.
提交提出了三个附属性
据。
A falta de argumentos en contra, el Comité estima que el Sr. Deolall ha agotado los recursos internos.
在没有相反据的情形下,委员会认为,Deolall先生已经用尽国内补救办法 2 。
Si los autores no presentan nuevos argumentos sobre la forma en que se ha violado el artículo 23, la reclamación debería declararse inadmisible.
由于提交并没有进一步提供
据说明是怎样违反第二十三条规定的,因此,必须宣布这一申诉不可受理。
Mi delegación considera que los argumentos a favor de la reforma tienen mayor peso que las dificultades que obstaculizan el logro de un consenso.
我国代表团认为,改革的据超越了达成共识的困难。
El Gobierno de Bélgica argumentó en su defensa que el Tribunal no tenía jurisdicción para interferir con las Naciones Unidas o con la Unión Europea.
比利时政府对该案件提出辩护,据是,法院没有任何管辖权可
干预联合国或欧盟。
Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.
他们的发言充满了仇恨,但却缺乏据,进一步证明了一个正在衰落的超级大国狂妄霸道,想在全球建立东道国霸权。
En el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon.
在本案中,提交向最高法院提出的
据之一,是错误地听信了Lori Pagdayawon的证词。
El Estado Parte llega a la conclusión de que la autora no ha presentado ningún argumento fiable en apoyo de su afirmación sobre los presuntos tratos crueles, inhumanos o degradantes.
缔约国最后指出,提交没有提供任何可靠的
据可证明她据称的酷刑、不
道或有辱
格待遇的说法。
La Comisión Consultiva estima que la creciente demanda de actividades de representación del Asesor de Policía no es un argumento suficientemente fuerte para justificar la necesidad del puesto de un Adjunto.
咨询委员会认为,警出席会议的需要进一步增加,不是设立一个副警
员额的有力
据。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国称提交的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一
据并未在国内诉讼中提出。
Otras experiencias adquiridas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que siempre acarrea la noción de una discusión científica y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en un dictamen final.
在取样和分析方面获得了更多经验,这些经验总是含有科学据概念,从而对最后的判断产生很大影响。
Este argumento equivale también a sugerir que la Unión Europea, que siempre ha estado a favor de la unificación de la isla, ha apoyado en cambio un plan de solución que perpetuará su división.
这种据相当于认为,尽管欧洲联盟(欧盟)始终支持该岛屿的统一,却完全支持一项会使该岛屿永久分裂的解决计划。
No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.
没有信服的
据能够解释对今年决议案文所进行的大幅度和
遗憾的修改。
Otras experiencias adquiridas por las Naciones Unidas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que entraña el concepto de argumento científico y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en la determinación final.
联合国在取样和分析方面取得了其他一些经验,其中包括要有科学据的概念,而对最后的判断产生很大影响。
Cabe observar que ninguno de los dos movimientos planteaba sus argumentos desde un punto de vista tribal, sino que más bien hablaban en nombre de todos los darfurianos, y dirigían sus ataques principalmente contra los establecimientos gubernamentales.
值得注意的是,两个运动都不是从部落的角度提出据,而是为所有达尔富尔
说话,而且袭击的对象主要是政府设施。
La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.
该决议的主要据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。
El Grupo de Trabajo no había presentado ningún argumento que demostrase que un protocolo facultativo mejoraría los derechos de las personas que vivían bajo un gobierno que no estaba dispuesto a proteger sus derechos o no podía hacerlo.
工作组并没有提出任何据,证明任择议定书会改善在不愿意或没有能力保护其权利的政府控制下生活的
民的权利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
argumento
Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.
你的据很充分,无法反驳。
Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.
他以令人信服的据驳得对方哑口无言。
El razonamiento de las fuentes francesas suscita algunas cuestiones.
法文著作内载的据会产生一些问题。
El autor aduce tres argumentos subsidiarios.
提交人提出了三个附属性据。
A falta de argumentos en contra, el Comité estima que el Sr. Deolall ha agotado los recursos internos.
在没有相反据的情形下,委员会认为,Deolall先生已经用尽国内补救办法 2 。
Si los autores no presentan nuevos argumentos sobre la forma en que se ha violado el artículo 23, la reclamación debería declararse inadmisible.
由于提交人并没有进一步提供据说明是怎样违反
三条规定的,因此,必须宣布这一申诉不可受理。
Mi delegación considera que los argumentos a favor de la reforma tienen mayor peso que las dificultades que obstaculizan el logro de un consenso.
我国代表团认为,改革的据超越了达成共识的困难。
El Gobierno de Bélgica argumentó en su defensa que el Tribunal no tenía jurisdicción para interferir con las Naciones Unidas o con la Unión Europea.
比利时政府对该案件提出辩护,据是,法院没有任何管辖权可以干预联合国或欧盟。
Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.
他们的发言充满了仇恨,但却缺乏据,进一步证明了一个正在衰落的超级大国
道,想在全球建立东道国
权。
En el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon.
在本案中,提交人向最高法院提出的据之一,是错误地听信了Lori Pagdayawon的证词。
El Estado Parte llega a la conclusión de que la autora no ha presentado ningún argumento fiable en apoyo de su afirmación sobre los presuntos tratos crueles, inhumanos o degradantes.
缔约国最后指出,提交人没有提供任何可靠的据可证明她据称的酷刑、不人道或有辱人格待遇的说法。
La Comisión Consultiva estima que la creciente demanda de actividades de representación del Asesor de Policía no es un argumento suficientemente fuerte para justificar la necesidad del puesto de un Adjunto.
咨询委员会认为,警务顾问出席会议的需要进一步增加,不是设立一个副警务顾问员额的有力据。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国称提交人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一据并未在国内诉讼中提出。
Otras experiencias adquiridas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que siempre acarrea la noción de una discusión científica y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en un dictamen final.
在取样和分析方面获得了更多经验,这些经验总是含有科学据概念,从而对最后的判断产生很大影响。
Este argumento equivale también a sugerir que la Unión Europea, que siempre ha estado a favor de la unificación de la isla, ha apoyado en cambio un plan de solución que perpetuará su división.
这种据相当于认为,尽管欧洲联盟(欧盟)始终支持该岛屿的统一,却完全支持一项会使该岛屿永久分裂的解决计划。
No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.
没有令人信服的据能够解释对今年决议案文所进行的大幅度和令人遗憾的修改。
Otras experiencias adquiridas por las Naciones Unidas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que entraña el concepto de argumento científico y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en la determinación final.
联合国在取样和分析方面取得了其他一些经验,其中包括要有科学据的概念,而对最后的判断产生很大影响。
Cabe observar que ninguno de los dos movimientos planteaba sus argumentos desde un punto de vista tribal, sino que más bien hablaban en nombre de todos los darfurianos, y dirigían sus ataques principalmente contra los establecimientos gubernamentales.
值得注意的是,两个运动都不是从部落的角度提出据,而是为所有达尔富尔人说话,而且袭击的对象主要是政府设施。
La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.
该决议的主要据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。
El Grupo de Trabajo no había presentado ningún argumento que demostrase que un protocolo facultativo mejoraría los derechos de las personas que vivían bajo un gobierno que no estaba dispuesto a proteger sus derechos o no podía hacerlo.
工作组并没有提出任何据,证明任择议定书会改善在不愿意或没有能力保护其权利的政府控制下生活的人民的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
argumento
Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.
你很充分,无法反驳。
Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.
他以令人信服驳得对方哑口无言。
El razonamiento de las fuentes francesas suscita algunas cuestiones.
法文著作内载会产生一些问题。
El autor aduce tres argumentos subsidiarios.
提交人提出了三个附属性。
A falta de argumentos en contra, el Comité estima que el Sr. Deolall ha agotado los recursos internos.
在没有相反情形下,委员会认为,Deolall先生已经用尽国内补救办法 2 。
Si los autores no presentan nuevos argumentos sobre la forma en que se ha violado el artículo 23, la reclamación debería declararse inadmisible.
由于提交人并没有进一步提供说明是怎样违反第二十三条规定
,因此,必须宣布这一申诉不可受理。
Mi delegación considera que los argumentos a favor de la reforma tienen mayor peso que las dificultades que obstaculizan el logro de un consenso.
我国代表团认为,改革越了达成共识
困难。
El Gobierno de Bélgica argumentó en su defensa que el Tribunal no tenía jurisdicción para interferir con las Naciones Unidas o con la Unión Europea.
比利时政府对该案件提出辩护,是,法院没有任何管辖权可以干预联合国或欧盟。
Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.
他言充满了仇恨,但却缺乏
,进一步证明了一个正在衰落
级大国狂妄霸道,想在全球建立东道国霸权。
En el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon.
在本案中,提交人向最高法院提出之一,是错误地听信了Lori Pagdayawon
证词。
El Estado Parte llega a la conclusión de que la autora no ha presentado ningún argumento fiable en apoyo de su afirmación sobre los presuntos tratos crueles, inhumanos o degradantes.
缔约国最后指出,提交人没有提供任何可靠可证明她
称
酷刑、不人道或有辱人格待遇
说法。
La Comisión Consultiva estima que la creciente demanda de actividades de representación del Asesor de Policía no es un argumento suficientemente fuerte para justificar la necesidad del puesto de un Adjunto.
咨询委员会认为,警务顾问出席会议需要进一步增加,不是设立一个副警务顾问员额
有力
。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国称提交人社团试图独家代表白俄罗斯
毗湿奴教,这一
并未在国内诉讼中提出。
Otras experiencias adquiridas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que siempre acarrea la noción de una discusión científica y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en un dictamen final.
在取样和分析方面获得了更多经验,这些经验总是含有科学概念,从而对最后
判断产生很大影响。
Este argumento equivale también a sugerir que la Unión Europea, que siempre ha estado a favor de la unificación de la isla, ha apoyado en cambio un plan de solución que perpetuará su división.
这种相当于认为,尽管欧洲联盟(欧盟)始终支持该岛屿
统一,却完全支持一项会使该岛屿永久分裂
解决计划。
No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.
没有令人信服能够解释对今年决议案文所进行
大幅度和令人遗憾
修改。
Otras experiencias adquiridas por las Naciones Unidas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que entraña el concepto de argumento científico y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en la determinación final.
联合国在取样和分析方面取得了其他一些经验,其中包括要有科学概念,而对最后
判断产生很大影响。
Cabe observar que ninguno de los dos movimientos planteaba sus argumentos desde un punto de vista tribal, sino que más bien hablaban en nombre de todos los darfurianos, y dirigían sus ataques principalmente contra los establecimientos gubernamentales.
值得注意是,两个运动都不是从部落
角度提出
,而是为所有达尔富尔人说话,而且袭击
对象主要是政府设施。
La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.
该决议主要
是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根
指控,这些势力得到一些西方国家
大量资金援助,它
起了关于缅甸
假情报战争。
El Grupo de Trabajo no había presentado ningún argumento que demostrase que un protocolo facultativo mejoraría los derechos de las personas que vivían bajo un gobierno que no estaba dispuesto a proteger sus derechos o no podía hacerlo.
工作组并没有提出任何,证明任择议定书会改善在不愿意或没有能力保护其权利
政府控制下生活
人民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
argumento
Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.
你的据很充分,无法反驳。
Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.
他以令人信服的据驳得对方哑口无言。
El razonamiento de las fuentes francesas suscita algunas cuestiones.
法文著作内载的据会产生一些问题。
El autor aduce tres argumentos subsidiarios.
交人
出了三个附属性
据。
A falta de argumentos en contra, el Comité estima que el Sr. Deolall ha agotado los recursos internos.
在没有相反据的情形下,委员会认为,Deolall先生已经用尽
内补救办法 2 。
Si los autores no presentan nuevos argumentos sobre la forma en que se ha violado el artículo 23, la reclamación debería declararse inadmisible.
由于交人并没有进一
据说明是怎样违反第二十三条规定的,因此,必须宣布这一申诉不可受理。
Mi delegación considera que los argumentos a favor de la reforma tienen mayor peso que las dificultades que obstaculizan el logro de un consenso.
我代表团认为,改革的
据超越了达成共识的困难。
El Gobierno de Bélgica argumentó en su defensa que el Tribunal no tenía jurisdicción para interferir con las Naciones Unidas o con la Unión Europea.
比利时政府对该案件出辩护,
据是,法院没有任何管辖权可以干预联合
或欧盟。
Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.
他们的发言充满了仇恨,但却缺乏据,进一
证明了一个正在衰落的超级大
狂妄
道,想在全球建立东道
权。
En el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon.
在本案中,交人向最高法院
出的
据之一,是错误地听信了Lori Pagdayawon的证词。
El Estado Parte llega a la conclusión de que la autora no ha presentado ningún argumento fiable en apoyo de su afirmación sobre los presuntos tratos crueles, inhumanos o degradantes.
缔约最后指出,
交人没有
任何可靠的
据可证明她据称的酷刑、不人道或有辱人格待遇的说法。
La Comisión Consultiva estima que la creciente demanda de actividades de representación del Asesor de Policía no es un argumento suficientemente fuerte para justificar la necesidad del puesto de un Adjunto.
咨询委员会认为,警务顾问出席会议的需要进一增加,不是设立一个副警务顾问员额的有力
据。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约称
交人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一
据并未在
内诉讼中
出。
Otras experiencias adquiridas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que siempre acarrea la noción de una discusión científica y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en un dictamen final.
在取样和分析方面获得了更多经验,这些经验总是含有科学据概念,从而对最后的判断产生很大影响。
Este argumento equivale también a sugerir que la Unión Europea, que siempre ha estado a favor de la unificación de la isla, ha apoyado en cambio un plan de solución que perpetuará su división.
这种据相当于认为,尽管欧洲联盟(欧盟)始终支持该岛屿的统一,却完全支持一项会使该岛屿永久分裂的解决计划。
No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.
没有令人信服的据能够解释对今年决议案文所进行的大幅度和令人遗憾的修改。
Otras experiencias adquiridas por las Naciones Unidas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que entraña el concepto de argumento científico y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en la determinación final.
联合在取样和分析方面取得了其他一些经验,其中包括要有科学
据的概念,而对最后的判断产生很大影响。
Cabe observar que ninguno de los dos movimientos planteaba sus argumentos desde un punto de vista tribal, sino que más bien hablaban en nombre de todos los darfurianos, y dirigían sus ataques principalmente contra los establecimientos gubernamentales.
值得注意的是,两个运动都不是从部落的角度出
据,而是为所有达尔富尔人说话,而且袭击的对象主要是政府设施。
La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.
该决议的主要据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方
家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。
El Grupo de Trabajo no había presentado ningún argumento que demostrase que un protocolo facultativo mejoraría los derechos de las personas que vivían bajo un gobierno que no estaba dispuesto a proteger sus derechos o no podía hacerlo.
工作组并没有出任何
据,证明任择议定书会改善在不愿意或没有能力保护其权利的政府控制下生活的人民的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
argumento
Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.
你的很充分,无法反驳。
Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.
他以令人信服的驳得对方哑口无言。
El razonamiento de las fuentes francesas suscita algunas cuestiones.
法文著作内载的会产生一些问题。
El autor aduce tres argumentos subsidiarios.
提交人提出了三个附属性。
A falta de argumentos en contra, el Comité estima que el Sr. Deolall ha agotado los recursos internos.
在没有相反的情形下,委员会认为,Deolall先生已经用尽国内补救办法 2 。
Si los autores no presentan nuevos argumentos sobre la forma en que se ha violado el artículo 23, la reclamación debería declararse inadmisible.
由于提交人并没有进一步提供是怎样违反第二十三条规定的,因此,必须宣布这一申诉不可受理。
Mi delegación considera que los argumentos a favor de la reforma tienen mayor peso que las dificultades que obstaculizan el logro de un consenso.
我国代表团认为,改革的超越了达成共识的困难。
El Gobierno de Bélgica argumentó en su defensa que el Tribunal no tenía jurisdicción para interferir con las Naciones Unidas o con la Unión Europea.
比利时政府对该案件提出辩护,是,法院没有任何管辖权可以干预联合国或欧盟。
Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.
他们的发言充满了仇恨,但却缺乏,进一步证
了一个正在衰落的超级大国狂妄霸道,想在全球
道国霸权。
En el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon.
在本案中,提交人向最高法院提出的之一,是错误地听信了Lori Pagdayawon的证词。
El Estado Parte llega a la conclusión de que la autora no ha presentado ningún argumento fiable en apoyo de su afirmación sobre los presuntos tratos crueles, inhumanos o degradantes.
缔约国最后指出,提交人没有提供任何可靠的可证
她
称的酷刑、不人道或有辱人格待遇的
法。
La Comisión Consultiva estima que la creciente demanda de actividades de representación del Asesor de Policía no es un argumento suficientemente fuerte para justificar la necesidad del puesto de un Adjunto.
咨询委员会认为,警务顾问出席会议的需要进一步增加,不是设一个副警务顾问员额的有力
。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国称提交人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一并未在国内诉讼中提出。
Otras experiencias adquiridas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que siempre acarrea la noción de una discusión científica y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en un dictamen final.
在取样和分析方面获得了更多经验,这些经验总是含有科学概念,从而对最后的判断产生很大影响。
Este argumento equivale también a sugerir que la Unión Europea, que siempre ha estado a favor de la unificación de la isla, ha apoyado en cambio un plan de solución que perpetuará su división.
这种相当于认为,尽管欧洲联盟(欧盟)始终支持该岛屿的统一,却完全支持一项会使该岛屿永久分裂的解决计划。
No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.
没有令人信服的能够解释对今年决议案文所进行的大幅度和令人遗憾的修改。
Otras experiencias adquiridas por las Naciones Unidas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que entraña el concepto de argumento científico y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en la determinación final.
联合国在取样和分析方面取得了其他一些经验,其中包括要有科学的概念,而对最后的判断产生很大影响。
Cabe observar que ninguno de los dos movimientos planteaba sus argumentos desde un punto de vista tribal, sino que más bien hablaban en nombre de todos los darfurianos, y dirigían sus ataques principalmente contra los establecimientos gubernamentales.
值得注意的是,两个运动都不是从部落的角度提出,而是为所有达尔富尔人
话,而且袭击的对象主要是政府设施。
La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.
该决议的主要是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根
的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。
El Grupo de Trabajo no había presentado ningún argumento que demostrase que un protocolo facultativo mejoraría los derechos de las personas que vivían bajo un gobierno que no estaba dispuesto a proteger sus derechos o no podía hacerlo.
工作组并没有提出任何,证
任择议定书会改善在不愿意或没有能力保护其权利的政府控制下生活的人民的权利。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
argumento
Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.
你的据很充分,无法反驳。
Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.
他以令人信服的据驳得对方哑口无言。
El razonamiento de las fuentes francesas suscita algunas cuestiones.
法文著作内载的据会产生一些问题。
El autor aduce tres argumentos subsidiarios.
提交人提出了三个附属性据。
A falta de argumentos en contra, el Comité estima que el Sr. Deolall ha agotado los recursos internos.
没有相反
据的情形下,委员会认为,Deolall先生已经用尽国内补救办法 2 。
Si los autores no presentan nuevos argumentos sobre la forma en que se ha violado el artículo 23, la reclamación debería declararse inadmisible.
由于提交人并没有进一步提供据说明是怎样违反第二十三条规定的,
,
须宣布这一申诉不可受理。
Mi delegación considera que los argumentos a favor de la reforma tienen mayor peso que las dificultades que obstaculizan el logro de un consenso.
我国代表团认为,改革的据超越了达成共识的困难。
El Gobierno de Bélgica argumentó en su defensa que el Tribunal no tenía jurisdicción para interferir con las Naciones Unidas o con la Unión Europea.
比利时政府对该案件提出辩护,据是,法院没有任何管辖权可以干预联合国或欧盟。
Su discurso, lleno de odio y huérfano de argumentos, es una nueva evidencia de la soberbia de una superpotencia decadente con pretensiones de dominación imperial a escala planetaria.
他们的发言充满了仇恨,但却缺乏据,进一步证明了一个正
的超级大国狂妄霸道,想
全球建立东道国霸权。
En el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon.
本案中,提交人向最高法院提出的
据之一,是错误地听信了Lori Pagdayawon的证词。
El Estado Parte llega a la conclusión de que la autora no ha presentado ningún argumento fiable en apoyo de su afirmación sobre los presuntos tratos crueles, inhumanos o degradantes.
缔约国最后指出,提交人没有提供任何可靠的据可证明她据称的酷刑、不人道或有辱人格待遇的说法。
La Comisión Consultiva estima que la creciente demanda de actividades de representación del Asesor de Policía no es un argumento suficientemente fuerte para justificar la necesidad del puesto de un Adjunto.
咨询委员会认为,警务顾问出席会议的需要进一步增加,不是设立一个副警务顾问员额的有力据。
El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.
委员会还注意到,缔约国称提交人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一据并未
国内诉讼中提出。
Otras experiencias adquiridas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que siempre acarrea la noción de una discusión científica y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en un dictamen final.
取样和分析方面获得了更多经验,这些经验总是含有科学
据概念,从而对最后的判断产生很大影响。
Este argumento equivale también a sugerir que la Unión Europea, que siempre ha estado a favor de la unificación de la isla, ha apoyado en cambio un plan de solución que perpetuará su división.
这种据相当于认为,尽管欧洲联盟(欧盟)始终支持该岛屿的统一,却完全支持一项会使该岛屿永久分裂的解决计划。
No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.
没有令人信服的据能够解释对今年决议案文所进行的大幅度和令人遗憾的修改。
Otras experiencias adquiridas por las Naciones Unidas guardan relación con el procedimiento de muestreo y análisis, que entraña el concepto de argumento científico y que, por consiguiente, ejerce una fuerte influencia en la determinación final.
联合国取样和分析方面取得了其他一些经验,其中包括要有科学
据的概念,而对最后的判断产生很大影响。
Cabe observar que ninguno de los dos movimientos planteaba sus argumentos desde un punto de vista tribal, sino que más bien hablaban en nombre de todos los darfurianos, y dirigían sus ataques principalmente contra los establecimientos gubernamentales.
值得注意的是,两个运动都不是从部的角度提出
据,而是为所有达尔富尔人说话,而且袭击的对象主要是政府设施。
La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.
该决议的主要据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。
El Grupo de Trabajo no había presentado ningún argumento que demostrase que un protocolo facultativo mejoraría los derechos de las personas que vivían bajo un gobierno que no estaba dispuesto a proteger sus derechos o no podía hacerlo.
工作组并没有提出任何据,证明任择议定书会改善
不愿意或没有能力保护其权利的政府控制下生活的人民的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。