Por consiguiente, pediría a los miembros que en esta última fase tengan esto claro.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
ver claro; distinguir claramente; adquirir una clara comprensión
Por consiguiente, pediría a los miembros que en esta última fase tengan esto claro.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Para una actividad tan dependiente de las condiciones climáticas como es la agricultura es fundamental poder detectar claramente los cambios climáticos y averiguar cómo afrontarlos.
对于农业这种赖气候
件的活动来说,清楚地认清这些变化并找到解决方法至关
要。
Con ese fin, se sugirió que se realizaran esfuerzos por educar a los integrantes de la sociedad civil acerca de la amenaza del terrorismo internacional y las formas de combatirla.
为此目的,建议努力教育民间团体的成员认清国际恐怖主义的威胁并握打击此种威胁的方法和手段。
La oradora convino en que las cuestiones planteadas con respecto a los organismos o procesos apropiados para la toma de decisiones y a la definición de los intereses de la comunidad afectada exigían un examen cuidadoso y un análisis en función del contexto.
她同意,需要慎考虑和具体分析适当的决策机构及过程这个问题,认清所涉社区的利益。
El artículo 3, leído juntamente con el artículo 7, obliga asimismo a los Estados Partes a identificar y eliminar las causas subyacentes de las diferencias de remuneración, como la evaluación del empleo según el género o la idea preconcebida de que existen diferencias de productividad entre el hombre y la mujer.
根据第七的规定,第
其他方面外还要求缔约国认清并消
报酬不平等的内在起因,例如基于性别的工作评断,或认为男女之间存在生产率差异的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver claro; distinguir claramente; adquirir una clara comprensión
Por consiguiente, pediría a los miembros que en esta última fase tengan esto claro.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Para una actividad tan dependiente de las condiciones climáticas como es la agricultura es fundamental poder detectar claramente los cambios climáticos y averiguar cómo afrontarlos.
对农业这种严重依赖气候条件的活动来说,清楚地认清这些变化并找到解决方法至关重要。
Con ese fin, se sugirió que se realizaran esfuerzos por educar a los integrantes de la sociedad civil acerca de la amenaza del terrorismo internacional y las formas de combatirla.
为此目的,建议努力教育民间团体的成员认清国际恐怖主义的威胁并握打击此种威胁的方法和手段。
La oradora convino en que las cuestiones planteadas con respecto a los organismos o procesos apropiados para la toma de decisiones y a la definición de los intereses de la comunidad afectada exigían un examen cuidadoso y un análisis en función del contexto.
她同意,需要慎重考虑和具体分析适当的决策机构及过程这个问题,认清所涉社区的利益。
El artículo 3, leído juntamente con el artículo 7, obliga asimismo a los Estados Partes a identificar y eliminar las causas subyacentes de las diferencias de remuneración, como la evaluación del empleo según el género o la idea preconcebida de que existen diferencias de productividad entre el hombre y la mujer.
根据第七条的规定,第三条除其他方面外还要求缔约国认清并消除报酬不平等的内在起因,例如基的工作评断,或认为男女之间存在生产率差异的观点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver claro; distinguir claramente; adquirir una clara comprensión
Por consiguiente, pediría a los miembros que en esta última fase tengan esto claro.
因此我呼吁各位这一点,现
已经不早。
Para una actividad tan dependiente de las condiciones climáticas como es la agricultura es fundamental poder detectar claramente los cambios climáticos y averiguar cómo afrontarlos.
对于农业这种严重依赖气候条件的活动来说,楚地
这些变化并找到解决方法至关重要。
Con ese fin, se sugirió que se realizaran esfuerzos por educar a los integrantes de la sociedad civil acerca de la amenaza del terrorismo internacional y las formas de combatirla.
为此目的,建议努力教育民团体的成员
际恐怖主义的威胁并
握打击此种威胁的方法和手段。
La oradora convino en que las cuestiones planteadas con respecto a los organismos o procesos apropiados para la toma de decisiones y a la definición de los intereses de la comunidad afectada exigían un examen cuidadoso y un análisis en función del contexto.
她同意,需要慎重考虑和具体分析适当的决策机构及过程这个问题,所涉社区的利益。
El artículo 3, leído juntamente con el artículo 7, obliga asimismo a los Estados Partes a identificar y eliminar las causas subyacentes de las diferencias de remuneración, como la evaluación del empleo según el género o la idea preconcebida de que existen diferencias de productividad entre el hombre y la mujer.
根据第七条的规定,第三条除其他方面外还要求缔约并消除报酬不平等的内
起因,例如基于性别的工作评断,或
为男女之
存
生产率差异的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver claro; distinguir claramente; adquirir una clara comprensión
Por consiguiente, pediría a los miembros que en esta última fase tengan esto claro.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Para una actividad tan dependiente de las condiciones climáticas como es la agricultura es fundamental poder detectar claramente los cambios climáticos y averiguar cómo afrontarlos.
对于农业这种严重依赖气候条件的活动来说,清楚地认清这些变化并找到解决方法重要。
Con ese fin, se sugirió que se realizaran esfuerzos por educar a los integrantes de la sociedad civil acerca de la amenaza del terrorismo internacional y las formas de combatirla.
为此目的,建议努力教育民间团体的成员认清国际恐怖主义的威胁并握打击此种威胁的方法和手段。
La oradora convino en que las cuestiones planteadas con respecto a los organismos o procesos apropiados para la toma de decisiones y a la definición de los intereses de la comunidad afectada exigían un examen cuidadoso y un análisis en función del contexto.
她同意,需要慎重考虑和具体分析适当的决及过程这个问题,认清所涉社区的利益。
El artículo 3, leído juntamente con el artículo 7, obliga asimismo a los Estados Partes a identificar y eliminar las causas subyacentes de las diferencias de remuneración, como la evaluación del empleo según el género o la idea preconcebida de que existen diferencias de productividad entre el hombre y la mujer.
根据第七条的规定,第三条除其他方面外还要求缔约国认清并消除报酬不平等的内在起因,例如基于性别的工作评断,或认为男女之间存在生产率差异的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver claro; distinguir claramente; adquirir una clara comprensión
Por consiguiente, pediría a los miembros que en esta última fase tengan esto claro.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Para una actividad tan dependiente de las condiciones climáticas como es la agricultura es fundamental poder detectar claramente los cambios climáticos y averiguar cómo afrontarlos.
对于农业这种严重依赖气候条件活动来说,清楚地认清这些变化并找到解决方法至关重要。
Con ese fin, se sugirió que se realizaran esfuerzos por educar a los integrantes de la sociedad civil acerca de la amenaza del terrorismo internacional y las formas de combatirla.
为此目,建议努力教育民间团体
成员认清国际恐怖主义
威胁并
握打击此种威胁
方法和手段。
La oradora convino en que las cuestiones planteadas con respecto a los organismos o procesos apropiados para la toma de decisiones y a la definición de los intereses de la comunidad afectada exigían un examen cuidadoso y un análisis en función del contexto.
她同意,需要慎重考虑和具体分析适当决策机构及过程这个问题,认清所涉社区
利益。
El artículo 3, leído juntamente con el artículo 7, obliga asimismo a los Estados Partes a identificar y eliminar las causas subyacentes de las diferencias de remuneración, como la evaluación del empleo según el género o la idea preconcebida de que existen diferencias de productividad entre el hombre y la mujer.
根据第七条规定,第三条除其他方面外还要求缔约国认清并消除报酬不平等
内在起因,例如基于性
作评断,或认为男女之间存在生产率差异
观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver claro; distinguir claramente; adquirir una clara comprensión
Por consiguiente, pediría a los miembros que en esta última fase tengan esto claro.
因此我呼吁各位清这一点,现在时间已经不早。
Para una actividad tan dependiente de las condiciones climáticas como es la agricultura es fundamental poder detectar claramente los cambios climáticos y averiguar cómo afrontarlos.
对于农业这种严重依赖气候条件的活动来说,清楚地清这些变化并找到解决方法至关重要。
Con ese fin, se sugirió que se realizaran esfuerzos por educar a los integrantes de la sociedad civil acerca de la amenaza del terrorismo internacional y las formas de combatirla.
为此目的,建议努力教育民间团体的清国际恐怖主义的威胁并
握打击此种威胁的方法和手
。
La oradora convino en que las cuestiones planteadas con respecto a los organismos o procesos apropiados para la toma de decisiones y a la definición de los intereses de la comunidad afectada exigían un examen cuidadoso y un análisis en función del contexto.
同意,需要慎重考虑和具体分析适当的决策机构及过程这个问题,
清所涉社区的利益。
El artículo 3, leído juntamente con el artículo 7, obliga asimismo a los Estados Partes a identificar y eliminar las causas subyacentes de las diferencias de remuneración, como la evaluación del empleo según el género o la idea preconcebida de que existen diferencias de productividad entre el hombre y la mujer.
根据第七条的规定,第三条除其他方面外还要求缔约国清并消除报酬不平等的内在起因,例如基于性别的工作评断,或
为男女之间存在生产率差异的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver claro; distinguir claramente; adquirir una clara comprensión
Por consiguiente, pediría a los miembros que en esta última fase tengan esto claro.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Para una actividad tan dependiente de las condiciones climáticas como es la agricultura es fundamental poder detectar claramente los cambios climáticos y averiguar cómo afrontarlos.
对于农业这种严重依赖气候条件的活动来说,清楚地认清这些变化并找到解决方法至关重要。
Con ese fin, se sugirió que se realizaran esfuerzos por educar a los integrantes de la sociedad civil acerca de la amenaza del terrorismo internacional y las formas de combatirla.
为此目的,力教育民间团
的成员认清国际恐怖主义的威胁并
握打击此种威胁的方法
手段。
La oradora convino en que las cuestiones planteadas con respecto a los organismos o procesos apropiados para la toma de decisiones y a la definición de los intereses de la comunidad afectada exigían un examen cuidadoso y un análisis en función del contexto.
她同意,需要慎重考虑分析适当的决策机构及过程这个问题,认清所涉社区的利益。
El artículo 3, leído juntamente con el artículo 7, obliga asimismo a los Estados Partes a identificar y eliminar las causas subyacentes de las diferencias de remuneración, como la evaluación del empleo según el género o la idea preconcebida de que existen diferencias de productividad entre el hombre y la mujer.
根据第七条的规定,第三条除其他方面外还要求缔约国认清并消除报酬不平等的内在起因,例如基于性别的工作评断,或认为男女之间存在生产率差异的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver claro; distinguir claramente; adquirir una clara comprensión
Por consiguiente, pediría a los miembros que en esta última fase tengan esto claro.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Para una actividad tan dependiente de las condiciones climáticas como es la agricultura es fundamental poder detectar claramente los cambios climáticos y averiguar cómo afrontarlos.
对于农业这种严重依赖气候条件活动来说,清楚地认清这些变化并找到解决方法至关重要。
Con ese fin, se sugirió que se realizaran esfuerzos por educar a los integrantes de la sociedad civil acerca de la amenaza del terrorismo internacional y las formas de combatirla.
为此目,建议努力教育民间团体
成员认清国际恐怖主义
威胁并
握打击此种威胁
方法和手段。
La oradora convino en que las cuestiones planteadas con respecto a los organismos o procesos apropiados para la toma de decisiones y a la definición de los intereses de la comunidad afectada exigían un examen cuidadoso y un análisis en función del contexto.
她同意,需要慎重考虑和具体分析适当决策机构及过程这个问题,认清所涉社区
利益。
El artículo 3, leído juntamente con el artículo 7, obliga asimismo a los Estados Partes a identificar y eliminar las causas subyacentes de las diferencias de remuneración, como la evaluación del empleo según el género o la idea preconcebida de que existen diferencias de productividad entre el hombre y la mujer.
根据第七条规定,第三条除其他方面外还要求缔约国认清并消除报酬不平等
内在起因,例如基于
工作评断,或认为男女之间存在生产率差异
观点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ver claro; distinguir claramente; adquirir una clara comprensión
Por consiguiente, pediría a los miembros que en esta última fase tengan esto claro.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时已经不早。
Para una actividad tan dependiente de las condiciones climáticas como es la agricultura es fundamental poder detectar claramente los cambios climáticos y averiguar cómo afrontarlos.
对于农业这种严重依赖气候条件的活动来说,清楚地认清这些变化并找到解决方法至关重。
Con ese fin, se sugirió que se realizaran esfuerzos por educar a los integrantes de la sociedad civil acerca de la amenaza del terrorismo internacional y las formas de combatirla.
为此目的,建议努力教育体的成员认清国际恐怖主义的威胁并
握打击此种威胁的方法和手段。
La oradora convino en que las cuestiones planteadas con respecto a los organismos o procesos apropiados para la toma de decisiones y a la definición de los intereses de la comunidad afectada exigían un examen cuidadoso y un análisis en función del contexto.
她同意,重考虑和具体分析适当的决策机构及过程这个问题,认清所涉社区的利益。
El artículo 3, leído juntamente con el artículo 7, obliga asimismo a los Estados Partes a identificar y eliminar las causas subyacentes de las diferencias de remuneración, como la evaluación del empleo según el género o la idea preconcebida de que existen diferencias de productividad entre el hombre y la mujer.
根据第七条的规定,第三条除其他方面外还求缔约国认清并消除报酬不平等的内在起因,例如基于性别的工作评断,或认为男女之
存在生产率差异的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。