La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.
这规格禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。
norma; modelo; standard
La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.
这规格禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。
Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.
最初单独编制的区域清单太重视其他区域使用的规格。
Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.
该项目的规格要求已经公布,采购工作正在进行。
Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.
在智慧卡的规格内作出规定,升级和管制设计的伪造。
En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.
部实施细则进
步规定,标准供应是没有个别规格说
的供应。
Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.
执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地,
存在任何“统
规格”的解决
法。
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
货物进行检查,确保货物的规格、数量、条件和质量都符合定单要求。
193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.
193 所有采购要求将按照所需规格,及时地在规定的采购时间内予以满足。
Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.
这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具规格说和请购单。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说的新的措词。
También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.
此外,我们正在车辆实施较高的技术标准和规格,以确保其安全和正常运行。
Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.
提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了项规格极严、无法追究的国家责任条款。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格迟迟能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟
能进行。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。
En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.
关于运输包装的规格,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府发的参考资料。
La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.
全球事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有的设备的模型和规格。
La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.
主要控告内容是该设备至少在交货后年内未能生产符合合同规格的货物。
Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.
些区域需要进行的调整包括:给更多的项目定价,严格控制产品规格,扩大分销店范围,以及进
步征求意见。
En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.
其中规定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订规格说”,例如反复需要的供应品。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; modelo; standard
La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.
这规格禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。
Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.
最初单独编制的清单不太重视其
使用的规格。
Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.
该项目的规格要求已经公布,采购工作正在进行。
Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.
在智慧卡的规格内作出规定,升级和管制对设计的伪造。
En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.
部实施细则进
步规定,标准供应是没有个别规格说明的供应。
Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.
执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统规格”的解决办法。
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货物进行检查,确保货物的规格、数量、条件和质量都符定单要求。
193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.
193 所有采购要求将按照所需规格,及时地在规定的采购时间表内予以满足。
Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.
这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具规格说明和请购单。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船,
有关于规格说明的新的措词。
También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.
此外,我们正在对车辆实施较高的技术标准和规格,以确保其安全和正常运行。
Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.
提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了项规格极严、无法追究的国家责任条款。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。
En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.
关于运输包装的规格,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府发表的参考资料。
La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.
全球办事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各用来确定该
各国所有的设备的模型和规格。
La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.
主要控告内容是该设备至少在交货后年内未能生产符
规格的货物。
Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.
些
需要进行的调整包括:给更多的项目定价,严格控制产品规格,扩大分销店范围,以及进
步征求意见。
En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.
其中规定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订规格说明”,例如反复需要的供应品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; modelo; standard
La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.
这规格禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。
Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.
最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的规格。
Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.
该项目的规格要求已经公布,采购工作正在。
Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.
在智慧卡的规格内作出规定,升级和管制对设计的伪造。
En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.
部实施细则
步规定,标准供应是没有个别规格说明的供应。
Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.
执主任就此事项与许多国家政府
的磋商结
有
地表明,不存在任何“统
规格”的解决办法。
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货检查,确保货
的规格、数量、条件和质量都符合定单要求。
193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.
193 所有采购要求将按照所需规格,及时地在规定的采购时间表内予以满足。
Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.
这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具规格说明和请购单。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说明的新的措词。
También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.
此外,我们正在对车辆实施较高的技术标准和规格,以确保其安全和正常运。
Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.
提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了项规格极严、无法追究的国家责任条款。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了政负担,也获得了较好的产品规格。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执度安排和规格迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能
。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电要求和发射要求。
En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.
关于运输包装的规格,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府发表的参考资料。
La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.
全球办事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有的设备的模型和规格。
La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.
主要控告内容是该设备至少在交货后年内未能生产符合合同规格的货
。
Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.
些区域需要
的调整包括:给更多的项目定价,严格控制产品规格,扩大分销店范围,以及
步征求意见。
En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.
其中规定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订规格说明”,例如反复需要的供应品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; modelo; standard
La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.
这规格禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。
Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.
最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的规格。
Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.
该项目的规格要求已经公布,采购工作正在进行。
Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.
在智慧卡的规格内作出规定,升级和管制对设计的伪造。
En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.
施细则进
步规定,标准供应是没有个别规格说明的供应。
Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.
执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地明,不存在任何“统
规格”的解决办法。
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货物进行检查,确保货物的规格、数量、条件和质量都符合定单要求。
193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.
193 所有采购要求将按照所需规格,及地在规定的采购
内予以满足。
Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.
这种专门知识通常由务或技术
门掌握,这些
门为采购事务处出具规格说明和请购单。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说明的新的措词。
También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.
此外,我们正在对车辆施较高的技术标准和规格,以确保其安全和正常运行。
Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.
提交人宣称,《司法法》第L 781-1条际上确立了
项规格极严、无法追究的国家责任条款。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格迟迟不能提交,与工地上的公司之的协商也迟迟不能进行。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之的兼容性的电力要求和发射要求。
En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.
关于运输包装的规格,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府发的参考资料。
La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.
全球办事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有的设备的模型和规格。
La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.
主要控告内容是该设备至少在交货后年内未能生产符合合同规格的货物。
Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.
些区域需要进行的调整包括:给更多的项目定价,严格控制产品规格,扩大分销店范围,以及进
步征求意见。
En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.
其中规定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订规格说明”,例如反复需要的供应品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; modelo; standard
La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.
这规格禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。
Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.
最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的规格。
Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.
该项目的规格要求已经公布,采购工作正在进行。
Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.
在智慧卡的规格内作出规定,升级和管制对设计的伪造。
En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.
部实施细则进
步规定,标准供应是没有个别规格说明的供应。
Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.
执行主任就此事项与家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统
规格”的解决办法。
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货物进行检查,确保货物的规格、、
件和质
都符合定单要求。
193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.
193 所有采购要求将按照所需规格,及时地在规定的采购时间表内予以满足。
Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.
这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具规格说明和请购单。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说明的新的措词。
También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.
此外,我们正在对车辆实施较高的技术标准和规格,以确保其安全和正常运行。
Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.
提交人宣称,《司法法》第L 781-1实际上确立了
项规格极严、无法追究的
家责任
款。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济的优势,因批购买而得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。
En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.
关于运输包装的规格,可参阅由际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关
家的政府发表的参考资料。
La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.
全球办事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各所有的设备的模型和规格。
La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.
主要控告内容是该设备至少在交货后年内未能生产符合合同规格的货物。
Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.
些区域需要进行的调整包括:给更
的项目定价,严格控制产品规格,扩大分销店范围,以及进
步征求意见。
En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.
其中规定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),件是“可以精确地制订规格说明”,例如反复需要的供应品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; modelo; standard
La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.
这规格禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。
Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.
最初独编制的区域清
不太重视其他区域使用的规格。
Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.
该项目的规格已经公布,采购工作正在进行。
Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.
在智慧卡的规格内作出规定,升级和管制对设计的伪造。
En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.
部实施细则进
步规定,标准
是没有个别规格说明的
。
Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.
行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统
规格”的解决办法。
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货物进行检查,确保货物的规格、数量、条件和质量都符合定。
193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.
193 所有采购将按照所需规格,及时地在规定的采购时间表内予以满足。
Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.
这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具规格说明和请购。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说明的新的措词。
También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.
此外,我们正在对车辆实施较高的技术标准和规格,以确保其安全和正常运行。
Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.
提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了项规格极严、无法追究的国家责任条款。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
行进度安排和规格迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力和发射
。
En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.
关于运输包装的规格,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府发表的参考资料。
La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.
全球办事处提了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有的设备的模型和规格。
La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.
主控告内容是该设备至少在交货后
年内未能生产符合合同规格的货物。
Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.
些区域需
进行的调整包括:给更多的项目定价,严格控制产品规格,扩大分销店范围,以及进
步征
意见。
En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.
其中规定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、品或服务),条件是“可以精确地制订规格说明”,例如反复需
的
品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; modelo; standard
La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.
这规格禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。
Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.
最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的规格。
Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.
该项目的规格要求已,采购工作正在进行。
Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.
在智慧卡的规格内作规定,升级和管制对设计的伪造。
En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.
部实施细则进
步规定,标准供应是没有个别规格说明的供应。
Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.
执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统规格”的解决办法。
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货物进行检查,确保货物的规格、数量、条件和质量都符合定单要求。
193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.
193 所有采购要求将按照所需规格,及时地在规定的采购时间表内予以满足。
Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.
这种专门知识通常由实或技术部门掌握,这些部门为采购事
具规格说明和请购单。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说明的新的措词。
También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.
此外,我们正在对车辆实施较高的技术标准和规格,以确保其安全和正常运行。
Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.
提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了项规格极严、无法追究的国家责任条款。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格迟迟不能提交,与工地上的司之间的协商也迟迟不能进行。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。
En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.
关于运输包装的规格,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲委会和有关国家的政府发表的参考资料。
La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.
全球办事提供了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有的设备的模型和规格。
La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.
主要控告内容是该设备至少在交货后年内未能生产符合合同规格的货物。
Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.
些区域需要进行的调整包括:给更多的项目定价,严格控制产品规格,扩大分销店范围,以及进
步征求意见。
En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.
其中规定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服),条件是“可以精确地制订规格说明”,例如反复需要的供应品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; modelo; standard
La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.
这规格禁止使用寻的装置,以使信标的信号发
有隐蔽性。
Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.
最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的规格。
Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.
该项目的规格要求已经公布,采购工作正在进行。
Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.
在智慧卡的规格内作出规定,升级和管制对设计的伪造。
En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.
部
施细则进
步规定,标准供应是没有个别规格说明的供应。
Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.
执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统规格”的解决办法。
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货物进行检查,确保货物的规格、数量、条件和质量都符合定单要求。
193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.
193 所有采购要求将按照所需规格,及时地在规定的采购时间表内予以满足。
Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.
这种专门知识通常由务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出
规格说明和请购单。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提及租船合同,并有关于规格说明的新的措词。
También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.
此外,我们正在对施较高的技术标准和规格,以确保其安全和正常运行。
Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.
提交人宣称,《司法法》第L 781-1条际上确立了
项规格极严、无法追究的国家责任条款。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥规模经济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品规格。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发要求。
En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.
关于运输包装的规格,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府发表的参考资料。
La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.
全球办事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有的设备的模型和规格。
La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.
主要控告内容是该设备至少在交货后年内未能生产符合合同规格的货物。
Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.
些区域需要进行的调整包括:给更多的项目定价,严格控制产品规格,扩大分销店范围,以及进
步征求意见。
En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.
其中规定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订规格说明”,例如反复需要的供应品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; modelo; standard
La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.
这格禁止使用寻的装置,以使信
的信号发射具有隐蔽性。
Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.
最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的格。
Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.
该项目的格要求已经公布,采购工作正在进行。
Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.
在智慧卡的格内作出
,升级和管制对设计的伪造。
En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.
部实施细则进
步
,
准供应是没有个别
格说明的供应。
Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.
执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力表明,不存在任何“统
格”的解决办法。
Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.
对货物进行检查,确保货物的格、数量、条件和质量都符合
单要求。
193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.
193 所有采购要求将按照所需格,
在
的采购
间表内予以满足。
Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.
这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具格说明和请购单。
En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.
(a)中提租船合同,并有关于
格说明的新的措词。
También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.
此外,我们正在对车辆实施较高的技术准和
格,以确保其安全和正常运行。
Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.
提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了项
格极严、无法追究的国家责任条款。
Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.
这些协议能发挥模经济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品
格。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和格迟迟不能提交,与工
上的公司之间的协商也迟迟不能进行。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT格仅涉
关于确保船舶安全警报系统信
与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。
En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.
关于运输包装的格,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府发表的参考资料。
La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.
全球办事处提供了通用的全球结构化产品义,被各区域用来确
该区各国所有的设备的模型和
格。
La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.
主要控告内容是该设备至少在交货后年内未能生产符合合同
格的货物。
Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.
些区域需要进行的调整包括:给更多的项目
价,严格控制产品
格,扩大分销店范围,以
进
步征求意见。
En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.
其中,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确
制订
格说明”,例如反复需要的供应品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。