西语助手
  • 关闭
cài dān

menú; carta

Sin embargo, también reconocemos que en todo menú habrá un aperitivo antes del plato principal.

不过,我们到,在任何菜单中,主菜之前都会有一道开胃菜。

El representante de la Federación de Rusia reiteró el apoyo de su Gobierno a un enfoque "a la carta".

俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”处理办法。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因为这种办法将有损于《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las cuestiones que figuran en el informe no deben considerarse como un menú a la carta.

我们赞成秘书长意见,不能把中提出所有问题当作一份点菜单

Puede existir la tentación de tratar la lista como si fuera un menú a la carta y seleccionar sólo aquellos elementos que atraen especialmente a cada uno.

有人很想把此类清单作为自选菜单,只挑选自己特别喜欢

En su opinión, no funcionaría un enfoque por el que los Estados Miembros las vieran como un menú a la carta y seleccionaran sólo aquellas que les gusten especialmente.

为,把这些提议为点菜单而挑选会员国特别喜欢内容这种做法是行不通

En relación con el debate sobre el alcance de un futuro protocolo facultativo, el Sr. Riedel señaló las desventajas de un enfoque "a la carta", que podría introducir una jerarquía en los derechos.

关于对今后任择议定书范围讨论,里德尔先生提到了“按菜单点菜”处理办法缺点,因为这种办法将引起使各种权利地位高低不同现象。

En cuanto a la parte negativa, el experto observó que el modelo "a la carta" no ayudaba a promover una comprensión plena de las disposiciones de la Carta, generando así diferentes cartas para diferentes países.

该专家指出,消极一面是,“按菜单点菜”模式无助于推动充分理解《宪章》条款,从而为不同国家创造了不同《宪章》。

Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.

我们完全同意秘书长意见,即必须将为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案菜单

Respondiendo a preguntas relativas a las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta", el Sr. Kristensen explicó cómo dicho enfoque había permitido ratificar el Protocolo a Estados que tenían problemas en determinadas esferas.

在回答有关“按菜单点菜”处理办法优缺点问题时,克利斯登森先生解释了这种办法可如何使在某些领域有问题国家批准议定书。

El costo que supone pedir préstamos, la eliminación de la financiación en forma de donaciones de los programas de las instituciones financieras internacionales y los gastos anuales derivados de la recuperación de huracanes catastróficos se han vuelto más y más gravosos.

贷款费用、把赠款筹资业务从国际金融机构业务菜单上划掉及灾难性飓风过后年度恢复费用,越来越沉重。

El representante de Noruega pidió al Grupo de Trabajo que estudiase si un mecanismo de reclamaciones individual era el medio más efectivo para garantizar una aplicación eficaz del Pacto, y si el alcance de un posible protocolo facultativo debería ser general o selectivo (enfoque "a la carta").

该代表请工作组审议个人申诉机制是否是确保切实执行《公约》最有效手段,并审议任择议定书应该是全面文书,还是选择性文书(即采用“按菜单点菜”处理办法文书)。

El documento debería explicar la naturaleza y el alcance del futuro protocolo; analizar las ventajas respectivas de un protocolo con un enfoque general o un enfoque "a la carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.

该文件应说明拟定议定书性质和适用范围,考虑具有以全面或“按菜单点菜”方式确定适用范围不同议定书各自优点;并详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,并列出可否受理标准以及其他内容。

Por ejemplo, en los principales menús de la FAO, el UNICEF, la UNOPS y el PMA puede obtenerse información instantánea sobre las compras, pero no así en el sitio web de las Naciones Unidas, en el que hay que buscar primero en "Departamentos de las Naciones Unidas" y después en "División de Adquisiciones".

举例来说,从粮农组织、儿童基金、项目厅和粮食署菜单主即可得到采购信息,但联合国网站则不同,需要使用者先搜索“联合国各部门”,接着搜索“采购司”。

Sobre la cuestión de las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta" en un protocolo facultativo, ambos expertos coincidieron en que un enfoque general garantizaría el mayor nivel de protección de los derechos económicos, sociales y culturales, y que un enfoque selectivo se traduciría en la creación de una jerarquía de derechos.

对于任择议定书采用“按菜单点菜”处理办法优缺点问题,两位专家一致为,全面处理办法将确保最高程度地保护经济、社会和文化权利,选择性办法则可能导致产生各项权利有高低之分现象。

Los representantes de la Federación de Rusia y Suiza pidieron específicamente un protocolo facultativo que adoptara un enfoque "a la carta", pero Suiza además consideró que era interesante la idea de un enfoque, ya fuera general o "a la carta", limitado al contenido mínimo de los derechos y centrado en las denuncias de violaciones de las obligaciones de respetar y proteger, con un posible procedimiento de no aceptación.

俄罗斯联邦和瑞士两国代表则具体要求拟定一项采用“按菜单点菜”处理办法任择议定书,但瑞士感兴趣是采用无论是全面或“按菜单点菜”处理办法设想,而这种办法必须限于各项权利中最低限度内容,着重处理对违反尊重和保护义务行为申诉,同时有一项允许不加入程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菜单 的西班牙语例句

用户正在搜索


绞刀, 绞架, 绞盘, 绞肉机, 绞杀, 绞首台, 绞死, 绞索, 绞痛, 绞刑,

相似单词


踩熄, 踩线, , 菜帮, 菜场, 菜单, 菜刀, 菜地, 菜豆, 菜干,
cài dān

menú; carta

Sin embargo, también reconocemos que en todo menú habrá un aperitivo antes del plato principal.

不过,我们也认识到,在任何菜单中,主菜之前都会有一道开胃菜。

El representante de la Federación de Rusia reiteró el apoyo de su Gobierno a un enfoque "a la carta".

俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“菜单点菜”处理办法。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科生和齐生强调“菜单点菜”处理办法危险性,因为这种办法将有损于《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las cuestiones que figuran en el informe no deben considerarse como un menú a la carta.

我们赞成秘书长意见,不能把报告中提出所有问题当作一份点菜单

Puede existir la tentación de tratar la lista como si fuera un menú a la carta y seleccionar sólo aquellos elementos que atraen especialmente a cada uno.

有人很想把此类清单作为自选菜单,只挑选自己特别喜欢

En su opinión, no funcionaría un enfoque por el que los Estados Miembros las vieran como un menú a la carta y seleccionaran sólo aquellas que les gusten especialmente.

他认为,把这些提议视为点菜单而挑选会员国特别喜欢内容这种做法行不通

En relación con el debate sobre el alcance de un futuro protocolo facultativo, el Sr. Riedel señaló las desventajas de un enfoque "a la carta", que podría introducir una jerarquía en los derechos.

关于对今后任择议定书范围讨论,里德尔生提到了“菜单点菜”处理办法缺点,因为这种办法将引起使各种权利地位高低不同现象。

En cuanto a la parte negativa, el experto observó que el modelo "a la carta" no ayudaba a promover una comprensión plena de las disposiciones de la Carta, generando así diferentes cartas para diferentes países.

该专家指出,消极,“菜单点菜”模式无助于推动充分理解《宪章》条款,从而为不同国家创造了不同《宪章》。

Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.

我们完全同意秘书长意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案菜单

Respondiendo a preguntas relativas a las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta", el Sr. Kristensen explicó cómo dicho enfoque había permitido ratificar el Protocolo a Estados que tenían problemas en determinadas esferas.

在回答有关“菜单点菜”处理办法优缺点问题时,克利斯登森生解释了这种办法可如何使在某些领域有问题国家批准议定书。

El costo que supone pedir préstamos, la eliminación de la financiación en forma de donaciones de los programas de las instituciones financieras internacionales y los gastos anuales derivados de la recuperación de huracanes catastróficos se han vuelto más y más gravosos.

贷款费用、把赠款筹资业务从国际金融机构业务菜单上划掉及灾难性飓风过后年度恢复费用,越来越沉重。

El representante de Noruega pidió al Grupo de Trabajo que estudiase si un mecanismo de reclamaciones individual era el medio más efectivo para garantizar una aplicación eficaz del Pacto, y si el alcance de un posible protocolo facultativo debería ser general o selectivo (enfoque "a la carta").

该代表请工作组审议个人申诉机制确保切实执行《公约》最有效手段,并审议任择议定书应该文书,还选择性文书(即采用“菜单点菜”处理办法文书)。

El documento debería explicar la naturaleza y el alcance del futuro protocolo; analizar las ventajas respectivas de un protocolo con un enfoque general o un enfoque "a la carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.

该文件应说明拟定议定书性质和适用范围,考虑具有以全或“菜单点菜”方式确定适用范围不同议定书各自优点;并详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,并列出可否受理标准以及其他内容。

Por ejemplo, en los principales menús de la FAO, el UNICEF, la UNOPS y el PMA puede obtenerse información instantánea sobre las compras, pero no así en el sitio web de las Naciones Unidas, en el que hay que buscar primero en "Departamentos de las Naciones Unidas" y después en "División de Adquisiciones".

举例来说,从粮农组织、儿童基金、项目厅和粮食署菜单主即可得到采购信息,但联合国网站则不同,需要使用者搜索“联合国各部门”,接着搜索“采购司”。

Sobre la cuestión de las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta" en un protocolo facultativo, ambos expertos coincidieron en que un enfoque general garantizaría el mayor nivel de protección de los derechos económicos, sociales y culturales, y que un enfoque selectivo se traduciría en la creación de una jerarquía de derechos.

对于任择议定书采用“菜单点菜”处理办法优缺点问题,两位专家一致认为,全处理办法将确保最高程度地保护经济、社会和文化权利,选择性办法则可能导致产生各项权利有高低之分现象。

Los representantes de la Federación de Rusia y Suiza pidieron específicamente un protocolo facultativo que adoptara un enfoque "a la carta", pero Suiza además consideró que era interesante la idea de un enfoque, ya fuera general o "a la carta", limitado al contenido mínimo de los derechos y centrado en las denuncias de violaciones de las obligaciones de respetar y proteger, con un posible procedimiento de no aceptación.

俄罗斯联邦和瑞士两国代表则具体要求拟定一项采用“菜单点菜”处理办法任择议定书,但瑞士感兴趣采用无论或“菜单点菜”处理办法设想,而这种办法必须限于各项权利中最低限度内容,着重处理对违反尊重和保护义务行为申诉,同时有一项允许不加入程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菜单 的西班牙语例句

用户正在搜索


矫捷, 矫情, 矫柔造作, 矫揉造作, 矫揉造作的, 矫饰, 矫枉过正, 矫形, 矫形术, 矫形术的,

相似单词


踩熄, 踩线, , 菜帮, 菜场, 菜单, 菜刀, 菜地, 菜豆, 菜干,
cài dān

menú; carta

Sin embargo, también reconocemos que en todo menú habrá un aperitivo antes del plato principal.

不过,我们也认识到,在任何中,主之前都会有一道开胃

El representante de la Federación de Rusia reiteró el apoyo de su Gobierno a un enfoque "a la carta".

俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按处理办法。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

生和齐格勒生强调“按”处理办法危险性,因为这种办法将有损于《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las cuestiones que figuran en el informe no deben considerarse como un menú a la carta.

我们赞成秘书长意见,不能把报告中提出所有问题当作一份点

Puede existir la tentación de tratar la lista como si fuera un menú a la carta y seleccionar sólo aquellos elementos que atraen especialmente a cada uno.

有人很想把此类清单作为自选,只挑选自己特别喜欢

En su opinión, no funcionaría un enfoque por el que los Estados Miembros las vieran como un menú a la carta y seleccionaran sólo aquellas que les gusten especialmente.

他认为,把这些提议视为点而挑选会员国特别喜欢内容这种做法是行不通

En relación con el debate sobre el alcance de un futuro protocolo facultativo, el Sr. Riedel señaló las desventajas de un enfoque "a la carta", que podría introducir una jerarquía en los derechos.

关于对今后任择议定书范围讨论,里德尔生提到了“按”处理办法缺点,因为这种办法将引起使各种权利地位高低不同现象。

En cuanto a la parte negativa, el experto observó que el modelo "a la carta" no ayudaba a promover una comprensión plena de las disposiciones de la Carta, generando así diferentes cartas para diferentes países.

该专家指出,消极一面是,“按式无助于推动充分理解《宪章》条款,从而为不同国家创造了不同《宪章》。

Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.

我们完全同意秘书长意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案

Respondiendo a preguntas relativas a las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta", el Sr. Kristensen explicó cómo dicho enfoque había permitido ratificar el Protocolo a Estados que tenían problemas en determinadas esferas.

在回答有关“按”处理办法优缺点问题时,克利斯登森生解释了这种办法可如何使在某些领域有问题国家批准议定书。

El costo que supone pedir préstamos, la eliminación de la financiación en forma de donaciones de los programas de las instituciones financieras internacionales y los gastos anuales derivados de la recuperación de huracanes catastróficos se han vuelto más y más gravosos.

贷款费用、把赠款筹资业务从国际金融机构业务上划掉及灾难性飓风过后年度恢复费用,越来越沉重。

El representante de Noruega pidió al Grupo de Trabajo que estudiase si un mecanismo de reclamaciones individual era el medio más efectivo para garantizar una aplicación eficaz del Pacto, y si el alcance de un posible protocolo facultativo debería ser general o selectivo (enfoque "a la carta").

该代表请工作组审议个人申诉机制是否是确保切实执行《公约》最有效手段,并审议任择议定书应该是全面文书,还是选择性文书(即采用“按”处理办法文书)。

El documento debería explicar la naturaleza y el alcance del futuro protocolo; analizar las ventajas respectivas de un protocolo con un enfoque general o un enfoque "a la carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.

该文件应说明拟定议定书性质和适用范围,考虑具有以全面或“按方式确定适用范围不同议定书各自优点;并详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,并列出可否受理标准以及其他内容。

Por ejemplo, en los principales menús de la FAO, el UNICEF, la UNOPS y el PMA puede obtenerse información instantánea sobre las compras, pero no así en el sitio web de las Naciones Unidas, en el que hay que buscar primero en "Departamentos de las Naciones Unidas" y después en "División de Adquisiciones".

举例来说,从粮农组织、儿童基金、项目厅和粮食署主即可得到采购信息,但联合国网站则不同,需要使用者搜索“联合国各部门”,接着搜索“采购司”。

Sobre la cuestión de las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta" en un protocolo facultativo, ambos expertos coincidieron en que un enfoque general garantizaría el mayor nivel de protección de los derechos económicos, sociales y culturales, y que un enfoque selectivo se traduciría en la creación de una jerarquía de derechos.

对于任择议定书采用“按”处理办法优缺点问题,两位专家一致认为,全面处理办法将确保最高程度地保护经济、社会和文化权利,选择性办法则可能导致产生各项权利有高低之分现象。

Los representantes de la Federación de Rusia y Suiza pidieron específicamente un protocolo facultativo que adoptara un enfoque "a la carta", pero Suiza además consideró que era interesante la idea de un enfoque, ya fuera general o "a la carta", limitado al contenido mínimo de los derechos y centrado en las denuncias de violaciones de las obligaciones de respetar y proteger, con un posible procedimiento de no aceptación.

俄罗斯联邦和瑞士两国代表则具体要求拟定一项采用“按”处理办法任择议定书,但瑞士感兴趣是采用无论是全面或“按处理办法设想,而这种办法必须限于各项权利中最低限度内容,着重处理对违反尊重和保护义务行为申诉,同时有一项允许不加入程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菜单 的西班牙语例句

用户正在搜索


脚脖子, 脚步, 脚步沉重地缓缓行走, 脚步声, 脚蹬子, 脚凳, 脚夫, 脚跟, 脚孤拐, 脚后跟,

相似单词


踩熄, 踩线, , 菜帮, 菜场, 菜单, 菜刀, 菜地, 菜豆, 菜干,
cài dān

menú; carta

Sin embargo, también reconocemos que en todo menú habrá un aperitivo antes del plato principal.

不过,我们也认识到,在任何菜单中,主菜之前都会有一道开胃菜。

El representante de la Federación de Rusia reiteró el apoyo de su Gobierno a un enfoque "a la carta".

俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”处理办法。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因为这种办法将有损于《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las cuestiones que figuran en el informe no deben considerarse como un menú a la carta.

我们赞成秘书长意见,不能把报告中提所有问题当作一份点菜单

Puede existir la tentación de tratar la lista como si fuera un menú a la carta y seleccionar sólo aquellos elementos que atraen especialmente a cada uno.

有人很想把此类清单作为自选菜单,只挑选自己特别喜欢

En su opinión, no funcionaría un enfoque por el que los Estados Miembros las vieran como un menú a la carta y seleccionaran sólo aquellas que les gusten especialmente.

他认为,把这些提议视为点菜单而挑选会员国特别喜欢内容这种做法是行不

En relación con el debate sobre el alcance de un futuro protocolo facultativo, el Sr. Riedel señaló las desventajas de un enfoque "a la carta", que podría introducir una jerarquía en los derechos.

于对今后任择议定书范围讨论,里德尔先生提到了“按菜单点菜”处理办法缺点,因为这种办法将引起使各种权利地位高低不同现象。

En cuanto a la parte negativa, el experto observó que el modelo "a la carta" no ayudaba a promover una comprensión plena de las disposiciones de la Carta, generando así diferentes cartas para diferentes países.

该专家指,消极一面是,“按菜单点菜”模式无助于推动充分理解《宪章》条款,从而为不同国家创造了不同《宪章》。

Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.

我们完全同意秘书长意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案菜单

Respondiendo a preguntas relativas a las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta", el Sr. Kristensen explicó cómo dicho enfoque había permitido ratificar el Protocolo a Estados que tenían problemas en determinadas esferas.

在回答有“按菜单点菜”处理办法优缺点问题时,克利斯登森先生解释了这种办法可如何使在某些领域有问题国家批准议定书。

El costo que supone pedir préstamos, la eliminación de la financiación en forma de donaciones de los programas de las instituciones financieras internacionales y los gastos anuales derivados de la recuperación de huracanes catastróficos se han vuelto más y más gravosos.

贷款费用、把赠款筹资业务从国际金融机构业务菜单上划掉及灾难性飓风过后年度恢复费用,越来越沉重。

El representante de Noruega pidió al Grupo de Trabajo que estudiase si un mecanismo de reclamaciones individual era el medio más efectivo para garantizar una aplicación eficaz del Pacto, y si el alcance de un posible protocolo facultativo debería ser general o selectivo (enfoque "a la carta").

该代表请工作组审议个人申诉机制是否是确保切实执行《公约》最有效手段,并审议任择议定书应该是全面文书,还是选择性文书(即采用“按菜单点菜”处理办法文书)。

El documento debería explicar la naturaleza y el alcance del futuro protocolo; analizar las ventajas respectivas de un protocolo con un enfoque general o un enfoque "a la carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.

该文件应说明拟定议定书性质和适用范围,考虑具有以全面或“按菜单点菜”方式确定适用范围不同议定书各自优点;并详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,并列可否受理标准以及其他内容。

Por ejemplo, en los principales menús de la FAO, el UNICEF, la UNOPS y el PMA puede obtenerse información instantánea sobre las compras, pero no así en el sitio web de las Naciones Unidas, en el que hay que buscar primero en "Departamentos de las Naciones Unidas" y después en "División de Adquisiciones".

举例来说,从粮农组织、儿童基金、项目厅和粮食署菜单主即可得到采购信息,但联合国网站则不同,需要使用者先搜索“联合国各部门”,接着搜索“采购司”。

Sobre la cuestión de las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta" en un protocolo facultativo, ambos expertos coincidieron en que un enfoque general garantizaría el mayor nivel de protección de los derechos económicos, sociales y culturales, y que un enfoque selectivo se traduciría en la creación de una jerarquía de derechos.

对于任择议定书采用“按菜单点菜”处理办法优缺点问题,两位专家一致认为,全面处理办法将确保最高程度地保护经济、社会和文化权利,选择性办法则可能导致产生各项权利有高低之分现象。

Los representantes de la Federación de Rusia y Suiza pidieron específicamente un protocolo facultativo que adoptara un enfoque "a la carta", pero Suiza además consideró que era interesante la idea de un enfoque, ya fuera general o "a la carta", limitado al contenido mínimo de los derechos y centrado en las denuncias de violaciones de las obligaciones de respetar y proteger, con un posible procedimiento de no aceptación.

俄罗斯联邦和瑞士两国代表则具体要求拟定一项采用“按菜单点菜”处理办法任择议定书,但瑞士感兴趣是采用无论是全面或“按菜单点菜”处理办法设想,而这种办法必须限于各项权利中最低限度内容,着重处理对违反尊重和保护义务行为申诉,同时有一项允许不加入程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菜单 的西班牙语例句

用户正在搜索


脚气病, 脚手架, 脚踏板, 脚踏车, 脚踏实地, 脚踏实地的, 脚腕子, 脚下, 脚心, 脚要站稳,

相似单词


踩熄, 踩线, , 菜帮, 菜场, 菜单, 菜刀, 菜地, 菜豆, 菜干,
cài dān

menú; carta

Sin embargo, también reconocemos que en todo menú habrá un aperitivo antes del plato principal.

不过,也认识到,在任何菜单中,主菜之前都会有胃菜。

El representante de la Federación de Rusia reiteró el apoyo de su Gobierno a un enfoque "a la carta".

俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”处理办法。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因为这种办法将有损于《公约》前后贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las cuestiones que figuran en el informe no deben considerarse como un menú a la carta.

赞成秘书长意见,不能把报告中提出所有问题当作份点菜单

Puede existir la tentación de tratar la lista como si fuera un menú a la carta y seleccionar sólo aquellos elementos que atraen especialmente a cada uno.

有人很想把此类清单作为自选菜单,只挑选自己特别喜欢

En su opinión, no funcionaría un enfoque por el que los Estados Miembros las vieran como un menú a la carta y seleccionaran sólo aquellas que les gusten especialmente.

他认为,把这些提议视为点菜单而挑选会员国特别喜欢内容这种做法是行不通

En relación con el debate sobre el alcance de un futuro protocolo facultativo, el Sr. Riedel señaló las desventajas de un enfoque "a la carta", que podría introducir una jerarquía en los derechos.

关于对今后任择议定书范围讨论,里德尔先生提到了“按菜单点菜”处理办法缺点,因为这种办法将引起使各种权利地位高低不同现象。

En cuanto a la parte negativa, el experto observó que el modelo "a la carta" no ayudaba a promover una comprensión plena de las disposiciones de la Carta, generando así diferentes cartas para diferentes países.

该专家指出,消极面是,“按菜单点菜”模式无助于推动充分理解《宪》条款,从而为不同国家创造了不同《宪》。

Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.

完全同意秘书长意见,即必须将报告视为个完整揽子,而非个可供只挑选有利方案菜单

Respondiendo a preguntas relativas a las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta", el Sr. Kristensen explicó cómo dicho enfoque había permitido ratificar el Protocolo a Estados que tenían problemas en determinadas esferas.

在回答有关“按菜单点菜”处理办法优缺点问题时,克利斯登森先生解释了这种办法可如何使在某些领域有问题国家批准议定书。

El costo que supone pedir préstamos, la eliminación de la financiación en forma de donaciones de los programas de las instituciones financieras internacionales y los gastos anuales derivados de la recuperación de huracanes catastróficos se han vuelto más y más gravosos.

贷款费用、把赠款筹资业务从国际金融机构业务菜单上划掉及灾难性飓风过后年度恢复费用,越来越沉重。

El representante de Noruega pidió al Grupo de Trabajo que estudiase si un mecanismo de reclamaciones individual era el medio más efectivo para garantizar una aplicación eficaz del Pacto, y si el alcance de un posible protocolo facultativo debería ser general o selectivo (enfoque "a la carta").

该代表请工作组审议个人申诉机制是否是确保切实执行《公约》最有效手段,并审议任择议定书应该是全面文书,还是选择性文书(即采用“按菜单点菜”处理办法文书)。

El documento debería explicar la naturaleza y el alcance del futuro protocolo; analizar las ventajas respectivas de un protocolo con un enfoque general o un enfoque "a la carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.

该文件应说明拟定议定书性质和适用范围,考虑具有以全面或“按菜单点菜”方式确定适用范围不同议定书各自优点;并详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,并列出可否受理标准以及其他内容。

Por ejemplo, en los principales menús de la FAO, el UNICEF, la UNOPS y el PMA puede obtenerse información instantánea sobre las compras, pero no así en el sitio web de las Naciones Unidas, en el que hay que buscar primero en "Departamentos de las Naciones Unidas" y después en "División de Adquisiciones".

举例来说,从粮农组织、儿童基金、项目厅和粮食署菜单主即可得到采购信息,但联合国网站则不同,需要使用者先搜索“联合国各部门”,接着搜索“采购司”。

Sobre la cuestión de las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta" en un protocolo facultativo, ambos expertos coincidieron en que un enfoque general garantizaría el mayor nivel de protección de los derechos económicos, sociales y culturales, y que un enfoque selectivo se traduciría en la creación de una jerarquía de derechos.

对于任择议定书采用“按菜单点菜”处理办法优缺点问题,两位专家致认为,全面处理办法将确保最高程度地保护经济、社会和文化权利,选择性办法则可能导致产生各项权利有高低之分现象。

Los representantes de la Federación de Rusia y Suiza pidieron específicamente un protocolo facultativo que adoptara un enfoque "a la carta", pero Suiza además consideró que era interesante la idea de un enfoque, ya fuera general o "a la carta", limitado al contenido mínimo de los derechos y centrado en las denuncias de violaciones de las obligaciones de respetar y proteger, con un posible procedimiento de no aceptación.

俄罗斯联邦和瑞士两国代表则具体要求拟定项采用“按菜单点菜”处理办法任择议定书,但瑞士感兴趣是采用无论是全面或“按菜单点菜”处理办法设想,而这种办法必须限于各项权利中最低限度内容,着重处理对违反尊重和保护义务行为申诉,同时有项允许不加入程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 菜单 的西班牙语例句

用户正在搜索


搅拌器, 搅动, 搅动的, 搅和, 搅浑, 搅混, 搅乱, 搅扰, 搅乳器, ,

相似单词


踩熄, 踩线, , 菜帮, 菜场, 菜单, 菜刀, 菜地, 菜豆, 菜干,

用户正在搜索


教案, 教本, 教鞭, 教材, 教程, 教导, 教的, 教范, 教父, 教父母,

相似单词


踩熄, 踩线, , 菜帮, 菜场, 菜单, 菜刀, 菜地, 菜豆, 菜干,

用户正在搜索


教皇冠, 教皇靴, 教皇训谕, 教皇职位、任期, 教会, 教会的, 教诲, 教具, 教科书, 教理,

相似单词


踩熄, 踩线, , 菜帮, 菜场, 菜单, 菜刀, 菜地, 菜豆, 菜干,
cài dān

menú; carta

Sin embargo, también reconocemos que en todo menú habrá un aperitivo antes del plato principal.

不过,我们也认识到,在任何菜单中,主菜之前都会有一道开胃菜。

El representante de la Federación de Rusia reiteró el apoyo de su Gobierno a un enfoque "a la carta".

俄罗斯联邦代表重申国政府支持采用“按菜单点菜”法。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”危险性,因为这种法将有损于《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las cuestiones que figuran en el informe no deben considerarse como un menú a la carta.

我们赞成秘书长意见,不能把报告中提出所有问题当作一份点菜单

Puede existir la tentación de tratar la lista como si fuera un menú a la carta y seleccionar sólo aquellos elementos que atraen especialmente a cada uno.

有人很想把此类清单作为自选菜单,只挑选自己特别喜欢

En su opinión, no funcionaría un enfoque por el que los Estados Miembros las vieran como un menú a la carta y seleccionaran sólo aquellas que les gusten especialmente.

他认为,把这些提议视为点菜单而挑选会员国特别喜欢内容这种做法是行不通

En relación con el debate sobre el alcance de un futuro protocolo facultativo, el Sr. Riedel señaló las desventajas de un enfoque "a la carta", que podría introducir una jerarquía en los derechos.

关于对今后任择议定书范围讨论,里德尔先生提到了“按菜单点菜”缺点,因为这种法将引起使各种权利地位高低不同

En cuanto a la parte negativa, el experto observó que el modelo "a la carta" no ayudaba a promover una comprensión plena de las disposiciones de la Carta, generando así diferentes cartas para diferentes países.

专家指出,消极一面是,“按菜单点菜”模式无助于推动充分解《宪章》条款,从而为不同国家创造了不同《宪章》。

Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.

我们完全同意秘书长意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案菜单

Respondiendo a preguntas relativas a las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta", el Sr. Kristensen explicó cómo dicho enfoque había permitido ratificar el Protocolo a Estados que tenían problemas en determinadas esferas.

在回答有关“按菜单点菜”法优缺点问题时,克利斯登森先生解释了这种法可如何使在某些领域有问题国家批准议定书。

El costo que supone pedir préstamos, la eliminación de la financiación en forma de donaciones de los programas de las instituciones financieras internacionales y los gastos anuales derivados de la recuperación de huracanes catastróficos se han vuelto más y más gravosos.

贷款费用、把赠款筹资业务从国际金融机构业务菜单上划掉及灾难性飓风过后年度恢复费用,越来越沉重。

El representante de Noruega pidió al Grupo de Trabajo que estudiase si un mecanismo de reclamaciones individual era el medio más efectivo para garantizar una aplicación eficaz del Pacto, y si el alcance de un posible protocolo facultativo debería ser general o selectivo (enfoque "a la carta").

代表请工作组审议个人申诉机制是否是确保切实执行《公约》最有效手段,并审议任择议定书应是全面文书,还是选择性文书(即采用“按菜单点菜”文书)。

El documento debería explicar la naturaleza y el alcance del futuro protocolo; analizar las ventajas respectivas de un protocolo con un enfoque general o un enfoque "a la carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.

文件应说明拟定议定书性质和适用范围,考虑具有以全面或“按菜单点菜”方式确定适用范围不同议定书各自优点;并详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,并列出可否受标准以及其他内容。

Por ejemplo, en los principales menús de la FAO, el UNICEF, la UNOPS y el PMA puede obtenerse información instantánea sobre las compras, pero no así en el sitio web de las Naciones Unidas, en el que hay que buscar primero en "Departamentos de las Naciones Unidas" y después en "División de Adquisiciones".

举例来说,从粮农组织、儿童基金、项目厅和粮食署菜单主即可得到采购信息,但联合国网站则不同,需要使用者先搜索“联合国各部门”,接着搜索“采购司”。

Sobre la cuestión de las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta" en un protocolo facultativo, ambos expertos coincidieron en que un enfoque general garantizaría el mayor nivel de protección de los derechos económicos, sociales y culturales, y que un enfoque selectivo se traduciría en la creación de una jerarquía de derechos.

对于任择议定书采用“按菜单点菜”优缺点问题,两位专家一致认为,全面法将确保最高程度地保护经济、社会和文化权利,选择性法则可能导致产生各项权利有高低之分

Los representantes de la Federación de Rusia y Suiza pidieron específicamente un protocolo facultativo que adoptara un enfoque "a la carta", pero Suiza además consideró que era interesante la idea de un enfoque, ya fuera general o "a la carta", limitado al contenido mínimo de los derechos y centrado en las denuncias de violaciones de las obligaciones de respetar y proteger, con un posible procedimiento de no aceptación.

俄罗斯联邦和瑞士两国代表则具体要求拟定一项采用“按菜单点菜”任择议定书,但瑞士感兴趣是采用无论是全面或“按菜单点菜”设想,而这种法必须限于各项权利中最低限度内容,着重对违反尊重和保护义务行为申诉,同时有一项允许不加入程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菜单 的西班牙语例句

用户正在搜索


教区全体教民, 教区神父, 教师, 教师的, 教师职务, 教士, 教士的, 教士服, 教士会, 教士阶层,

相似单词


踩熄, 踩线, , 菜帮, 菜场, 菜单, 菜刀, 菜地, 菜豆, 菜干,
cài dān

menú; carta

Sin embargo, también reconocemos que en todo menú habrá un aperitivo antes del plato principal.

不过,我们也认识到,在任何中,主之前都会有一道开胃

El representante de la Federación de Rusia reiteró el apoyo de su Gobierno a un enfoque "a la carta".

俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按处理办法。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

生和齐格勒生强调“按”处理办法危险性,因为这种办法将有损于《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las cuestiones que figuran en el informe no deben considerarse como un menú a la carta.

我们赞成秘书长意见,不能把报告中提出所有问题当作一份点

Puede existir la tentación de tratar la lista como si fuera un menú a la carta y seleccionar sólo aquellos elementos que atraen especialmente a cada uno.

有人很想把此类清单作为自选,只挑选自己特别喜欢

En su opinión, no funcionaría un enfoque por el que los Estados Miembros las vieran como un menú a la carta y seleccionaran sólo aquellas que les gusten especialmente.

他认为,把这些提议视为点而挑选会员国特别喜欢内容这种做法是行不通

En relación con el debate sobre el alcance de un futuro protocolo facultativo, el Sr. Riedel señaló las desventajas de un enfoque "a la carta", que podría introducir una jerarquía en los derechos.

关于对今后任择议定书范围讨论,里德尔生提到了“按”处理办法缺点,因为这种办法将引起使各种权利地位高低不同现象。

En cuanto a la parte negativa, el experto observó que el modelo "a la carta" no ayudaba a promover una comprensión plena de las disposiciones de la Carta, generando así diferentes cartas para diferentes países.

该专家指出,消极一面是,“按式无助于推动充分理解《宪章》条款,从而为不同国家创造了不同《宪章》。

Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.

我们完全同意秘书长意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案

Respondiendo a preguntas relativas a las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta", el Sr. Kristensen explicó cómo dicho enfoque había permitido ratificar el Protocolo a Estados que tenían problemas en determinadas esferas.

在回答有关“按”处理办法优缺点问题时,克利斯登森生解释了这种办法可如何使在某些领域有问题国家批准议定书。

El costo que supone pedir préstamos, la eliminación de la financiación en forma de donaciones de los programas de las instituciones financieras internacionales y los gastos anuales derivados de la recuperación de huracanes catastróficos se han vuelto más y más gravosos.

贷款费用、把赠款筹资业务从国际金融机构业务上划掉及灾难性飓风过后年度恢复费用,越来越沉重。

El representante de Noruega pidió al Grupo de Trabajo que estudiase si un mecanismo de reclamaciones individual era el medio más efectivo para garantizar una aplicación eficaz del Pacto, y si el alcance de un posible protocolo facultativo debería ser general o selectivo (enfoque "a la carta").

该代表请工作组审议个人申诉机制是否是确保切实执行《公约》最有效手段,并审议任择议定书应该是全面文书,还是选择性文书(即采用“按”处理办法文书)。

El documento debería explicar la naturaleza y el alcance del futuro protocolo; analizar las ventajas respectivas de un protocolo con un enfoque general o un enfoque "a la carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.

该文件应说明拟定议定书性质和适用范围,考虑具有以全面或“按方式确定适用范围不同议定书各自优点;并详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,并列出可否受理标准以及其他内容。

Por ejemplo, en los principales menús de la FAO, el UNICEF, la UNOPS y el PMA puede obtenerse información instantánea sobre las compras, pero no así en el sitio web de las Naciones Unidas, en el que hay que buscar primero en "Departamentos de las Naciones Unidas" y después en "División de Adquisiciones".

举例来说,从粮农组织、儿童基金、项目厅和粮食署主即可得到采购信息,但联合国网站则不同,需要使用者搜索“联合国各部门”,接着搜索“采购司”。

Sobre la cuestión de las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta" en un protocolo facultativo, ambos expertos coincidieron en que un enfoque general garantizaría el mayor nivel de protección de los derechos económicos, sociales y culturales, y que un enfoque selectivo se traduciría en la creación de una jerarquía de derechos.

对于任择议定书采用“按”处理办法优缺点问题,两位专家一致认为,全面处理办法将确保最高程度地保护经济、社会和文化权利,选择性办法则可能导致产生各项权利有高低之分现象。

Los representantes de la Federación de Rusia y Suiza pidieron específicamente un protocolo facultativo que adoptara un enfoque "a la carta", pero Suiza además consideró que era interesante la idea de un enfoque, ya fuera general o "a la carta", limitado al contenido mínimo de los derechos y centrado en las denuncias de violaciones de las obligaciones de respetar y proteger, con un posible procedimiento de no aceptación.

俄罗斯联邦和瑞士两国代表则具体要求拟定一项采用“按”处理办法任择议定书,但瑞士感兴趣是采用无论是全面或“按处理办法设想,而这种办法必须限于各项权利中最低限度内容,着重处理对违反尊重和保护义务行为申诉,同时有一项允许不加入程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菜单 的西班牙语例句

用户正在搜索


教条, 教条的, 教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教徒, 教务, 教学, 教学大纲, 教学的,

相似单词


踩熄, 踩线, , 菜帮, 菜场, 菜单, 菜刀, 菜地, 菜豆, 菜干,
cài dān

menú; carta

Sin embargo, también reconocemos que en todo menú habrá un aperitivo antes del plato principal.

不过,我们也认识到,在任何中,前都会有一道开胃

El representante de la Federación de Rusia reiteró el apoyo de su Gobierno a un enfoque "a la carta".

俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按处理办法。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按”处理办法危险性,因为这种办法将有损于《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las cuestiones que figuran en el informe no deben considerarse como un menú a la carta.

我们赞成意见,不能把报告中提出所有问题当作一份点

Puede existir la tentación de tratar la lista como si fuera un menú a la carta y seleccionar sólo aquellos elementos que atraen especialmente a cada uno.

有人很想把此类清单作为自选,只挑选自己特别喜欢

En su opinión, no funcionaría un enfoque por el que los Estados Miembros las vieran como un menú a la carta y seleccionaran sólo aquellas que les gusten especialmente.

他认为,把这些提议视为点而挑选会员国特别喜欢内容这种做法是行不通

En relación con el debate sobre el alcance de un futuro protocolo facultativo, el Sr. Riedel señaló las desventajas de un enfoque "a la carta", que podría introducir una jerarquía en los derechos.

关于对今后任择议定范围讨论,里德尔先生提到了“按”处理办法缺点,因为这种办法将引起使各种权利地位高低不同现象。

En cuanto a la parte negativa, el experto observó que el modelo "a la carta" no ayudaba a promover una comprensión plena de las disposiciones de la Carta, generando así diferentes cartas para diferentes países.

该专家指出,消极一面是,“按模式无助于推动充分理解《宪章》条款,从而为不同国家创造了不同《宪章》。

Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.

我们完全同意意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案

Respondiendo a preguntas relativas a las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta", el Sr. Kristensen explicó cómo dicho enfoque había permitido ratificar el Protocolo a Estados que tenían problemas en determinadas esferas.

在回答有关“按”处理办法优缺点问题时,克利斯登森先生解释了这种办法可如何使在某些领域有问题国家批准议定

El costo que supone pedir préstamos, la eliminación de la financiación en forma de donaciones de los programas de las instituciones financieras internacionales y los gastos anuales derivados de la recuperación de huracanes catastróficos se han vuelto más y más gravosos.

贷款费用、把赠款筹资业务从国际金融机构业务上划掉及灾难性飓风过后年度恢复费用,越来越沉重。

El representante de Noruega pidió al Grupo de Trabajo que estudiase si un mecanismo de reclamaciones individual era el medio más efectivo para garantizar una aplicación eficaz del Pacto, y si el alcance de un posible protocolo facultativo debería ser general o selectivo (enfoque "a la carta").

该代表请工作组审议个人申诉机制是否是确保切实执行《公约》最有效手段,并审议任择议定应该是全面,还是选择性(即采用“按”处理办法)。

El documento debería explicar la naturaleza y el alcance del futuro protocolo; analizar las ventajas respectivas de un protocolo con un enfoque general o un enfoque "a la carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.

该文件应说明拟定议定性质和适用范围,考虑具有以全面或“按方式确定适用范围不同议定各自优点;并详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,并列出可否受理标准以及其他内容。

Por ejemplo, en los principales menús de la FAO, el UNICEF, la UNOPS y el PMA puede obtenerse información instantánea sobre las compras, pero no así en el sitio web de las Naciones Unidas, en el que hay que buscar primero en "Departamentos de las Naciones Unidas" y después en "División de Adquisiciones".

举例来说,从粮农组织、儿童基金、项目厅和粮食署即可得到采购信息,但联合国网站则不同,需要使用者先搜索“联合国各部门”,接着搜索“采购司”。

Sobre la cuestión de las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta" en un protocolo facultativo, ambos expertos coincidieron en que un enfoque general garantizaría el mayor nivel de protección de los derechos económicos, sociales y culturales, y que un enfoque selectivo se traduciría en la creación de una jerarquía de derechos.

对于任择议定采用“按”处理办法优缺点问题,两位专家一致认为,全面处理办法将确保最高程度地保护经济、社会和文化权利,选择性办法则可能导致产生各项权利有高低现象。

Los representantes de la Federación de Rusia y Suiza pidieron específicamente un protocolo facultativo que adoptara un enfoque "a la carta", pero Suiza además consideró que era interesante la idea de un enfoque, ya fuera general o "a la carta", limitado al contenido mínimo de los derechos y centrado en las denuncias de violaciones de las obligaciones de respetar y proteger, con un posible procedimiento de no aceptación.

俄罗斯联邦和瑞士两国代表则具体要求拟定一项采用“按”处理办法任择议定,但瑞士感兴趣是采用无论是全面或“按处理办法设想,而这种办法必须限于各项权利中最低限度内容,着重处理对违反尊重和保护义务行为申诉,同时有一项允许不加入程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菜单 的西班牙语例句

用户正在搜索


教养院, 教义, 教义的, 教义要理, 教益, 教友, 教友会, 教友派信徒, 教育, 教育拨款,

相似单词


踩熄, 踩线, , 菜帮, 菜场, 菜单, 菜刀, 菜地, 菜豆, 菜干,
cài dān

menú; carta

Sin embargo, también reconocemos que en todo menú habrá un aperitivo antes del plato principal.

不过,我们也认识到,在任何菜单中,主菜之前都会有一道开胃菜。

El representante de la Federación de Rusia reiteró el apoyo de su Gobierno a un enfoque "a la carta".

俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”处理办法。

Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.

德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因为这种办法将有损于《公约》前后一贯性,并将各项权利列入高低不同等级。

Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las cuestiones que figuran en el informe no deben considerarse como un menú a la carta.

我们赞成秘书长意见,不能把报告中提出所有问题当作一份点菜单

Puede existir la tentación de tratar la lista como si fuera un menú a la carta y seleccionar sólo aquellos elementos que atraen especialmente a cada uno.

把此类清单作为自选菜单,只挑选自己特

En su opinión, no funcionaría un enfoque por el que los Estados Miembros las vieran como un menú a la carta y seleccionaran sólo aquellas que les gusten especialmente.

他认为,把这些提议视为点菜单而挑选会员国特内容这种做法是行不通

En relación con el debate sobre el alcance de un futuro protocolo facultativo, el Sr. Riedel señaló las desventajas de un enfoque "a la carta", que podría introducir una jerarquía en los derechos.

关于对今后任择议定书范围讨论,里德尔先生提到了“按菜单点菜”处理办法缺点,因为这种办法将引起使各种权利地位高低不同现象。

En cuanto a la parte negativa, el experto observó que el modelo "a la carta" no ayudaba a promover una comprensión plena de las disposiciones de la Carta, generando así diferentes cartas para diferentes países.

该专家指出,消极一面是,“按菜单点菜”模式无助于推动充分理解《宪章》条款,从而为不同国家创造了不同《宪章》。

Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que su informe debe considerarse como un todo integral y no como un menú a la carta del cual podamos escoger sólo las recetas más atractivas.

我们完全同意秘书长意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案菜单

Respondiendo a preguntas relativas a las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta", el Sr. Kristensen explicó cómo dicho enfoque había permitido ratificar el Protocolo a Estados que tenían problemas en determinadas esferas.

在回答有关“按菜单点菜”处理办法优缺点问题时,克利斯登森先生解释了这种办法可如何使在某些领域有问题国家批准议定书。

El costo que supone pedir préstamos, la eliminación de la financiación en forma de donaciones de los programas de las instituciones financieras internacionales y los gastos anuales derivados de la recuperación de huracanes catastróficos se han vuelto más y más gravosos.

贷款费用、把赠款筹资业务从国际金融机构业务菜单上划掉及灾难性飓风过后年度恢复费用,越来越沉重。

El representante de Noruega pidió al Grupo de Trabajo que estudiase si un mecanismo de reclamaciones individual era el medio más efectivo para garantizar una aplicación eficaz del Pacto, y si el alcance de un posible protocolo facultativo debería ser general o selectivo (enfoque "a la carta").

该代表请工作组审议个申诉机制是否是确保切实执行《公约》最有效手段,并审议任择议定书应该是全面文书,还是选择性文书(即采用“按菜单点菜”处理办法文书)。

El documento debería explicar la naturaleza y el alcance del futuro protocolo; analizar las ventajas respectivas de un protocolo con un enfoque general o un enfoque "a la carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.

该文件应说明拟定议定书性质和适用范围,考虑具有以全面或“按菜单点菜”方式确定适用范围不同议定书各自优点;并详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,并列出可否受理标准以及其他内容。

Por ejemplo, en los principales menús de la FAO, el UNICEF, la UNOPS y el PMA puede obtenerse información instantánea sobre las compras, pero no así en el sitio web de las Naciones Unidas, en el que hay que buscar primero en "Departamentos de las Naciones Unidas" y después en "División de Adquisiciones".

举例来说,从粮农组织、儿童基金、项目厅和粮食署菜单主即可得到采购信息,但联合国网站则不同,需要使用者先搜索“联合国各部门”,接着搜索“采购司”。

Sobre la cuestión de las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta" en un protocolo facultativo, ambos expertos coincidieron en que un enfoque general garantizaría el mayor nivel de protección de los derechos económicos, sociales y culturales, y que un enfoque selectivo se traduciría en la creación de una jerarquía de derechos.

对于任择议定书采用“按菜单点菜”处理办法优缺点问题,两位专家一致认为,全面处理办法将确保最高程度地保护经济、社会和文化权利,选择性办法则可能导致产生各项权利有高低之分现象。

Los representantes de la Federación de Rusia y Suiza pidieron específicamente un protocolo facultativo que adoptara un enfoque "a la carta", pero Suiza además consideró que era interesante la idea de un enfoque, ya fuera general o "a la carta", limitado al contenido mínimo de los derechos y centrado en las denuncias de violaciones de las obligaciones de respetar y proteger, con un posible procedimiento de no aceptación.

俄罗斯联邦和瑞士两国代表则具体要求拟定一项采用“按菜单点菜”处理办法任择议定书,但瑞士感兴趣是采用无论是全面或“按菜单点菜”处理办法,而这种办法必须限于各项权利中最低限度内容,着重处理对违反尊重和保护义务行为申诉,同时有一项允许不加入程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 菜单 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 酵母, 酵素, , 阶层, 阶段, 阶级, 阶面, 阶梯,

相似单词


踩熄, 踩线, , 菜帮, 菜场, 菜单, 菜刀, 菜地, 菜豆, 菜干,