西语助手
  • 关闭

艰苦的工作

添加到生词本

艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

急规划是一项艰苦

Es una labor penosa.

这是个艰苦

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动经济和财政支持还需要做艰苦

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做艰苦而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了艰苦,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委艰苦,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专及其全体到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国和有关在极为艰苦情况下,他们必须到保护,希望大会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团全体成为确保理事会继续集中处理和完成它各项任务而表现出献身精神和所做艰苦

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实现成为北约和平伙伴关系成和欧洲联盟成双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到艰苦地点提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

类历史上为自由最大牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方艰苦,以及团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部地点与其他地点理由出说明要求,他指出,支付调动和艰苦条件津贴目的是对在艰苦地点服务出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢道主义事务协调厅及其领导以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西语例句

用户正在搜索


régimen, regimentar, regimiento, regio, región, región antártica, regional, regionalismo, regionalista, regionario,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项工作

Es una labor penosa.

这是个工作

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动经济和财政支持还需要做工作

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

工作使们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做工作而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了工作们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成工作

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

特别委工作,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专及其全体工作都应受到,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了工作

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人和有关人在极为情况下工作,他们必须受到保护,希望大会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团全体成为确保理事会继续集中处理和完成它各项任务而表现出献身精神和所做工作

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

工作和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实现成为北约和平伙伴关系成和欧洲联盟成双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到工作地点工作提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会工作又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国作为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行工作

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门工作,而不会选择煤矿或者其他要求劳动工作

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由作出最大牺牲、说不尽难困战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方工作,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部工作地点与其他工作地点理由作出说明要求,他指出,支付调动和条件津贴是对在工作地点服务作出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委会和所有其他有关救济机构在们需要帮助时候,进行了工作和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西语例句

用户正在搜索


reglamentar, reglamentariamente, reglamentario, reglamentista, reglamento, reglar, reglero, regleta, regletear, reglón,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦工作

Es una labor penosa.

这是个艰苦工作

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动经济和财政支持还需要做艰苦工作

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦工作使我们更靠近欧-西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非联盟所做艰苦工作而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了艰苦工作,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成工作

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委艰苦工作,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

任专及其全体工作都应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦工作

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人和有关人在极为艰苦情况下工作,他们必须受到保护,希望会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会穆尼尔·阿克兰使和理事会全体成为确保理事会继续集中处理和完成它各项任务而表现出献身精神和所做艰苦工作

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦工作和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实现成为北约和平伙伴关系成和欧联盟成双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点工作提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦工作又一个年份,安理会量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国作为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦工作

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门工作,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动工作

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由作出牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——规模英雄义和勇气、后方艰苦工作,以及人民结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部工作地点与其他工作地点理由作出说明要求,他指出,支付调动和艰苦条件津贴目的是对在艰苦工作地点服务作出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦工作和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西语例句

用户正在搜索


regojo, regojuelo, regolaje, regoldana, regoldano, regoldar, regoldo, regoldón, regolfar, regolfo,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项

Es una labor penosa.

是个

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动经济和财政支持还需要做

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做而朝个方向采取步骤证明了一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专及其全体都应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人和有关人在极为情况下,他们必须受到保护,希望大会很快就个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团全体成为确保理事会继续集中处理和完成它各项任务而表现出献身精神和所做

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实现成为北约和平伙伴关系成和欧洲联盟成双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到地点提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国为《儿童权利公约》缔约国,对些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门,而不会选择煤矿或者其他要求劳动

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由最大牺牲、说不尽难困、我们战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部地点与其他地点理由出说明要求,他指出,支付调动和条件津贴目的是对在地点服务出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西语例句

用户正在搜索


regruñir, regüeldo, reguera, reguero, reguerón, reguilete, regulación, regulado, regulador, regular,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦工作

Es una labor penosa.

这是个艰苦工作

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动经济财政支持还需要做艰苦工作

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦工作我们更靠欧洲-西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

过非洲联盟所做艰苦工作而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了艰苦工作,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成工作

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委艰苦工作,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专及其全体工作都应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦工作

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人有关人在极为艰苦情况下工作,他们必须受到保护,希望会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰理事会主席团全体成为确保理事会继续集中处理完成它各项任务而表现出献身精神所做艰苦工作

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦工作困难决定波斯尼亚黑塞哥维那接于实现成为北约平伙伴关系成欧洲联盟成双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点工作提供鼓励奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦工作又一个年份,安理会量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国作为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦工作

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育商业部门工作,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动工作

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由作出牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——规模英雄主义勇气、后方艰苦工作,以及人民团结毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部工作地点与其他工作地点理由作出说明要求,他指出,支付调动艰苦条件津贴目的是对在艰苦工作地点服务作出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦工作不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西语例句

用户正在搜索


regusto, rehabilitación, rehabilitar, rehacer, rehala, rehalero, rehalí, rehartar, rehecho, rehelear,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦工作

Es una labor penosa.

这是艰苦工作

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动济和财政支持还需要做艰苦工作

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做艰苦工作而朝这采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两法庭完成了艰苦工作,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成工作

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委艰苦工作,并衷心愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专及其全体工作都应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦工作

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人和有关人在极为艰苦情况下工作,他们必须受到保护,希望大会很快就这问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团全体成为确保理事会继续集中处理和完成它各项任务而表现出献身精神和所做艰苦工作

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦工作和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实现成为北约和平伙伴关系成和欧洲联盟成双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,愿意调动到艰苦工作地点工作提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦工作又一年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国作为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦工作

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾于在公共卫生、教育和商业部门工作,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动工作

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由作出最大牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后艰苦工作,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部工作地点与其他工作地点理由作出说明要求,他指出,支付调动和艰苦条件津贴目的是对在艰苦工作地点服务作出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦工作和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西语例句

用户正在搜索


remaduro, remallar, remalo, remamiento, remanecer, remaneciente, remanencia, remanente, remanga, remangar,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦工作

Es una labor penosa.

这是个艰苦工作

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动经济和财政支持还需要做艰苦工作

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做艰苦工作而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了艰苦工作,我们鼓励它们预计日期之前完成工作

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委艰苦工作,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专及其工作都应受到赞扬,他们始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦工作

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人和有关人艰苦情况下工作,他们必须受到保护,希望大会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团体成确保理事会继续集中处理和完成它各项任务而表现出献身精神和所做艰苦工作

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦工作和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实现成北约和平伙伴关系成和欧洲联盟成双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点工作提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦工作又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国作《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;了不因其残疾而侵犯他们权利,正国范围内进行艰苦工作

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于公共卫生、教育和商业部门工作,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动工作

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上自由作出最大牺牲、说不艰难困苦、我们战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方艰苦工作,以及人民团结和毅,是彻底战胜邪恶势保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部工作地点与其他工作地点理由作出说明要求,他指出,支付调动和艰苦条件津贴目的是对艰苦工作地点服务作出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委会和所有其他有关救济机构我们需要帮助时候,进行了艰苦工作和不懈

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西语例句

用户正在搜索


rematamiento, rematante, rematar, remate, rematista, rembolsar, rembolso, remecedor, remecer, remedable,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦工作

Es una labor penosa.

这是个艰苦工作

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动经济和财政支持还需要做艰苦工作

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做艰苦工作而朝这个方向采取步骤证明这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成艰苦工作,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成工作

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委艰苦工作,并衷所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专及其全体工作都应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表不屈不挠献身精神,开展艰苦工作

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人和有关人在极为艰苦情况下工作,他们必须受到保护,希望大会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团全体成为确保理事会继续集中处理和完成它各项任务而表献身精神和所做艰苦工作

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦工作和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实成为北约和平伙伴关系成和欧洲联盟成双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向意调动到艰苦工作地点工作提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦工作又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国作为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦工作

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门工作,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动工作

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由作最大牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方艰苦工作,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部工作地点与其他工作地点理由作说明要求,他指,支付调动和艰苦条件津贴目的是对在艰苦工作地点服务作补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行艰苦工作和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西语例句

用户正在搜索


remellón, remembranza, remembrar, rememoración, rememorar, rememorativo, remendado, remendar, remendista, remendón,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦工作

Es una labor penosa.

这是个艰苦工作

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动经济和财政支持还需要做艰苦工作

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

艰苦工作更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做艰苦工作而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了艰苦工作鼓励它尽全力赶在预计日期之前完成工作

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

赞扬特别委艰苦工作,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专及其全体工作都应受到赞扬,他在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦工作

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人和有关人在极艰苦情况下工作,他必须受到护,希望大会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大和理事会主席团全体成理事会继续集中处理和完成它各项任务而表现出献身精神和所做艰苦工作

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦工作和困难决定波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实现成北约和平伙伴关系成和欧洲联盟成双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点工作提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦工作又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国作《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;了不因其残疾而侵犯他权利,正在全国范围内进行艰苦工作

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门工作,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动工作

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上自由作出最大牺牲、说不尽艰难困苦、战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方艰苦工作,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部工作地点与其他工作地点理由作出说明要求,他指出,支付调动和艰苦条件津贴目的是对在艰苦工作地点服务作出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委会和所有其他有关救济机构在需要帮助时候,进行了艰苦工作和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西语例句

用户正在搜索


rendir, rendir culto, rendirse, rene, renegado, renegar, renegar de, renegón, renegrear, renegrido,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦工作

Es una labor penosa.

这是个艰苦工作

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动经济和持还需要做艰苦工作

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做艰苦工作朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了艰苦工作,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成工作

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委艰苦工作,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专及其全体工作都应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦工作

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人和有关人在极为艰苦情况下工作,他们必须受到保护,希望大会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团全体成为确保理事会继续集中处理和完成它各项任现出献身精神和所做艰苦工作

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦工作和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实现成为北约和平伙伴关系成和欧洲联盟成双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织需要,向愿意调动到艰苦工作地点工作提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦工作又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国作为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境示担忧;为了不因其残疾侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦工作

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门工作不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动工作

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由作出最大牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方艰苦工作,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部工作地点与其他工作地点理由作出说明要求,他指出,付调动和艰苦条件津贴目的是对在艰苦工作地点作出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦工作和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西语例句

用户正在搜索


renovante, renovar, renovar la imagen, renovero, renquear, renqueo, renquera, renta, rentabilidad, rentabilizar,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,