No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是不会背弃自己的朋友的。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是不会背弃自己的朋友的。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团的领导人过去经常背弃停止军的承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作的承诺,这件
情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能背弃这些基本价值和它们给所有国家和政府带来的,
则我们共同的人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国家愈加认为《不扩散核武器条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有核武器国家和无核武器发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备的供应施加限制,已经背弃了它们当初所作的按条约第四条2款所述促进最大可能的交换以及帮助无核武器国家发展核能应用的保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直是不会背弃自己
朋友
。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团领导
过
背弃停止军事行动
承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作承诺,
这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能背弃这些基本价值和它们给所有国家和政府带来责任,否则我们共同
将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国家愈加认为《不扩散核武器条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有核武器国家和无核武器发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备供应施加限制,已
背弃了它们当初所作
按条约第四条2款所述促进最大可能
交换以及帮助无核武器国家发展核能应用
保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的是不会背弃自己的朋友的。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团的过去经常背弃停止军事行动的承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作的承诺,这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能背弃这些基本价和它们给所有国家和政府带来的责任,否则我们共同的
道将
。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
核武器国家愈加认为《不扩散核武器条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有核武器国家和
核武器发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备的供应施加限制,已经背弃了它们当初所作的按条约第四条2款所述促进最大可能的交换以及帮助
核武器国家发展核能应用的保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是不会自己的朋友的。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团的领导人过去经常停止军事行动的承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,了予以合作的承诺,
件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能些基本价值和它们给所有国家和政府带来的责任,否则我们共同的人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武国家愈加认为《不扩散核武
》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有核武
国家和无核武
发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备的供应施加限制,已经
了它们当初所作的按
第四
2款所述促进最大可能的交换以及帮助无核武
国家发展核能应用的保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直是不会
弃自己
朋友
。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团领导
过去
弃停止军事行动
承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,弃了予以合作
承诺,
这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能弃这些基本价值和它们给所有国家和政府带来
责任,否则我们共
道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国家愈加认为《不扩散核武器条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有核武器国家和无核武器发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备供应施加限制,已
弃了它们当初所作
按条约第四条2款所述促进最大可能
交换以及帮助无核武器国家发展核能应用
保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是不会背弃自己的朋友的。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团的领导人过去经常背弃停止军事行动的承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作的承诺,这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能背弃这些基本价值和它们给所有国家和政府带来的责任,否则我们共同的人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国家愈加认为《不扩散核武器条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有核武器国家和无核武器发业化国家通过对核燃料循环材料和设备的供应施加限制,已经背弃了它们当初所作的按条约第四条2款所述促进最大可能的交换以及帮助无核武器国家发展核能应用的保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是不会背弃自己的朋友的。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团的领导人过去经常背弃停止军事行动的承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
,
投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作的承诺,
这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能背弃这些基本价值和它们给所有家和政府带来的责任,否则我们共同的人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器家愈加认为《不扩散核武器条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有核武器
家和无核武器发达工业化
家通过对核燃料循环材料和设备的供应施加限制,已经背弃了它们
初所作的按条约第四条2款所述促进最大可能的交换以及帮助无核武器
家发展核能应用的保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直不会背弃自己
朋友
。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里装集团
领导
过去经常背弃停止军事行动
承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作承诺,
这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能背弃这些基本价值和它们给所有家和政府带来
责任,否则我们共同
道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核家愈加认为《不扩散核
条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有核
家和无核
发达工业化
家通过对核燃料循环材料和设备
供应施加限制,已经背弃了它们当初所作
按条约第四条2款所述促进最大可能
交换以及帮助无核
家发展核能应用
保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是不会背弃自己的朋友的。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能背弃这些承诺义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里武装集团的领导人过去经常背弃停止军事行动的承诺,违。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作的承诺,这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能背弃这些基本价值它们给所有国
府带来的责任,否则我们共同的人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
无核武器国愈加认为《不扩散核武器条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有核武器国
无核武器发达工业化国
通过对核燃料循环材料
设备的供应施加限制,已经背弃了它们当初所作的按条约第四条2款所述促进最大可能的交换以及帮助无核武器国
发展核能应用的保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar; renegar de
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是不会背弃自己的朋友的。
No podemos simplemente abandonar esos compromisos y obligaciones.
我们现在绝不能背弃这些承诺和义务。
Los jefes de los grupos armados de Ituri han quebrantado reiteradamente en el pasado sus promesas de cesar las operaciones militares, en contravención del embargo.
伊图里装集团的领导人过去经常背弃停止军事行动的承诺,违反禁运。
Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作的承诺,这件事情流了产。
No podemos volver la espalda a esos valores básicos ni a los deberes que imponen a todos los países y Gobiernos. De hacerlo, devaluaríamos nuestra condición humana.
我们不能背弃这些基本价值和它们给所有国家和政府带来的责任,否则我们共同的人道将贬值。
Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.
器国家愈加认为《不扩散
器条约》日益失衡,并对以下问题表示不满即:有
器国家和
器发达工业化国家通过对
燃料循环材料和设备的供应施加限制,已经背弃了它们当初所作的按条约第四条2款所述促进最大可能的交换以及帮助
器国家发展
能应用的保证。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。