Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背后有一个试图毁坏他名誉的小人。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背后有一个试图毁坏他名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏法律业务背后的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
背后说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
这种行为背后没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让来解释一
立场背后的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
那笑声的背后隐藏着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背后袭击。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员
相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
已
首份报告解释了
就每一事项所采取的立场和背后的理据。
文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交易所背后的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动背后的理由是什么,它都对平民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背后的指导哲学是,酒精和非法滥用药物是造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大的和组织良好的,他行动的背后似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应文书草案的解释性说明中对拟议的第1(xx)条草案背后的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其背后的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社的作用,它的确是印度食物权背后的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背后的政治原因何,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社
应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特有一个试图毁坏他名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
在说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们立场的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声的隐藏着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体
的对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已在首份报告解释了我们就每一事项所采取的立场和的理据。 我们会在下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交所
的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动的理由是什么,它们都对平民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动的指导哲学是,酒精和非法滥用药物是造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大的和组织良好的,他们行动的似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应在文书草案的解释性说明中对拟议的第1(xx)条草案的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的
果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作用,它的确是印度食物权的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题的政治原因何在,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背后有一个试图毁坏他名誉的小。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
发现
隐藏在法律业务背后的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
在背后说坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们立场背后的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声的背后隐藏着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背后袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已在首份报告解释我们就每一事项所采取的立场和背后的理据。 我们会在下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交易所背后的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动背后的理由是什么,它们都对平民活产
重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背后的指导哲学是,酒精和非法滥用药物是造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大的和组织良好的,他们行动的背后似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有认为,应在文书草案的解释性说明中对拟议的第1(xx)条草案背后的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其背后的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作用,它的确是印度食物权背后的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背后的政治原因何在,目前表现出来的问题涉及道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背有一个试图毁坏他名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了在法律业务背
的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
在背说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们立场背的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声的背着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背着数百万人口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背
的对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已在首份报告解释了我们就每一所采取的立场和背
的理据。 我们会在下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交易所背的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动背的理由是什么,它们都对平民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背的指导哲学是,酒精和非法滥用药物是造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大的和组织良好的,他们行动的背似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应在文书草案的解释性说明中对拟议的第1(xx)条草案背的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其背的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的
果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作用,它的确是印度食物权背的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背的政治原因何在,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背有
个试图毁坏他名誉
小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务背阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
在背说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这背
有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释下我们立场背
逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声背
隐藏着巨大
悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥数据,但其背
隐藏着数百万人口诉不尽
悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这
法律体背
对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已在首份报告解释了我们就每事项所采取
立场和背
理据。 我们会在下文作更详细
解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交易所背要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动背理由是什么,它们都对平民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背指导哲学是,酒精和非法滥用药物是造成暴力
要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大和组织良好
,他们行动
背
似乎有
种看不见
手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应在文书草案解释性说明中对拟议
第1(xx)条草案背
意图作进
步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进步考虑第二句话
提法及其背
论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局背
是
种政策理念,它与外国公司
效率恰恰相反,对国家经济带来
是
种扭曲
果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会作用,它
确是印度食物权背
驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背政治原因何在,目前表现出来
问题涉及人道
义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特后有一
毁坏他名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务后的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
在后说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种为
后没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们立场后的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声的后隐藏着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从后袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体
后的对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已在首份报告解释了我们就每一事项所采取的立场和后的理据。 我们会在下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交易所后的主要
力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些后的理由是什么,它们都对平民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些后的指导哲学是,酒精和非法滥用药物是造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大的和组织良好的,他们的
后似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应在文书草案的解释性说明中对拟议的第1(xx)条草案后的意
作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其后的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作用,它的确是印度食物权后的驱
力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题后的政治原因何在,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背后有一个试图毁坏他名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务背后的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
在背后说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们立场背后的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声的背后隐藏着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背后袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已在首份报告解释了我们就每一事项所采取的立场和背后的理据。 我们会在下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交易所背后的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动背后的理由是什么,它们都对平民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背后的指导哲学是,酒精和非法滥是造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大的和组织良好的,他们行动的背后似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应在文书草案的解释性说明中对拟议的第1(xx)条草案背后的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其背后的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的是一种扭曲的后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作,它的确是印度食
权背后的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背后的政治原因何在,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背后有一个试图毁坏他名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务背后的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
在背后说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们立场背后的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声的背后隐藏着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背后袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的对等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已在首份报告解释了我们就每一事项所采取的立场和背后的理据。 我们会在下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这近来努力建立泛非初级商品交易所背后的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动背后的理由什么,它们都对平民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背后的指导哲学,酒精和非法滥用
造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵强大的和组织良好的,他们行动的背后似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应在文书草案的解释性说明中对拟议的第1(xx)条草案背后的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其背后的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,对国家经济带来的
一种扭曲的后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作用,它的确印度食
权背后的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背后的政治原因何在,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detrás de; a espaldas
Roberto tiene un detractor que busca destruir su reputación.
罗伯特背后有一个试图毁坏他名誉的小人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐法律业务背后的阴谋。
No es de buena educación criticar al ausente.
背后说人坏话没教养。
Esta disposición reposa en dos series de consideraciones.
这一规定背后有两种考虑。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
这种行为背后没有法律认可。
Permítanme que explique las razones de nuestra posición.
让我来解释一下我们立场背后的逻辑。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
那笑声的背后隐
着巨大的悲哀。
Me atacó por la espalda.
他从背后袭击我。
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐着数百万人口诉不尽的悲剧。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
十字委员会相信,(d)和(e)分段将有损于这一法律体背后的
等性。
En cada caso explicamos nuestra posición -y el razonamiento en que se fundaba- en el cuerpo de nuestro informe inicial.
我们已首份报告解释了我们就每一事项所采取的立场和背后的理据。 我们会
下文作更详细的解释。
Esto ha dado un impulso importante a los recientes esfuerzos encaminados a crear una bolsa panafricana de productos básicos.
这是近来努力建立泛非初级商品交易所背后的主要动力。
Independientemente de los motivos a que respondan esas operaciones, sus efectos en la vida de los civiles es deplorable.
不管这些行动背后的理由是什么,它们民生活产生了严重不利影响。
La filosofía que rige esta actividad es que el alcohol y el consumo ilícito de drogas son motivos importantes del comportamiento violento.
这些行动背后的指导哲学是,酒精和非法滥用药物是造成暴力的主要原因。
Las milicias son poderosas y están bien organizadas, y es evidente que existe una especie de mano invisible detrás de sus acciones.
民兵是强大的和组织良好的,他们行动的背后似乎有一种看不见的手。
Se opinó además que debería explicarse en una nota explicativa del proyecto de instrumento por qué se había propuesto el artículo 1 xx).
还有人认为,应文书草案的解释性说明中
拟议的第1(xx)条草案背后的意图作进一步考虑。
En cuanto al proyecto de artículo 14, dice que hay que seguir estudiando la formulación de la segunda oración y los argumentos subyacentes.
关于草案第14条,他说,应进一步考虑第二句话的提法及其背后的论点。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局的背后是一种政策理念,它与外国公司的效率恰恰相反,国家经济带来的是一种扭曲的后果。
En cuanto al papel de la sociedad civil, ha sido por cierto el motor que ha impulsado el derecho a la alimentación en la India.
至于民间社会的作用,它的确是印度食物权背后的驱动力。
Pese a las raíces políticas del problema de los refugiados, sus problemas actuales son de carácter humanitario y por tanto responsabilidad de la comunidad internacional.
无论难民问题背后的政治原因何,目前表现出来的问题涉及人道主义,因而国际社会应当承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。