A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.
由于移徙和战事,村子的一些人会

乡。
abandonar alguien su lugar natal
A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.
由于移徙和战事,村子的一些人会

乡。
Esta apropiación ilegal expulsa a las poblaciones de sus tierras de manera violenta y crea así el desplazamiento.
这种非法没收活动迫使人民

乡,从而造成流
所。
Durante la época colonial, 1.300.000 negros esclavos fueron arrancados de sus patrias para trabajar en las plantaciones de la sociedad española de entonces.
在殖民时期,130万黑人奴隶

乡,被送往当时的西班牙社会种植园做工。
Es una tendencia preocupante, ya que indica que la sequía podría afectar seriamente a los medios de vida de cientos de miles de personas.
关于

乡的理由,他们除不安全外还提到了缺乏食品。
Para solucionar en forma adecuada el problema de los refugiados es necesario examinar en mayor detalle las causas profundas de los desplazamientos forzosos de las poblaciones.
为了恰当地解决难民的问题,应该更认真地研究民众被迫

乡的深层次原因。
Entre 40.000 y 80.000 personas están desplazadas y viven en comunidades de acogida o en instalaciones (escuelas, refugios provisionales) durante períodos variables, que a veces pueden ser de varios meses o años.
大约40,000至80,000人

乡,长期或短期(有时长达
个月至
年)居住在收容社区或收容地点(学校、临时居住所)。
Por último, el orador pide aclaraciones sobre la situación de los desplazados y de los refugiados que regresan al país, así como sobre las violaciones a las que se refiere el informe.
最后,发言人要求对回国后那些

乡者和难民的情况以及报告中提到的侵权现象作进一步介绍。
La situación ha empeorado aún más con la construcción del muro de separación, que ha arruinado numerosas tierras de labranza, destruido sus recursos naturales y provocado el desplazamiento de miles de palestinos.
造成难民生活环境恶化的还有隔
墙的建造,隔
墙毁坏了无数耕地,破坏了自然资源,使数千巴勒斯坦人不得不

乡。
Se trataba, entre otros, del territorio, la propiedad, el reasentamiento de los turchochipriotas desplazados, la financiación y las garantías contra la usurpación de los acuerdos relativos a los asentamientos de cualquiera de las partes.
这些关切包括领土、财产、重新安置

乡的土族塞人、筹资、以及保证任何一方都不会发生占领定居安排等内容。
No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?
但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民

乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?
Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.
我们犹太人即使曾经被迫

乡,流浪天涯海角,我们世世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我们千丝万缕的怀念和热爱。
El número estimado de personas afectadas por el conflicto en Darfur, sumado al de refugiados en el Chad (1.650.000 personas desplazadas dentro del país, 627.000 personas también afectadas por el conflicto y 203.051 refugiados) llega a la cifra astronómica de casi 2,5 millones de personas afectadas de una forma u otra por el conflicto, la inmensa mayoría por haber sido desplazada de sus hogares.
估计达尔富尔受冲突影响的居民人数加上在乍得的难民(165万境内流
所者、627 000受冲突影响者和203 051难民)使在某种程度上受到影响的人数达到250万这个惊人的数字——大多数人是被迫

乡。
Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.
通过建设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿地的主要部分(它们提供外约旦水资源的51%),工程将当地居民同土地和水资源隔
开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区的巴勒斯坦人

乡,正如Qalqiliya的6 000至8 000名居民所遭遇的那样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar alguien su lugar natal
A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.
由于移徙和战事,村子的一些人会

乡。
Esta apropiación ilegal expulsa a las poblaciones de sus tierras de manera violenta y crea así el desplazamiento.
这种非法没收活动迫
人民

乡,从而造成流
失所。
Durante la época colonial, 1.300.000 negros esclavos fueron arrancados de sus patrias para trabajar en las plantaciones de la sociedad española de entonces.
在殖民时期,130万黑人奴隶

乡,被送往当时的西班牙社会种植园做工。
Es una tendencia preocupante, ya que indica que la sequía podría afectar seriamente a los medios de vida de cientos de miles de personas.
关于

乡的理由,他们除不安全外还提到了缺乏食品。
Para solucionar en forma adecuada el problema de los refugiados es necesario examinar en mayor detalle las causas profundas de los desplazamientos forzosos de las poblaciones.
为了恰当地解决难民的问题,应该更认真地研究民众被迫

乡的深层次原因。
Entre 40.000 y 80.000 personas están desplazadas y viven en comunidades de acogida o en instalaciones (escuelas, refugios provisionales) durante períodos variables, que a veces pueden ser de varios meses o años.
大约40,000至80,000人

乡,长期或短期(有时长达
个月至
年)居住在收容社区或收容地点(学校、临时居住所)。
Por último, el orador pide aclaraciones sobre la situación de los desplazados y de los refugiados que regresan al país, así como sobre las violaciones a las que se refiere el informe.
最后,发言人要求对回国后那些

乡者和难民的情况以及报告中提到的侵权现象作进一步介绍。
La situación ha empeorado aún más con la construcción del muro de separación, que ha arruinado numerosas tierras de labranza, destruido sus recursos naturales y provocado el desplazamiento de miles de palestinos.
造成难民生活环境恶化的还有隔
墙的建造,隔
墙毁坏了无数耕地,破坏了自然
,
数千巴勒斯坦人不得不

乡。
Se trataba, entre otros, del territorio, la propiedad, el reasentamiento de los turchochipriotas desplazados, la financiación y las garantías contra la usurpación de los acuerdos relativos a los asentamientos de cualquiera de las partes.
这些关切包括领土、财产、重新安置

乡的土族塞人、筹
、以及保证任何一方都不会发生占领定居安排等内容。
No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?
但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民

乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?
Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.
我们犹太人即
曾经被迫

乡,流浪天涯海角,我们世世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我们千丝万缕的怀念和热爱。
El número estimado de personas afectadas por el conflicto en Darfur, sumado al de refugiados en el Chad (1.650.000 personas desplazadas dentro del país, 627.000 personas también afectadas por el conflicto y 203.051 refugiados) llega a la cifra astronómica de casi 2,5 millones de personas afectadas de una forma u otra por el conflicto, la inmensa mayoría por haber sido desplazada de sus hogares.
估计达尔富尔受冲突影响的居民人数加上在乍得的难民(165万境内流
失所者、627 000受冲突影响者和203 051难民)
在某种程度上受到影响的人数达到250万这个惊人的数字——大多数人是被迫

乡。
Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.
通过建设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿地的主要部分(它们提供外约旦水
的51%),工程将当地居民同土地和水
隔
开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫
许多生活在这些地区的巴勒斯坦人

乡,正如Qalqiliya的6 000至8 000名居民所遭遇的那样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar alguien su lugar natal
A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.
于移徙和战事,村子
一些人会背井离乡。
Esta apropiación ilegal expulsa a las poblaciones de sus tierras de manera violenta y crea así el desplazamiento.
这种非法没收活动迫使人民背井离乡,从而造成流离失所。
Durante la época colonial, 1.300.000 negros esclavos fueron arrancados de sus patrias para trabajar en las plantaciones de la sociedad española de entonces.
在殖民时期,130万黑人奴隶背井离乡,被送往当时
西班牙社会种植园做工。
Es una tendencia preocupante, ya que indica que la sequía podría afectar seriamente a los medios de vida de cientos de miles de personas.
关于背井离乡

,他们除不安全外还提到了缺乏食品。
Para solucionar en forma adecuada el problema de los refugiados es necesario examinar en mayor detalle las causas profundas de los desplazamientos forzosos de las poblaciones.
为了恰当地解决难民
问题,应该更认真地研究民众被迫背井离乡
深层次原因。
Entre 40.000 y 80.000 personas están desplazadas y viven en comunidades de acogida o en instalaciones (escuelas, refugios provisionales) durante períodos variables, que a veces pueden ser de varios meses o años.
大约40,000至80,000人背井离乡,长期或短期(有时长达
个月至
年)居住在收容社区或收容地点(学校、临时居住所)。
Por último, el orador pide aclaraciones sobre la situación de los desplazados y de los refugiados que regresan al país, así como sobre las violaciones a las que se refiere el informe.
最后,发言人要求对回国后那些背井离乡者和难民
情况以及报告中提到
侵权现象作进一步介绍。
La situación ha empeorado aún más con la construcción del muro de separación, que ha arruinado numerosas tierras de labranza, destruido sus recursos naturales y provocado el desplazamiento de miles de palestinos.
造成难民生活环境

还有隔离墙
建造,隔离墙毁坏了无数耕地,破坏了自然资源,使数千巴勒斯坦人不得不背井离乡。
Se trataba, entre otros, del territorio, la propiedad, el reasentamiento de los turchochipriotas desplazados, la financiación y las garantías contra la usurpación de los acuerdos relativos a los asentamientos de cualquiera de las partes.
这些关切包括领土、财产、重新安置背井离乡
土族塞人、筹资、以及保证任何一方都不会发生占领定居安排等内容。
No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?
但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?
Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.
我们犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我们世世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次
祷告和期盼声中,陈诉我们千丝万缕
怀念和热爱。
El número estimado de personas afectadas por el conflicto en Darfur, sumado al de refugiados en el Chad (1.650.000 personas desplazadas dentro del país, 627.000 personas también afectadas por el conflicto y 203.051 refugiados) llega a la cifra astronómica de casi 2,5 millones de personas afectadas de una forma u otra por el conflicto, la inmensa mayoría por haber sido desplazada de sus hogares.
估计达尔富尔受冲突影响
居民人数加上在乍得
难民(165万境内流离失所者、627 000受冲突影响者和203 051难民)使在某种程度上受到影响
人数达到250万这个惊人
数字——大多数人是被迫背井离乡。
Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.
通过建设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿地
主要部分(它们提供外约旦水资源
51%),工程将当地居民同土地和水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区
巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya
6 000至8 000名居民所遭遇
那样。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar alguien su lugar natal
A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.
由于移徙和战事,村子的一些人会背井离乡。
Esta apropiación ilegal expulsa a las poblaciones de sus tierras de manera violenta y crea así el desplazamiento.
这种非法没收活动迫使人民背井离乡,从而造成流离失所。
Durante la época colonial, 1.300.000 negros esclavos fueron arrancados de sus patrias para trabajar en las plantaciones de la sociedad española de entonces.
在殖民时期,130万黑人奴隶背井离乡,被送往当时的西班牙社会种植园做工。
Es una tendencia preocupante, ya que indica que la sequía podría afectar seriamente a los medios de vida de cientos de miles de personas.
关于背井离乡的理由,他们除不安全外还

缺乏食品。
Para solucionar en forma adecuada el problema de los refugiados es necesario examinar en mayor detalle las causas profundas de los desplazamientos forzosos de las poblaciones.
为
恰当地解决难民的问题,应该更认真地研究民众被迫背井离乡的深层次原因。
Entre 40.000 y 80.000 personas están desplazadas y viven en comunidades de acogida o en instalaciones (escuelas, refugios provisionales) durante períodos variables, que a veces pueden ser de varios meses o años.
大约40,000至80,000人背井离乡,长期或短期(有时长达
个月至
年)居住在收容社区或收容地点(学校、临时居住所)。
Por último, el orador pide aclaraciones sobre la situación de los desplazados y de los refugiados que regresan al país, así como sobre las violaciones a las que se refiere el informe.
最后,发言人要求对回国后那些背井离乡者和难民的情况以及报告中
的侵权现象作进一

。
La situación ha empeorado aún más con la construcción del muro de separación, que ha arruinado numerosas tierras de labranza, destruido sus recursos naturales y provocado el desplazamiento de miles de palestinos.
造成难民生活环境恶化的还有隔离墙的建造,隔离墙毁坏
无数耕地,破坏
自然资源,使数千巴勒斯坦人不得不背井离乡。
Se trataba, entre otros, del territorio, la propiedad, el reasentamiento de los turchochipriotas desplazados, la financiación y las garantías contra la usurpación de los acuerdos relativos a los asentamientos de cualquiera de las partes.
这些关切包括领土、财产、重新安置背井离乡的土族塞人、筹资、以及保证任何一方都不会发生占领定居安排等内容。
No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?
但是,《协定》和法治继续受
藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?
Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.
我们犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我们世世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我们千丝万缕的怀念和热爱。
El número estimado de personas afectadas por el conflicto en Darfur, sumado al de refugiados en el Chad (1.650.000 personas desplazadas dentro del país, 627.000 personas también afectadas por el conflicto y 203.051 refugiados) llega a la cifra astronómica de casi 2,5 millones de personas afectadas de una forma u otra por el conflicto, la inmensa mayoría por haber sido desplazada de sus hogares.
估计达尔富尔受冲突影响的居民人数加上在乍得的难民(165万境内流离失所者、627 000受冲突影响者和203 051难民)使在某种程度上受
影响的人数达
250万这个惊人的数字——大多数人是被迫背井离乡。
Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.
通过建设路障,以色列事实上并吞
外约旦湿地的主要部分(它们
供外约旦水资源的51%),工程将当地居民同土地和水资源隔离开来,从而剥夺
他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区的巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya的6 000至8 000名居民所遭遇的那样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar alguien su lugar natal
A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.
由于移徙和战事,村子的一些人会背井离乡。
Esta apropiación ilegal expulsa a las poblaciones de sus tierras de manera violenta y crea así el desplazamiento.
这种非法没收活动迫使人民背井离乡,从而造成流离失所。
Durante la época colonial, 1.300.000 negros esclavos fueron arrancados de sus patrias para trabajar en las plantaciones de la sociedad española de entonces.
在殖民时期,130万黑人奴隶背井离乡,被送往当时的西班牙社会种植园做工。
Es una tendencia preocupante, ya que indica que la sequía podría afectar seriamente a los medios de vida de cientos de miles de personas.
关于背井离乡的理由,他们除不安全外还提到了缺乏食品。
Para solucionar en forma adecuada el problema de los refugiados es necesario examinar en mayor detalle las causas profundas de los desplazamientos forzosos de las poblaciones.
为了恰当地解决难民的问题,应该更认真地研究民众被迫背井离乡的深层

。
Entre 40.000 y 80.000 personas están desplazadas y viven en comunidades de acogida o en instalaciones (escuelas, refugios provisionales) durante períodos variables, que a veces pueden ser de varios meses o años.
大约40,000至80,000人背井离乡,长期或短期(有时长达
个月至
年)居住在收容社区或收容地点(学校、临时居住所)。
Por último, el orador pide aclaraciones sobre la situación de los desplazados y de los refugiados que regresan al país, así como sobre las violaciones a las que se refiere el informe.
最
,
人要求对回国
那些背井离乡者和难民的情况以及报告中提到的侵权现象作进一步介绍。
La situación ha empeorado aún más con la construcción del muro de separación, que ha arruinado numerosas tierras de labranza, destruido sus recursos naturales y provocado el desplazamiento de miles de palestinos.
造成难民生活环境恶化的还有隔离墙的建造,隔离墙毁坏了无数耕地,破坏了自然资源,使数千巴勒斯坦人不得不背井离乡。
Se trataba, entre otros, del territorio, la propiedad, el reasentamiento de los turchochipriotas desplazados, la financiación y las garantías contra la usurpación de los acuerdos relativos a los asentamientos de cualquiera de las partes.
这些关切包括领土、财产、重新安置背井离乡的土族塞人、筹资、以及保证任何一方都不会
生占领定居安排等内容。
No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?
但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?
Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.
我们犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我们世世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三
的祷告和期盼声中,陈诉我们千丝万缕的怀念和热爱。
El número estimado de personas afectadas por el conflicto en Darfur, sumado al de refugiados en el Chad (1.650.000 personas desplazadas dentro del país, 627.000 personas también afectadas por el conflicto y 203.051 refugiados) llega a la cifra astronómica de casi 2,5 millones de personas afectadas de una forma u otra por el conflicto, la inmensa mayoría por haber sido desplazada de sus hogares.
估计达尔富尔受冲突影响的居民人数加上在乍得的难民(165万境内流离失所者、627 000受冲突影响者和203 051难民)使在某种程度上受到影响的人数达到250万这个惊人的数字——大多数人是被迫背井离乡。
Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.
通过建设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿地的主要部分(它们提供外约旦水资源的51%),工程将当地居民同土地和水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区的巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya的6 000至8 000名居民所遭遇的那样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
abandonar alguien su lugar natal
A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.
由于移徙和战事,村子的一些人会背井离乡。
Esta apropiación ilegal expulsa a las poblaciones de sus tierras de manera violenta y crea así el desplazamiento.
这种非法没收活动迫使人民背井离乡,从而造成流离失所。
Durante la época colonial, 1.300.000 negros esclavos fueron arrancados de sus patrias para trabajar en las plantaciones de la sociedad española de entonces.
在殖民时期,130万黑人奴隶背井离乡,被送往当时的西班牙社会种植园做工。
Es una tendencia preocupante, ya que indica que la sequía podría afectar seriamente a los medios de vida de cientos de miles de personas.
关于背井离乡的理由,他们除不
全外还提到了缺乏食品。
Para solucionar en forma adecuada el problema de los refugiados es necesario examinar en mayor detalle las causas profundas de los desplazamientos forzosos de las poblaciones.
为了恰当地解决难民的问题,应该更认真地研究民众被迫背井离乡的深层次原因。
Entre 40.000 y 80.000 personas están desplazadas y viven en comunidades de acogida o en instalaciones (escuelas, refugios provisionales) durante períodos variables, que a veces pueden ser de varios meses o años.
大约40,000至80,000人背井离乡,长期或短期(有时长达
个月至
年)居住在收容社区或收容地点(学校、临时居住所)。
Por último, el orador pide aclaraciones sobre la situación de los desplazados y de los refugiados que regresan al país, así como sobre las violaciones a las que se refiere el informe.
最后,发言人要求对回国后那些背井离乡者和难民的情况以及报告中提到的侵权现象作进一步介绍。
La situación ha empeorado aún más con la construcción del muro de separación, que ha arruinado numerosas tierras de labranza, destruido sus recursos naturales y provocado el desplazamiento de miles de palestinos.
造成难民生活环境恶化的还有隔离墙的建造,隔离墙毁坏了无数耕地,破坏了自然资源,使数千巴勒斯坦人不得不背井离乡。
Se trataba, entre otros, del territorio, la propiedad, el reasentamiento de los turchochipriotas desplazados, la financiación y las garantías contra la usurpación de los acuerdos relativos a los asentamientos de cualquiera de las partes.
这些关切包括领土、财产、重新
置背井离乡的土族塞人、筹资、以及保证任何一方都不会发生占领定居

内容。
No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?
但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?
Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.
我们犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我们世世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我们千丝万缕的怀念和热爱。
El número estimado de personas afectadas por el conflicto en Darfur, sumado al de refugiados en el Chad (1.650.000 personas desplazadas dentro del país, 627.000 personas también afectadas por el conflicto y 203.051 refugiados) llega a la cifra astronómica de casi 2,5 millones de personas afectadas de una forma u otra por el conflicto, la inmensa mayoría por haber sido desplazada de sus hogares.
估计达尔富尔受冲突影响的居民人数加上在乍得的难民(165万境内流离失所者、627 000受冲突影响者和203 051难民)使在某种程度上受到影响的人数达到250万这个惊人的数字——大多数人是被迫背井离乡。
Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.
通过建设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿地的主要部分(它们提供外约旦水资源的51%),工程将当地居民同土地和水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区的巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya的6 000至8 000名居民所遭遇的那样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar alguien su lugar natal
A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.
由于移徙和战事,村子的一些人会背井离乡。
Esta apropiación ilegal expulsa a las poblaciones de sus tierras de manera violenta y crea así el desplazamiento.
这种非法没收活动迫使人民背井离乡,从而造成流离失所。
Durante la época colonial, 1.300.000 negros esclavos fueron arrancados de sus patrias para trabajar en las plantaciones de la sociedad española de entonces.
在殖民时期,130万黑人奴隶背井离乡,被送往当时的西班牙社会种植园做工。
Es una tendencia preocupante, ya que indica que la sequía podría afectar seriamente a los medios de vida de cientos de miles de personas.
关于背井离乡的理由,他们除不安全外还提到了缺乏食品。
Para solucionar en forma adecuada el problema de los refugiados es necesario examinar en mayor detalle las causas profundas de los desplazamientos forzosos de las poblaciones.
为了恰当地解决难民的问题,应该更认真地研究民众被迫背井离乡的深层次原因。
Entre 40.000 y 80.000 personas están desplazadas y viven en comunidades de acogida o en instalaciones (escuelas, refugios provisionales) durante períodos variables, que a veces pueden ser de varios meses o años.
大约40,000至80,000人背井离乡,长期或短期(有时长达
个月至
年)居住在收容社区或收容地点(学校、临时居住所)。
Por último, el orador pide aclaraciones sobre la situación de los desplazados y de los refugiados que regresan al país, así como sobre las violaciones a las que se refiere el informe.
最后,发言人要求对回国后那些背井离乡者和难民的情况以及报告中提到的侵权现象作进一步介绍。
La situación ha empeorado aún más con la construcción del muro de separación, que ha arruinado numerosas tierras de labranza, destruido sus recursos naturales y provocado el desplazamiento de miles de palestinos.
造成难民生活环境恶化的还有隔离墙的建造,隔离墙毁坏了无数耕地,破坏了自然资源,使数千巴勒斯坦人不得不背井离乡。
Se trataba, entre otros, del territorio, la propiedad, el reasentamiento de los turchochipriotas desplazados, la financiación y las garantías contra la usurpación de los acuerdos relativos a los asentamientos de cualquiera de las partes.
这些关切包括领土、财产、重新安置背井离乡的土族塞人、筹资、以及保证任何一方都不会发生占领定居安排等内容。
No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

,《
定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?
Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.
我们犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我们世世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我们千丝万缕的怀念和热爱。
El número estimado de personas afectadas por el conflicto en Darfur, sumado al de refugiados en el Chad (1.650.000 personas desplazadas dentro del país, 627.000 personas también afectadas por el conflicto y 203.051 refugiados) llega a la cifra astronómica de casi 2,5 millones de personas afectadas de una forma u otra por el conflicto, la inmensa mayoría por haber sido desplazada de sus hogares.
估计达尔富尔受冲突影响的居民人数加上在乍得的难民(165万境内流离失所者、627 000受冲突影响者和203 051难民)使在某种程度上受到影响的人数达到250万这个惊人的数字——大多数人
被迫背井离乡。
Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.
通过建设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿地的主要部分(它们提供外约旦水资源的51%),工程将当地居民同土地和水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区的巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya的6 000至8 000名居民所遭遇的那样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar alguien su lugar natal
A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.
由于移徙
战事,村子的一些人会背井离
。
Esta apropiación ilegal expulsa a las poblaciones de sus tierras de manera violenta y crea así el desplazamiento.
这种非法没收活动迫使人民背井离
,从而造成流离失所。
Durante la época colonial, 1.300.000 negros esclavos fueron arrancados de sus patrias para trabajar en las plantaciones de la sociedad española de entonces.
在殖民时期,130万黑人奴隶背井离
,被送往当时的西班牙社会种植园做工。
Es una tendencia preocupante, ya que indica que la sequía podría afectar seriamente a los medios de vida de cientos de miles de personas.
关于背井离
的理由,他们除不安全外还提到了缺乏食品。
Para solucionar en forma adecuada el problema de los refugiados es necesario examinar en mayor detalle las causas profundas de los desplazamientos forzosos de las poblaciones.
为了恰当
解决难民的问题,应该更认

究民众被迫背井离
的深层次原因。
Entre 40.000 y 80.000 personas están desplazadas y viven en comunidades de acogida o en instalaciones (escuelas, refugios provisionales) durante períodos variables, que a veces pueden ser de varios meses o años.
大约40,000至80,000人背井离
,长期或短期(有时长达
个月至
年)居住在收容社区或收容
点(学校、临时居住所)。
Por último, el orador pide aclaraciones sobre la situación de los desplazados y de los refugiados que regresan al país, así como sobre las violaciones a las que se refiere el informe.
最后,发言人要求对回国后那些背井离

难民的情况以及报告中提到的侵权现象作进一步介绍。
La situación ha empeorado aún más con la construcción del muro de separación, que ha arruinado numerosas tierras de labranza, destruido sus recursos naturales y provocado el desplazamiento de miles de palestinos.
造成难民生活环境恶化的还有隔离墙的建造,隔离墙毁坏了无数耕
,破坏了自然资源,使数千巴勒斯坦人不得不背井离
。
Se trataba, entre otros, del territorio, la propiedad, el reasentamiento de los turchochipriotas desplazados, la financiación y las garantías contra la usurpación de los acuerdos relativos a los asentamientos de cualquiera de las partes.
这些关切包括领土、财产、重新安置背井离
的土族塞人、筹资、以及保证任何一方都不会发生占领定居安排等内容。
No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?
但是,《协定》
法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离
,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?
Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.
我们犹太人即使曾经被迫背井离
,流浪天涯海角,我们世世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告
期盼声中,陈诉我们千丝万缕的怀念
热爱。
El número estimado de personas afectadas por el conflicto en Darfur, sumado al de refugiados en el Chad (1.650.000 personas desplazadas dentro del país, 627.000 personas también afectadas por el conflicto y 203.051 refugiados) llega a la cifra astronómica de casi 2,5 millones de personas afectadas de una forma u otra por el conflicto, la inmensa mayoría por haber sido desplazada de sus hogares.
估计达尔富尔受冲突影响的居民人数加上在乍得的难民(165万境内流离失所
、627 000受冲突影响
203 051难民)使在某种程度上受到影响的人数达到250万这个惊人的数字——大多数人是被迫背井离
。
Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.
通过建设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿
的主要部分(它们提供外约旦水资源的51%),工程将当
居民同土
水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些
区的巴勒斯坦人背井离
,正如Qalqiliya的6 000至8 000名居民所遭遇的那样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abandonar alguien su lugar natal
A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.
由于移徙和战事,村子

人会背井离乡。
Esta apropiación ilegal expulsa a las poblaciones de sus tierras de manera violenta y crea así el desplazamiento.
这种非法没收活动迫使人民背井离乡,从而造成流离失所。
Durante la época colonial, 1.300.000 negros esclavos fueron arrancados de sus patrias para trabajar en las plantaciones de la sociedad española de entonces.
在殖民时期,130万黑人奴隶背井离乡,被送往当时
西班牙社会种植园做工。
Es una tendencia preocupante, ya que indica que la sequía podría afectar seriamente a los medios de vida de cientos de miles de personas.
关于背井离乡
理由,他们除不安全外还提到了缺乏食品。
Para solucionar en forma adecuada el problema de los refugiados es necesario examinar en mayor detalle las causas profundas de los desplazamientos forzosos de las poblaciones.
为了恰当地解决难民
问题,应该更认真地研究民众被迫背井离乡
深层次原因。
Entre 40.000 y 80.000 personas están desplazadas y viven en comunidades de acogida o en instalaciones (escuelas, refugios provisionales) durante períodos variables, que a veces pueden ser de varios meses o años.
大约40,000至80,000人背井离乡,长期或短期(有时长达
个月至
年)居住在收容社区或收容地点(学校、临时居住所)。
Por último, el orador pide aclaraciones sobre la situación de los desplazados y de los refugiados que regresan al país, así como sobre las violaciones a las que se refiere el informe.
最后,发言人要求对回国后那
背井离乡者和难民
情况以
报告中提到
侵权现象作进
步介绍。
La situación ha empeorado aún más con la construcción del muro de separación, que ha arruinado numerosas tierras de labranza, destruido sus recursos naturales y provocado el desplazamiento de miles de palestinos.
造成难民生活环境恶化
还有隔离墙
建造,隔离墙毁坏了无数耕地,破坏了自然资源,使数千巴勒斯坦人不得不背井离乡。
Se trataba, entre otros, del territorio, la propiedad, el reasentamiento de los turchochipriotas desplazados, la financiación y las garantías contra la usurpación de los acuerdos relativos a los asentamientos de cualquiera de las partes.
这
关切包括领土、财产、重新安置背井离乡
土族塞人、筹资、以

任何
方都不会发生占领定居安排等内容。
No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?
但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?
Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.
我们犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我们世世代代依然灵魂与祖国相连,在
日三次
祷告和期盼声中,陈诉我们千丝万缕
怀念和热爱。
El número estimado de personas afectadas por el conflicto en Darfur, sumado al de refugiados en el Chad (1.650.000 personas desplazadas dentro del país, 627.000 personas también afectadas por el conflicto y 203.051 refugiados) llega a la cifra astronómica de casi 2,5 millones de personas afectadas de una forma u otra por el conflicto, la inmensa mayoría por haber sido desplazada de sus hogares.
估计达尔富尔受冲突影响
居民人数加上在乍得
难民(165万境内流离失所者、627 000受冲突影响者和203 051难民)使在某种程度上受到影响
人数达到250万这个惊人
数字——大多数人是被迫背井离乡。
Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.
通过建设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿地
主要部分(它们提供外约旦水资源
51%),工程将当地居民同土地和水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这
地区
巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya
6 000至8 000名居民所遭遇
那样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。