西语助手
  • 关闭
zhōng le

terminar; concluir

欧 路 软 件

No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.

但是,到本报告所述期为止,进展极为缓慢。

Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.

所有惠给金的总表应在财政期后三个月内送交审计人。

Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.

在本报告所述期时,近东救济工程处已经制订应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现的事态发展。

La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

仍然认为近东救济工程处应为与未来的服务和退休后津贴有关的负债准备资金。

De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

因此,项目厅必须预评估目前在服务和退休后津贴负债方面的风险。

Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.

工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常的现象,但在本报告所述期时,尚未取得任何结果。

31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.

7 上文表31.2所示的所需经费估计数用于解决与目前退休工作人服务津贴有关的负债问题。

En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

在报告第56段建议联合国大学审查用于支付服务和退休后津贴方面的负债的筹资机制。

Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.

在本财务期内,《公约》所有活动的未清偿债务在所涉期后12个月内仍然有效。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付服务津贴和退休津贴的筹资机制。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续与联合国及联合国的基金和方案一起,对负责服务津贴和退休津贴负债的筹资机制进行审查。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

在报告第47段中建议联合国审查服务津贴和退休后津贴负债的供资机制。

La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查服务和退休后津贴负债的筹资机制。

El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.

工作组打算连同它所提议在五年期时列入长期工作方案的一些专题,提交一份详尽的报告。

Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.

鉴于本组织在技术和人培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日的期

De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.

根据联合国的计标准,服务费的负债包括服务补贴、回国补助金和应计年假赔偿。

El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.

近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务福利待遇的政策反映工程处运作的独特情形,特别是其任务的独特性。

3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.

3 必须用来清偿财政期任何其他未结合法债务的批款,应于有关财政期后十二个月内继续备用。

En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

在报告的第26段,对法庭的准备金水平及在目前的情况下,法庭是否有能力为与服务和退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。

Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.

在报告所述期时,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这对执行改革计划产生重大影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终了 的西班牙语例句

用户正在搜索


供奉, 供给, 供给的, 供给动力, 供给过多, 供给养分, 供给衣服, 供给营养的, 供给予, 供给者,

相似单词


终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径, 终年, 终曲, 终日,
zhōng le

terminar; concluir

欧 路 软 件

No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.

但是,到本报告所述期间,进展极缓慢。

Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.

所有惠给金的总表应在财政期间后三个月内送交审计人。

Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.

在本报告所述期间时,近东救济工程处已经制订应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现的事态发展。

La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

委员会仍然认近东救济工程处应与未来的服和退休后津贴有关的负债准备资金。

De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

因此,项目厅必须预评估目前在服和退休后津贴负债方面的风险。

Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.

工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常的现象,但在本报告所述期间时,尚未取得任何结果。

31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.

7 上文表31.2所示的所需经费估计数用于解决与目前退休工作人员服津贴有关的负债问题。

En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第56段建议联合国大学审查用于支付服和退休后津贴方面的负债的筹资机制。

Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.

在本财期内,《公约》所有活动的未清偿债在所涉期间后12个月内仍然有效。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付服津贴和退休津贴的筹资机制。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续与联合国及联合国的基金和方案一起,对负责服津贴和退休津贴负债的筹资机制进行审查。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第47段中建议联合国审查服津贴和退休后津贴负债的供资机制。

La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查服和退休后津贴负债的筹资机制。

El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.

工作组打算连同它所提议在五年期时列入长期工作方案的一些专题,提交一份详尽的报告。

Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.

鉴于本组织在技术和人员培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日的期间。

De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.

根据联合国的会计标准,服费的负债包括服补贴、回国补助金和应计年假赔偿。

El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.

近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服福利待遇的政策反映工程处运作的独特情形,特别是其任的独特性。

3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.

3 必须用来清偿财政期间任何其他未结合法债的批款,应于有关财政期间后十二个月内继续备用。

En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

在报告的第26段,委员会对法庭的准备金水平及在目前的情况下,法庭是否有能力与服和退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。

Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.

在报告所述期间时,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终了 的西班牙语例句

用户正在搜索


勾当, 勾缝, 勾股定理, 勾号, 勾划, 勾画, 勾画轮廓, 勾结, 勾栏, 勾勒,

相似单词


终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径, 终年, 终曲, 终日,
zhōng le

terminar; concluir

欧 路 软 件

No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.

但是,到本报告所述期间展极缓慢。

Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.

所有惠给金的总表应在财政期间后三个月内送交审计人。

Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.

在本报告所述期间时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现的事态发展。

La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

委员会仍然认近东救济工程处应与未来的和退休后津贴有关的负债准备资金。

De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

因此,项目厅必须预评估目前在和退休后津贴负债方面的风险。

Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.

工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常的现象,但在本报告所述期间时,尚未取得任何结果。

31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.

7 上文表31.2所示的所需经费估计数用于解决与目前退休工作人员津贴有关的负债问题。

En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第56段建议联合国大学审查用于支付和退休后津贴方面的负债的筹资机制。

Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.

在本财期内,《公约》所有活动的未清偿债在所涉期间后12个月内仍然有效。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付津贴和退休津贴的筹资机制。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续与联合国及联合国的基金和方案一起,对负责津贴和退休津贴负债的筹资机制行审查。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第47段中建议联合国审查津贴和退休后津贴负债的供资机制。

La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查和退休后津贴负债的筹资机制。

El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.

工作组打算连同它所提议在五年期时列入长期工作方案的一些专题,提交一份详尽的报告。

Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.

鉴于本组织在技术和人员培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日的期间。

De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.

根据联合国的会计标准,费的负债包括补贴、回国补助金和应计年假赔偿。

El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.

近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供福利待遇的政策反映了工程处运作的独特情形,特别是其任的独特性。

3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.

3 必须用来清偿财政期间任何其他未结合法债的批款,应于有关财政期间后十二个月内继续备用。

En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

在报告的第26段,委员会对法庭的准备金水平及在目前的情况下,法庭是否有能力和退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。

Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.

在报告所述期间时,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终了 的西班牙语例句

用户正在搜索


篝火, , 苟安, 苟合, 苟活, 苟且, 苟且偷生, 苟全, 苟同, 苟延残喘,

相似单词


终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径, 终年, 终曲, 终日,
zhōng le

terminar; concluir

欧 路 软 件

No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.

但是,到本报告所终了为止,进展极为缓慢。

Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.

所有惠给金总表应在财政终了后三个月内送交审计人。

Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.

在本报告所终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出态发展。

La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

委员会仍然认为近东救济工程处应为与未来服务终了和退休后津贴有关负债准备资金。

De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

因此,项目厅必须预评估目前在服务终了和退休后津贴负债方面风险。

Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.

工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常象,但在本报告所终了时,尚未取得任何结果。

31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.

7 上文表31.2所示所需经费估计数用于解决与目前退休工作人员服务终了津贴有关负债问题。

En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第56段建议联合国大学审查用于支付服务终了和退休后津贴方面负债筹资机制。

Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.

在本财务内,《公约》所有活动未清偿债务在所涉终了后12个月内仍然有效。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付服务终了津贴和退休津贴筹资机制。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续与联合国及联合国基金和方案一起,对负责服务终了津贴和退休津贴负债筹资机制进行审查。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第47段中建议联合国审查服务终了津贴和退休后津贴负债供资机制。

La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查服务终了和退休后津贴负债筹资机制。

El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.

工作组打算连同它所提议在五年终了时列入长工作方案一些专题,提交一份详尽报告。

Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.

鉴于本组织在技术和人员培训方面所作投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年第二年3月31日终了间。

De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.

根据联合国会计标准,服务终了负债包括服务终了补贴、回国补助金和应计年假赔偿。

El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.

近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务终了福利待遇政策反映了工程处运作独特情形,特别是其任务独特性。

3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.

3 必须用来清偿财政间任何其他未结合法债务批款,应于有关财政终了后十二个月内继续备用。

En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

在报告第26段,委员会对法庭准备金水平及在目前情况下,法庭是否有能力为与服务终了和退休后津贴有关负债提供经费表示担忧。

Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.

在报告所终了时,这些态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终了 的西班牙语例句

用户正在搜索


狗窝, 狗熊, 狗牙根, 狗眼看人低, 狗咬狗, 狗蝇, 狗鱼, 狗蚤, , 构成,

相似单词


终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径, 终年, 终曲, 终日,
zhōng le

terminar; concluir

欧 路 软 件

No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.

但是,到本报告所述期间为止,进展极为缓慢。

Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.

所有惠给金的总表应在财政期间后三个月内送交审计人。

Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.

在本报告所述期间时,近东救济已经制订应急计划,以理在脱离接触过中可能出现的事态发展。

La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

委员会仍然认为近东救济应为与未来的服务退休后津贴有关的负债准备资金。

De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

因此,项目厅必须预评估目前在服务退休后津贴负债方面的风险。

Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.

一直设法同联合国总部解决这一不正常的现象,但在本报告所述期间时,尚未取得任何结果。

31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.

7 上文表31.2所示的所需经费估计数用于解决与目前退休作人员服务津贴有关的负债问题。

En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第56段建议联合国大学审查用于支付服务退休后津贴方面的负债的筹资机制。

Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.

在本财务期内,《公约》所有活动的未清偿债务在所涉期间后12个月内仍然有效。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续同联合国其他基金方案一起作,审查其应偿付服务津贴退休津贴的筹资机制。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续与联合国及联合国的基金方案一起,对负责服务津贴退休津贴负债的筹资机制进行审查。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第47段中建议联合国审查服务津贴退休后津贴负债的供资机制。

La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

项目厅继续与联合国其他基金及方案合作,审查服务退休后津贴负债的筹资机制。

El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.

作组打算连同它所提议在五年期时列入长期作方案的一些专题,提交一份详尽的报告。

Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.

鉴于本组织在技术人员培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日的期间。

De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.

根据联合国的会计标准,服务费的负债包括服务补贴、回国补助金应计年假赔偿。

El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.

近东救济表示,采取这种不提供服务福利待遇的政策反映运作的独特情形,特别是其任务的独特性。

3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.

3 必须用来清偿财政期间任何其他未结合法债务的批款,应于有关财政期间后十二个月内继续备用。

En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

在报告的第26段,委员会对法庭的准备金水平及在目前的情况下,法庭是否有能力为与服务退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。

Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.

在报告所述期间时,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共国或整个波斯尼亚黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终了 的西班牙语例句

用户正在搜索


够瞧的, 够受的, 够数, 够意思, 够用, , 估产, 估错, 估计, 估计过高,

相似单词


终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径, 终年, 终曲, 终日,
zhōng le

terminar; concluir

欧 路 软 件

No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.

,到本报告所述期间终了为止,进展极为缓慢。

Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.

所有惠给金总表应在财政期间终了后三个月内送交审计人。

Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.

在本报告所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现事态发展。

La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

委员会仍然认为近东救济工程处应为与未来服务终了和退休后津贴有关准备资金。

De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

因此,项目厅必须预评估目前在服务终了和退休后津贴方面风险。

Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.

工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常现象,在本报告所述期间终了时,尚未取得任何结果。

31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.

7 上文表31.2所示所需经费估计数用于解决与目前退休工作人员服务终了津贴有关问题。

En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第56段建议联合国大学审查用于支付服务终了和退休后津贴方面筹资机制。

Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.

在本财务期内,《公约》所有活动未清偿务在所涉期间终了后12个月内仍然有效。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付服务终了津贴和退休津贴筹资机制。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续与联合国及联合国基金和方案一起,对责服务终了津贴和退休津贴筹资机制进行审查。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第47段中建议联合国审查服务终了津贴和退休后津贴供资机制。

La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查服务终了和退休后津贴筹资机制。

El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.

工作组打算连同它所提议在五年期终了时列入长期工作方案一些专题,提交一份详尽报告。

Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.

鉴于本组织在技术和人员培训方面所作投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日终了期间。

De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.

根据联合国会计标准,服务终了包括服务终了补贴、回国补助金和应计年假赔偿。

El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.

近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务终了福利待遇政策反映了工程处运作独特情形,特别其任务独特性。

3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.

3 必须用来清偿财政期间任何其他未结合法批款,应于有关财政期间终了后十二个月内继续备用。

En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

在报告第26段,委员会对法庭准备金水平及在目前情况下,法庭否有能力为与服务终了和退休后津贴有关提供经费表示担忧。

Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.

在报告所述期间终了时,这些事态仍然在发展之中,很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终了 的西班牙语例句

用户正在搜索


姑父, 姑妈, 姑母, 姑娘, 姑且, 姑嫂, 姑息, 姑息养奸, 姑子, ,

相似单词


终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径, 终年, 终曲, 终日,
zhōng le

terminar; concluir

欧 路 软 件

No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.

但是,到本报告所述期间终了为止,进展极为缓慢。

Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.

所有惠给金的总表应在财政期间终了后三个月内送交审计人。

Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.

在本报告所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在触过程中可能出现的事态发展。

La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

委员会仍然认为近东救济工程处应为与未来的服务终了和退休后津贴有关的负债准备资金。

De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

因此,项目厅必须预评估目前在服务终了和退休后津贴负债方面的风险。

Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.

工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常的现象,但在本报告所述期间终了时,尚未取结果。

31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.

7 上文表31.2所示的所需经费估计数用于解决与目前退休工作人员服务终了津贴有关的负债问题。

En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第56段建议联合国大学审查用于支付服务终了和退休后津贴方面的负债的筹资机制。

Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.

在本财务期内,《公约》所有活动的未清偿债务在所涉期间终了后12个月内仍然有效。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付服务终了津贴和退休津贴的筹资机制。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

人口基金将继续与联合国及联合国的基金和方案一起,对负责服务终了津贴和退休津贴负债的筹资机制进行审查。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

委员会在报告第47段中建议联合国审查服务终了津贴和退休后津贴负债的供资机制。

La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查服务终了和退休后津贴负债的筹资机制。

El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.

工作组打算连同它所提议在五年期终了时列入长期工作方案的一些专题,提交一份详尽的报告。

Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.

鉴于本组织在技术和人员培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日终了的期间。

De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.

根据联合国的会计标准,服务终了费的负债包括服务终了补贴、回国补助金和应计年假赔偿。

El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.

近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务终了福利待遇的政策反映了工程处运作的独特情形,特别是其务的独特性。

3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.

3 必须用来清偿财政期间其他未结合法债务的批款,应于有关财政期间终了后十二个月内继续备用。

En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

在报告的第26段,委员会对法庭的准备金水平及在目前的情况下,法庭是否有能力为与服务终了和退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。

Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.

在报告所述期间终了时,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终了 的西班牙语例句

用户正在搜索


古柯碱, 古柯园, 古来, 古兰经, 古老, 古老的, 古龙水, 古罗竞技场, 古罗马百人团, 古罗马的军团,

相似单词


终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径, 终年, 终曲, 终日,
zhōng le

terminar; concluir

欧 路 软 件

No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.

但是,到本所述期间终了为止,进展极为缓慢。

Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.

所有惠给金的总表应在财政期间终了后三个月内送交审计

Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.

在本所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现的事态发展。

La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

会仍然认为近东救济工程处应为与未来的终了和退休后津贴有关的负债准备资金。

De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

因此,项目厅必须预评估目前在终了和退休后津贴负债方面的风险。

Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.

工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常的现象,但在本所述期间终了时,尚未取得任何结果。

31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.

7 上文表31.2所示的所需经费估计数用于解决与目前退休工作终了津贴有关的负债问题。

En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

会在第56段建议联合国大学审查用于支付终了和退休后津贴方面的负债的筹资机制。

Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.

在本财务期内,《公约》所有活动的未清偿债务在所涉期间终了后12个月内仍然有效。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付终了津贴和退休津贴的筹资机制。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

口基金将继续与联合国及联合国的基金和方案一起,对负责终了津贴和退休津贴负债的筹资机制进行审查。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

会在第47段中建议联合国审查终了津贴和退休后津贴负债的供资机制。

La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查终了和退休后津贴负债的筹资机制。

El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.

工作组打算连同它所提议在五年期终了时列入长期工作方案的一些专题,提交一份详尽的

Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.

鉴于本组织在技术和培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日终了的期间。

De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.

根据联合国的会计标准,终了费的负债包括终了补贴、回国补助金和应计年假赔偿。

El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.

近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供终了福利待遇的政策反映了工程处运作的独特情形,特别是其任务的独特性。

3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.

3 必须用来清偿财政期间任何其他未结合法债务的批款,应于有关财政期间终了后十二个月内继续备用。

En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

的第26段,委会对法庭的准备金水平及在目前的情况下,法庭是否有能力为与终了和退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。

Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.

所述期间终了时,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终了 的西班牙语例句

用户正在搜索


谷仓, 谷草, 谷底, 谷地, 谷歌, 谷壳, 谷类的, 谷类食品, 谷粒, 谷神星,

相似单词


终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径, 终年, 终曲, 终日,
zhōng le

terminar; concluir

欧 路 软 件

No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.

但是,到本报期间终了为止,进展极为缓慢。

Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.

所有惠给金的总表应在财政期间终了后三个月内送交审计

Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.

在本报期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现的事态发展。

La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

会仍然认为近东救济工程处应为与未来的服务终了和退休后津贴有关的负债准备资金。

De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

因此,项目厅必须预评估目前在服务终了和退休后津贴负债方面的风险。

Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.

工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常的现象,但在本报期间终了时,尚未取得任何结果。

31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.

7 上文表31.2所示的所需经费估计数用于解决与目前退休工服务终了津贴有关的负债问题。

En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

会在报第56段建议联合国大学审查用于支付服务终了和退休后津贴方面的负债的筹资机制。

Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.

在本财务期内,《公约》所有活动的未清偿债务在所涉期间终了后12个月内仍然有效。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工,审查其应偿付服务终了津贴和退休津贴的筹资机制。

El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

口基金将继续与联合国及联合国的基金和方案一起,对负责服务终了津贴和退休津贴负债的筹资机制进行审查。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.

会在报第47段中建议联合国审查服务终了津贴和退休后津贴负债的供资机制。

La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

项目厅继续与联合国和其他基金及方案合,审查服务终了和退休后津贴负债的筹资机制。

El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.

组打算连同它所提议在五年期终了时列入长期工方案的一些专题,提交一份详尽的报

Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.

鉴于本组织在技术和培训方面所的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日终了的期间。

De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.

根据联合国的会计标准,服务终了费的负债包括服务终了补贴、回国补助金和应计年假赔偿。

El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.

近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务终了福利待遇的政策反映了工程处运的独特情形,特别是其任务的独特性。

3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.

3 必须用来清偿财政期间任何其他未结合法债务的批款,应于有关财政期间终了后十二个月内继续备用。

En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

在报的第26段,委会对法庭的准备金水平及在目前的情况下,法庭是否有能力为与服务终了和退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。

Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.

在报期间终了时,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终了 的西班牙语例句

用户正在搜索


骨病, 骨刺, 骨肥, 骨粉, 骨缝, 骨干, 骨干的, 骨骼, 骨骼的, 骨骺,

相似单词


终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径, 终年, 终曲, 终日,