El mediador de la Unión Africana en las conversaciones, el Sr.
下一轮谈判将首次审议引起纠纷的各种复杂问题,例如权富的分配,因此事先要有认真的准备。
discordia; conflicto; embrollo
El mediador de la Unión Africana en las conversaciones, el Sr.
下一轮谈判将首次审议引起纠纷的各种复杂问题,例如权富的分配,因此事先要有认真的准备。
La controversia principal se refería a las condiciones de reembolso de una deuda hipotecaria.
主要纠纷与一抵押债的偿还条件有关。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述了《准则》的解决纠纷程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲裁程序并任命了自己的仲裁员。
) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶尔发生的部族纠纷导致严重武装冲突,造成多人伤亡。
En las disputas familiares es mejor no intervenir
对家庭纠纷最好还是不要去管.
Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压、
纠纷
其它复杂因素干扰的情况下,
项工作费钱费
。
El enfrentamiento se inició por una controversia sobre el control de un pozo y zonas de pastoreo.
次对抗的起因是
放牧地区控制权的纠纷。
La Junta es un órgano disciplinario que dirime las diferencias entre las compañías de seguros y los asegurados.
监督委员会是一个确定保险公司与被保险人之间纠纷的纪律检查机构。
Por consiguiente, el sector oficioso de justicia media en la mayoría de las disputas sobre tierras y propiedades.
因此,多数土地产纠纷通过非正规司法部门调解。
La UNMIL facilita las actividades dirigidas a resolver conflictos de propiedad y a promover la reconciliación entre los grupos étnicos.
联利特派团正在促进开展努,以解决
产纠纷
促进各族裔群体间的
解。
Los comandantes militares y otras autoridades locales siguen administrando prisiones privadas para la detención de personas, normalmente por disputas sobre tierras.
军事指挥官其他地方当局继续设私人监狱,通常因土地纠纷而对个人实施拘留。
La JFCA resolvió 55.103 asuntos, entre los que sobresalen cerca de 40.000 casos individuales, 9.400 contratos colectivos depositados y 370 conflictos colectivos.
该委员会处理了55 103起案件,特别是其中包括了40 000起关于个人的案件,9 400起经注册的集体协定,370起集体纠纷。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打的方式解决婚姻纠纷所作的一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇女承认把殴打当作解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.
联塞特派团继续协助塞拉利昂政府解决酋长领地之间的边界纠纷以及其他问题。
Se señaló que el arbitraje era un mecanismo sumamente utilizado para resolver controversias en todo el mundo, tratándose de controversias derivadas de contratos de transporte.
据指出,对于运输合同方面的纠纷,仲裁是全世界一种极为普遍的解决纠纷形式。
El Estado Parte no tiene conocimiento de controversias contractuales con la Universidad, que es independiente del Gobierno, y afirma que éstas no hacen al caso.
缔约国并不了解提交人与并非政府部门的该大学之间存在合同纠纷,并提出,与该案无关。
Un conflicto en Galguduud septentrional y Mudug meridional entre los subclanes saad y suleiman de los habr gedir condujo a choques generalizados y muchas muertes.
加尔古杜德北部穆杜格南部在哈卜尔杰迪尔的萨阿德
苏莱曼部族分支之间发生纠纷,导致大范围的战斗,多人被打死。
El demandante (contratista principal) apeló contra la decisión de una instancia inferior, que había remitido a arbitraje varias controversias entre el demandante y el demandado (subcontratista).
原告(主承包商)不服一家初等法院的判决而上诉,该判决涉及原告与被告(分承包商)提交仲裁的各种纠纷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
discordia; conflicto; embrollo
El mediador de la Unión Africana en las conversaciones, el Sr.
下一轮谈判将首次审议引起纠纷的各种复杂问题,例如权力和财富的,
此事先要有认真的准备。
La controversia principal se refería a las condiciones de reembolso de una deuda hipotecaria.
主要纠纷与一抵押债务的偿还条件有关。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述了《准则》的解决纠纷程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲裁程序并任命了自己的仲裁员。
) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶尔发生的部族纠纷导致严重武装冲突,造成多伤亡。
En las disputas familiares es mejor no intervenir
对家庭纠纷最好还是不要去管.
Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财务纠纷和其它复杂素干扰的情况下,
项工作费钱费力。
El enfrentamiento se inició por una controversia sobre el control de un pozo y zonas de pastoreo.
次对抗的起
是水井和放牧地区控制权的纠纷。
La Junta es un órgano disciplinario que dirime las diferencias entre las compañías de seguros y los asegurados.
督委员会是一个确定保险公司与被保险
之间纠纷的纪律检查机构。
Por consiguiente, el sector oficioso de justicia media en la mayoría de las disputas sobre tierras y propiedades.
此,多数土地和财产纠纷通过非正规司法部门调解。
La UNMIL facilita las actividades dirigidas a resolver conflictos de propiedad y a promover la reconciliación entre los grupos étnicos.
联利特派团正在促进开展努力,以解决财产纠纷和促进各族裔群体间的和解。
Los comandantes militares y otras autoridades locales siguen administrando prisiones privadas para la detención de personas, normalmente por disputas sobre tierras.
军事指挥官和其他地方当局继续设狱,通常
土地纠纷而对个
实施拘留。
La JFCA resolvió 55.103 asuntos, entre los que sobresalen cerca de 40.000 casos individuales, 9.400 contratos colectivos depositados y 370 conflictos colectivos.
该委员会处理了55 103起案件,特别是其中包括了40 000起关于个的案件,9 400起经注册的集体协定,370起集体纠纷。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打的方式解决婚姻纠纷所作的一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇女承认把殴打当作解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.
联塞特派团继续协助塞拉利昂政府解决酋长领地之间的边界纠纷以及其他问题。
Se señaló que el arbitraje era un mecanismo sumamente utilizado para resolver controversias en todo el mundo, tratándose de controversias derivadas de contratos de transporte.
据指出,对于运输合同方面的纠纷,仲裁是全世界一种极为普遍的解决纠纷形式。
El Estado Parte no tiene conocimiento de controversias contractuales con la Universidad, que es independiente del Gobierno, y afirma que éstas no hacen al caso.
缔约国并不了解提交与并非政府部门的该大学之间存在合同纠纷,并提出,
与该案无关。
Un conflicto en Galguduud septentrional y Mudug meridional entre los subclanes saad y suleiman de los habr gedir condujo a choques generalizados y muchas muertes.
加尔古杜德北部和穆杜格南部在哈卜尔杰迪尔的萨阿德和苏莱曼部族支之间发生纠纷,导致大范围的战斗,多
被打死。
El demandante (contratista principal) apeló contra la decisión de una instancia inferior, que había remitido a arbitraje varias controversias entre el demandante y el demandado (subcontratista).
原告(主承包商)不服一家初等法院的判决而上诉,该判决涉及原告与被告(承包商)提交仲裁的各种纠纷。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
discordia; conflicto; embrollo
El mediador de la Unión Africana en las conversaciones, el Sr.
下一轮谈判将首次审议引起纠纷各种复杂问题,例如权力和财富
分配,因此事先要有认真
准备。
La controversia principal se refería a las condiciones de reembolso de una deuda hipotecaria.
主要纠纷与一抵偿还条件有关。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述了《准则》解决纠纷程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲裁程序并任命了自己仲裁员。
) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶尔发生部族纠纷导致严重武装冲突,造成多人伤亡。
En las disputas familiares es mejor no intervenir
对家庭纠纷最好还是不要去管.
Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财纠纷和其它复杂因素干扰
情况下,
项工作费钱费力。
El enfrentamiento se inició por una controversia sobre el control de un pozo y zonas de pastoreo.
次对抗
起因是水井和放牧地区控制权
纠纷。
La Junta es un órgano disciplinario que dirime las diferencias entre las compañías de seguros y los asegurados.
监督委员会是一个确定保险公司与被保险人之纠纷
纪律检查机构。
Por consiguiente, el sector oficioso de justicia media en la mayoría de las disputas sobre tierras y propiedades.
因此,多数土地和财产纠纷通过非正规司法部门调解。
La UNMIL facilita las actividades dirigidas a resolver conflictos de propiedad y a promover la reconciliación entre los grupos étnicos.
联利特派团正在促进开展努力,以解决财产纠纷和促进各族裔群和解。
Los comandantes militares y otras autoridades locales siguen administrando prisiones privadas para la detención de personas, normalmente por disputas sobre tierras.
军事指挥官和其他地方当局继续设私人监狱,通常因土地纠纷而对个人实施拘留。
La JFCA resolvió 55.103 asuntos, entre los que sobresalen cerca de 40.000 casos individuales, 9.400 contratos colectivos depositados y 370 conflictos colectivos.
该委员会处理了55 103起案件,特别是其中包括了40 000起关于个人案件,9 400起经注册
集
协定,370起集
纠纷。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打方式解决婚姻纠纷所作
一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇女承认把殴打当作解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.
联塞特派团继续协助塞拉利昂政府解决酋长领地之边界纠纷以及其他问题。
Se señaló que el arbitraje era un mecanismo sumamente utilizado para resolver controversias en todo el mundo, tratándose de controversias derivadas de contratos de transporte.
据指出,对于运输合同方面纠纷,仲裁是全世界一种极为普遍
解决纠纷形式。
El Estado Parte no tiene conocimiento de controversias contractuales con la Universidad, que es independiente del Gobierno, y afirma que éstas no hacen al caso.
缔约国并不了解提交人与并非政府部门该大学之
存在合同纠纷,并提出,
与该案无关。
Un conflicto en Galguduud septentrional y Mudug meridional entre los subclanes saad y suleiman de los habr gedir condujo a choques generalizados y muchas muertes.
加尔古杜德北部和穆杜格南部在哈卜尔杰迪尔萨阿德和苏莱曼部族分支之
发生纠纷,导致大范围
战斗,多人被打死。
El demandante (contratista principal) apeló contra la decisión de una instancia inferior, que había remitido a arbitraje varias controversias entre el demandante y el demandado (subcontratista).
原告(主承包商)不服一家初等法院判决而上诉,该判决涉及原告与被告(分承包商)提交仲裁
各种纠纷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
discordia; conflicto; embrollo
El mediador de la Unión Africana en las conversaciones, el Sr.
下一轮谈判将首次审议引纠纷的各种复杂问题,例如权力和财富的分配,因此事先要有认真的准备。
La controversia principal se refería a las condiciones de reembolso de una deuda hipotecaria.
主要纠纷与一抵押债务的偿还条件有关。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述《准则》的解决纠纷程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提仲裁程序并任命
自己的仲裁员。
) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶尔发生的部族纠纷导致严重武装冲突,造成多人伤亡。
En las disputas familiares es mejor no intervenir
对家庭纠纷最好还是不要去管.
Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财务纠纷和其它复杂因素干扰的情况下,项工作费钱费力。
El enfrentamiento se inició por una controversia sobre el control de un pozo y zonas de pastoreo.
次对抗的
因是水井和放牧地区控制权的纠纷。
La Junta es un órgano disciplinario que dirime las diferencias entre las compañías de seguros y los asegurados.
监督委员会是一个确定保险公司与被保险人之间纠纷的纪律检查机构。
Por consiguiente, el sector oficioso de justicia media en la mayoría de las disputas sobre tierras y propiedades.
因此,多数土地和财产纠纷通过非正规司法部门调解。
La UNMIL facilita las actividades dirigidas a resolver conflictos de propiedad y a promover la reconciliación entre los grupos étnicos.
联利特派团正在促进开展努力,以解决财产纠纷和促进各族裔群体间的和解。
Los comandantes militares y otras autoridades locales siguen administrando prisiones privadas para la detención de personas, normalmente por disputas sobre tierras.
军事指挥官和其他地方当局继续设私人监狱,通常因土地纠纷而对个人实施拘留。
La JFCA resolvió 55.103 asuntos, entre los que sobresalen cerca de 40.000 casos individuales, 9.400 contratos colectivos depositados y 370 conflictos colectivos.
该委员会处理55 103
案件,特别是其中包
40 000
关于个人的案件,9 400
经注册的集体协定,370
集体纠纷。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打的方式解决婚姻纠纷所作的一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇女承认把殴打当作解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.
联塞特派团继续协助塞拉利昂政府解决酋长领地之间的边界纠纷以及其他问题。
Se señaló que el arbitraje era un mecanismo sumamente utilizado para resolver controversias en todo el mundo, tratándose de controversias derivadas de contratos de transporte.
据指出,对于运输合同方面的纠纷,仲裁是全世界一种极为普遍的解决纠纷形式。
El Estado Parte no tiene conocimiento de controversias contractuales con la Universidad, que es independiente del Gobierno, y afirma que éstas no hacen al caso.
缔约国并不解提交人与并非政府部门的该大学之间存在合同纠纷,并提出,
与该案无关。
Un conflicto en Galguduud septentrional y Mudug meridional entre los subclanes saad y suleiman de los habr gedir condujo a choques generalizados y muchas muertes.
加尔古杜德北部和穆杜格南部在哈卜尔杰迪尔的萨阿德和苏莱曼部族分支之间发生纠纷,导致大范围的战斗,多人被打死。
El demandante (contratista principal) apeló contra la decisión de una instancia inferior, que había remitido a arbitraje varias controversias entre el demandante y el demandado (subcontratista).
原告(主承包商)不服一家初等法院的判决而上诉,该判决涉及原告与被告(分承包商)提交仲裁的各种纠纷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
discordia; conflicto; embrollo
El mediador de la Unión Africana en las conversaciones, el Sr.
下一轮谈判将首次审议引起的各种复杂问题,例如权力和财富的分配,因此事先要有认真的准备。
La controversia principal se refería a las condiciones de reembolso de una deuda hipotecaria.
主要与一抵押债务的偿还条件有关。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon述了《准则》的解决
程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现时,原告提起仲裁程序并任命了自己的仲裁员。
) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶尔发生的部族导致严重武装冲突,造成多人伤亡。
En las disputas familiares es mejor no intervenir
对家庭最好还是不要去管.
Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财务和其它复杂因素干扰的情况下,
项工作费钱费力。
El enfrentamiento se inició por una controversia sobre el control de un pozo y zonas de pastoreo.
次对抗的起因是水井和放牧地区控制权的
。
La Junta es un órgano disciplinario que dirime las diferencias entre las compañías de seguros y los asegurados.
监督委员会是一个确定保险公司与被保险人之间的纪律检查机构。
Por consiguiente, el sector oficioso de justicia media en la mayoría de las disputas sobre tierras y propiedades.
因此,多数土地和财通过非正规司法部门调解。
La UNMIL facilita las actividades dirigidas a resolver conflictos de propiedad y a promover la reconciliación entre los grupos étnicos.
联利特派团正在促进开展努力,以解决财和促进各族裔群体间的和解。
Los comandantes militares y otras autoridades locales siguen administrando prisiones privadas para la detención de personas, normalmente por disputas sobre tierras.
军事指挥官和其他地方当局继续设私人监狱,通常因土地而对个人实施拘留。
La JFCA resolvió 55.103 asuntos, entre los que sobresalen cerca de 40.000 casos individuales, 9.400 contratos colectivos depositados y 370 conflictos colectivos.
该委员会处理了55 103起案件,特别是其中包括了40 000起关于个人的案件,9 400起经注册的集体协定,370起集体。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打的方式解决婚姻所作的一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇承认把殴打当作解决婚姻
手段者只占极少数。
La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.
联塞特派团继续协助塞拉利昂政府解决酋长领地之间的边界以及其他问题。
Se señaló que el arbitraje era un mecanismo sumamente utilizado para resolver controversias en todo el mundo, tratándose de controversias derivadas de contratos de transporte.
据指出,对于运输合同方面的,仲裁是全世界一种极为普遍的解决
形式。
El Estado Parte no tiene conocimiento de controversias contractuales con la Universidad, que es independiente del Gobierno, y afirma que éstas no hacen al caso.
缔约国并不了解提交人与并非政府部门的该大学之间存在合同,并提出,
与该案无关。
Un conflicto en Galguduud septentrional y Mudug meridional entre los subclanes saad y suleiman de los habr gedir condujo a choques generalizados y muchas muertes.
加尔古杜德北部和穆杜格南部在哈卜尔杰迪尔的萨阿德和苏莱曼部族分支之间发生,导致大范围的战斗,多人被打死。
El demandante (contratista principal) apeló contra la decisión de una instancia inferior, que había remitido a arbitraje varias controversias entre el demandante y el demandado (subcontratista).
原告(主承包商)不服一家初等法院的判决而上诉,该判决涉及原告与被告(分承包商)提交仲裁的各种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
discordia; conflicto; embrollo
El mediador de la Unión Africana en las conversaciones, el Sr.
下一轮谈判将首次审议引纠纷的各种复杂问题,例如权力和财富的分配,因此事先要有认真的准备。
La controversia principal se refería a las condiciones de reembolso de una deuda hipotecaria.
主要纠纷与一抵押债务的偿还条件有关。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述《准则》的解决纠纷程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提仲裁程序并任命
自己的仲裁员。
) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶尔发生的部族纠纷导致严重武装冲突,造成多人伤亡。
En las disputas familiares es mejor no intervenir
对家庭纠纷最好还是不要去管.
Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财务纠纷和其它复杂因素干扰的情况下,项工作费钱费力。
El enfrentamiento se inició por una controversia sobre el control de un pozo y zonas de pastoreo.
次对抗的
因是水井和放牧地区控制权的纠纷。
La Junta es un órgano disciplinario que dirime las diferencias entre las compañías de seguros y los asegurados.
监督委员会是一个确定保险公司与被保险人之间纠纷的纪律检查机构。
Por consiguiente, el sector oficioso de justicia media en la mayoría de las disputas sobre tierras y propiedades.
因此,多数土地和财产纠纷通过非正规司法部门调解。
La UNMIL facilita las actividades dirigidas a resolver conflictos de propiedad y a promover la reconciliación entre los grupos étnicos.
联利特派团正在促进开展努力,以解决财产纠纷和促进各族裔群体间的和解。
Los comandantes militares y otras autoridades locales siguen administrando prisiones privadas para la detención de personas, normalmente por disputas sobre tierras.
军事指挥官和其他地方当局继续设私人监狱,通常因土地纠纷而对个人实施拘留。
La JFCA resolvió 55.103 asuntos, entre los que sobresalen cerca de 40.000 casos individuales, 9.400 contratos colectivos depositados y 370 conflictos colectivos.
该委员会处理55 103
案件,特别是其中包
40 000
关于个人的案件,9 400
经注册的集体协定,370
集体纠纷。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打的方式解决婚姻纠纷所作的一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇女承认把殴打当作解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.
联塞特派团继续协助塞拉利昂政府解决酋长领地之间的边界纠纷以及其他问题。
Se señaló que el arbitraje era un mecanismo sumamente utilizado para resolver controversias en todo el mundo, tratándose de controversias derivadas de contratos de transporte.
据指出,对于运输合同方面的纠纷,仲裁是全世界一种极为普遍的解决纠纷形式。
El Estado Parte no tiene conocimiento de controversias contractuales con la Universidad, que es independiente del Gobierno, y afirma que éstas no hacen al caso.
缔约国并不解提交人与并非政府部门的该大学之间存在合同纠纷,并提出,
与该案无关。
Un conflicto en Galguduud septentrional y Mudug meridional entre los subclanes saad y suleiman de los habr gedir condujo a choques generalizados y muchas muertes.
加尔古杜德北部和穆杜格南部在哈卜尔杰迪尔的萨阿德和苏莱曼部族分支之间发生纠纷,导致大范围的战斗,多人被打死。
El demandante (contratista principal) apeló contra la decisión de una instancia inferior, que había remitido a arbitraje varias controversias entre el demandante y el demandado (subcontratista).
原告(主承包商)不服一家初等法院的判决而上诉,该判决涉及原告与被告(分承包商)提交仲裁的各种纠纷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
discordia; conflicto; embrollo
El mediador de la Unión Africana en las conversaciones, el Sr.
下一轮谈判将首次审议引起纠纷各种复杂问题,例如权力和财富
分配,因此事先要有认
备。
La controversia principal se refería a las condiciones de reembolso de una deuda hipotecaria.
主要纠纷与一抵押债务偿还条件有关。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述了《则》
解决纠纷程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提起仲裁程序并任命了自己仲裁员。
) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶尔发生部族纠纷导致严重武装冲突,造成多人伤亡。
En las disputas familiares es mejor no intervenir
对家庭纠纷最好还是不要去管.
Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财务纠纷和它复杂因素干扰
情况下,
项工作费钱费力。
El enfrentamiento se inició por una controversia sobre el control de un pozo y zonas de pastoreo.
次对抗
起因是水井和放牧
区控制权
纠纷。
La Junta es un órgano disciplinario que dirime las diferencias entre las compañías de seguros y los asegurados.
监督委员会是一个确定保险公司与被保险人之间纠纷纪律检查机构。
Por consiguiente, el sector oficioso de justicia media en la mayoría de las disputas sobre tierras y propiedades.
因此,多数土和财产纠纷通过非正规司法部门调解。
La UNMIL facilita las actividades dirigidas a resolver conflictos de propiedad y a promover la reconciliación entre los grupos étnicos.
联利特派团正在促进开展努力,以解决财产纠纷和促进各族裔群体间和解。
Los comandantes militares y otras autoridades locales siguen administrando prisiones privadas para la detención de personas, normalmente por disputas sobre tierras.
军事指挥官和方当局继续设私人监狱,通常因土
纠纷而对个人实施拘留。
La JFCA resolvió 55.103 asuntos, entre los que sobresalen cerca de 40.000 casos individuales, 9.400 contratos colectivos depositados y 370 conflictos colectivos.
该委员会处理了55 103起案件,特别是中包括了40 000起关于个人
案件,9 400起经注册
集体协定,370起集体纠纷。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打方式解决婚姻纠纷所作
一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇女承认把殴打当作解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.
联塞特派团继续协助塞拉利昂政府解决酋长领之间
边界纠纷以及
问题。
Se señaló que el arbitraje era un mecanismo sumamente utilizado para resolver controversias en todo el mundo, tratándose de controversias derivadas de contratos de transporte.
据指出,对于运输合同方面纠纷,仲裁是全世界一种极为普遍
解决纠纷形式。
El Estado Parte no tiene conocimiento de controversias contractuales con la Universidad, que es independiente del Gobierno, y afirma que éstas no hacen al caso.
缔约国并不了解提交人与并非政府部门该大学之间存在合同纠纷,并提出,
与该案无关。
Un conflicto en Galguduud septentrional y Mudug meridional entre los subclanes saad y suleiman de los habr gedir condujo a choques generalizados y muchas muertes.
加尔古杜德北部和穆杜格南部在哈卜尔杰迪尔萨阿德和苏莱曼部族分支之间发生纠纷,导致大范围
战斗,多人被打死。
El demandante (contratista principal) apeló contra la decisión de una instancia inferior, que había remitido a arbitraje varias controversias entre el demandante y el demandado (subcontratista).
原告(主承包商)不服一家初等法院判决而上诉,该判决涉及原告与被告(分承包商)提交仲裁
各种纠纷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
discordia; conflicto; embrollo
El mediador de la Unión Africana en las conversaciones, el Sr.
下一轮谈判将首次审议引起纠的各种复杂问题,例如权力
财富的分配,因此事先要有认真的准备。
La controversia principal se refería a las condiciones de reembolso de una deuda hipotecaria.
主要纠与一抵押债务的偿还条件有
。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon士概述了《准则》的解决纠
程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠时,原告提起仲裁程序并任命了自己的仲裁员。
) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶尔发生的部族纠导致严重武装冲突,造成多人伤亡。
En las disputas familiares es mejor no intervenir
对家庭纠最好还是不要去管.
Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财务纠其它复杂因素干扰的情况下,
项工作费钱费力。
El enfrentamiento se inició por una controversia sobre el control de un pozo y zonas de pastoreo.
次对抗的起因是水井
放牧地区控制权的纠
。
La Junta es un órgano disciplinario que dirime las diferencias entre las compañías de seguros y los asegurados.
监督委员会是一个确定保险公司与被保险人之间纠的纪律检查机构。
Por consiguiente, el sector oficioso de justicia media en la mayoría de las disputas sobre tierras y propiedades.
因此,多数土地财产纠
通过非正规司法部门调解。
La UNMIL facilita las actividades dirigidas a resolver conflictos de propiedad y a promover la reconciliación entre los grupos étnicos.
联利特派团正在进开展努力,以解决财产纠
进各族裔群体间的
解。
Los comandantes militares y otras autoridades locales siguen administrando prisiones privadas para la detención de personas, normalmente por disputas sobre tierras.
军事指挥官其他地方当局继续设私人监狱,通常因土地纠
而对个人实施拘留。
La JFCA resolvió 55.103 asuntos, entre los que sobresalen cerca de 40.000 casos individuales, 9.400 contratos colectivos depositados y 370 conflictos colectivos.
该委员会处理了55 103起案件,特别是其中包括了40 000起于个人的案件,9 400起经注册的集体协定,370起集体纠
。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打的方式解决婚姻纠所作的一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇承认把殴打当作解决婚姻纠
手段者只占极少数。
La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.
联塞特派团继续协助塞拉利昂政府解决酋长领地之间的边界纠以及其他问题。
Se señaló que el arbitraje era un mecanismo sumamente utilizado para resolver controversias en todo el mundo, tratándose de controversias derivadas de contratos de transporte.
据指出,对于运输合同方面的纠,仲裁是全世界一种极为普遍的解决纠
形式。
El Estado Parte no tiene conocimiento de controversias contractuales con la Universidad, que es independiente del Gobierno, y afirma que éstas no hacen al caso.
缔约国并不了解提交人与并非政府部门的该大学之间存在合同纠,并提出,
与该案无
。
Un conflicto en Galguduud septentrional y Mudug meridional entre los subclanes saad y suleiman de los habr gedir condujo a choques generalizados y muchas muertes.
加尔古杜德北部穆杜格南部在哈卜尔杰迪尔的萨阿德
苏莱曼部族分支之间发生纠
,导致大范围的战斗,多人被打死。
El demandante (contratista principal) apeló contra la decisión de una instancia inferior, que había remitido a arbitraje varias controversias entre el demandante y el demandado (subcontratista).
原告(主承包商)不服一家初等法院的判决而上诉,该判决涉及原告与被告(分承包商)提交仲裁的各种纠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
discordia; conflicto; embrollo
El mediador de la Unión Africana en las conversaciones, el Sr.
下一轮谈判将首次审议引纠纷的各种复杂问题,例如权力和财富的分配,因此事先要有认真的准备。
La controversia principal se refería a las condiciones de reembolso de una deuda hipotecaria.
主要纠纷与一抵押债务的偿还条件有关。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士概述《准则》的解决纠纷程序。
Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales y nombró a su árbitro.
当出现纠纷时,原告提仲裁程序并任命
自己的仲裁员。
) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶尔发生的部族纠纷导致严重武装冲突,造成多人伤亡。
En las disputas familiares es mejor no intervenir
对家庭纠纷最好还是不要去管.
Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财务纠纷和其它复杂因素干扰的情况下,项工作费钱费力。
El enfrentamiento se inició por una controversia sobre el control de un pozo y zonas de pastoreo.
次对抗的
因是水井和放牧地区控制权的纠纷。
La Junta es un órgano disciplinario que dirime las diferencias entre las compañías de seguros y los asegurados.
监督委员会是一个确定保险公司与被保险人之间纠纷的纪律检查机构。
Por consiguiente, el sector oficioso de justicia media en la mayoría de las disputas sobre tierras y propiedades.
因此,多数土地和财产纠纷通过非正规司法部门调解。
La UNMIL facilita las actividades dirigidas a resolver conflictos de propiedad y a promover la reconciliación entre los grupos étnicos.
联利特派团正在促进开展努力,以解决财产纠纷和促进各族裔群体间的和解。
Los comandantes militares y otras autoridades locales siguen administrando prisiones privadas para la detención de personas, normalmente por disputas sobre tierras.
军事指挥官和其他地方当局继续设私人监狱,通常因土地纠纷而对个人实施拘留。
La JFCA resolvió 55.103 asuntos, entre los que sobresalen cerca de 40.000 casos individuales, 9.400 contratos colectivos depositados y 370 conflictos colectivos.
该委员会处理55 103
案件,特别是其中包
40 000
关于个人的案件,9 400
经注册的集体协定,370
集体纠纷。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打的方式解决婚姻纠纷所作的一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇女承认把殴打当作解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La UNAMSIL ha seguido prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para resolver los conflictos tribales en relación con las fronteras y otros problemas.
联塞特派团继续协助塞拉利昂政府解决酋长领地之间的边界纠纷以及其他问题。
Se señaló que el arbitraje era un mecanismo sumamente utilizado para resolver controversias en todo el mundo, tratándose de controversias derivadas de contratos de transporte.
据指出,对于运输合同方面的纠纷,仲裁是全世界一种极为普遍的解决纠纷形式。
El Estado Parte no tiene conocimiento de controversias contractuales con la Universidad, que es independiente del Gobierno, y afirma que éstas no hacen al caso.
缔约国并不解提交人与并非政府部门的该大学之间存在合同纠纷,并提出,
与该案无关。
Un conflicto en Galguduud septentrional y Mudug meridional entre los subclanes saad y suleiman de los habr gedir condujo a choques generalizados y muchas muertes.
加尔古杜德北部和穆杜格南部在哈卜尔杰迪尔的萨阿德和苏莱曼部族分支之间发生纠纷,导致大范围的战斗,多人被打死。
El demandante (contratista principal) apeló contra la decisión de una instancia inferior, que había remitido a arbitraje varias controversias entre el demandante y el demandado (subcontratista).
原告(主承包商)不服一家初等法院的判决而上诉,该判决涉及原告与被告(分承包商)提交仲裁的各种纠纷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。