西语助手
  • 关闭

简化手续

添加到生词本

jiǎn huà shǒu xù

simplificar los trámites

Tienen que simplificar los trámites para la obtención del pasaporte.

他们得取得护照的手续

Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.

行政手续的努力也将继续。

Por esa razón, en la Guía se sugieren métodos para racionalizar los procedimientos correspondientes y reducir así los gastos de las operaciones.

为此,本指南提出一些办理担保权手续和以其他方式降低交易成本的方法。

El Equipo de Tareas ha elaborado con éxito cierto número de normas bien concebidas de seguridad y facilitación, destinadas a aplicarse en todo el mundo.

工作队成功拟定了若干构思明确的安全和手续标准,以便在全球实施。

La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.

手续要求的标准少了手续上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的发生频率,并少费用。

La seguridad y facilitación de la cadena logística internacional es un objetivo fundamental de las actividades de la OMA y de las 164 administraciones de aduanas que la integran.

国际贸易供应链的安全和手续是世界海关织及作为其成员的164个海关当局的一项重要活动。

Entre ellas cabe mencionar las de facilitación del comercio y de energía rural lanzadas en las conferencias de Monterrey y Johannesburgo, y la de seguridad humana y rehabilitación después de una crisis.

这些举措包括在蒙特雷和约翰内斯堡会议发起的贸易手续村能源举措以及关于人类安全和危机后恢复的举措。

También tratará de mejorar la gestión y la contabilidad financieras, particularmente en lo que respecta a la simplificación de los procedimientos y procesos y a una mejor satisfacción de las necesidades de los clientes.

此外还将改善财务管理和账务工作,特别是程序和手续,进一步满足客户的需求。

Los países africanos han progresado gracias al plan de acción a corto plazo en materia de desarrollo de la infraestructura, el cual comprende estudios de facilitación y proyectos de inversión y fomento de la capacidad.

非洲国家通过《短期行动计划》,在基础结构发,包括手续研究和投资与能力建设项目方面取得了进

Este grupo ha elaborado un “marco de normas” para la seguridad y facilitación de la cadena logística, en el que se describen las disposiciones detalladas de cooperación entre las aduanas y entre éstas y el sector empresarial.

拟定了安全和手续“标准框架”,就海关对海关及海关对企业合作的详细安排作了说明。

Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.

但私营部门又是工业活动生气勃勃的基石,私营部门连同适当的政策、强有力的法律框架、必要的有形基础设施与贸易手续的措施可创造一个有利于工业发的环境。

Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.

以综合方式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续、技术转让或洁净生产等专门方案。

El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.

第二阶段将着力于通过支持市场准入和贸易手续、增强国际竞争能力和提高初级农业资源的生产力,促进优先分部门的生产能力。

El Ministerio de Transportes de Cuba trabajaba en coordinación con la Aduana y otras autoridades para simplificar los procedimientos administrativos, y había aplicado con éxito el caudal de información sobre comercio marítimo y tiempo de tránsito del tráfico marítimo en Cuba.

古巴交通部正在与海关和其他主管机构合作,行政手续,已成功地改善海运贸易信息的流动和海运商品在古巴的过境时间。

Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.

虽然收取税收和关税仍然是海关的一项重要职能,但是它在保护社会、合法贸易的安全和手续方面的作用也得到海关界的明确承认。

Tiene la ventaja de la simplicidad administrativa, que puede constituir un factor importante al tratar con grandes números de funcionarios con breve aviso o por períodos más breves, y se puede ajustar fácilmente a medida que cambian las condiciones predominantes en el lugar de la misión.

这项办法的优点是行政手续,并且能够根据任务区当前情况的变轻易作出调整;要在短期内处理大批短期工作人员时,这就可能成为一个非常重要的因素。

En cuanto a la posibilidad de establecer un criterio basado en la edad para acceder a la clase ejecutiva, los miembros de la Junta expresan sus reservas frente a este enfoque, que no se considera práctico y que probablemente generaría innecesariamente una carga administrativa adicional, lo que iría en contra de los esfuerzos actualmente en curso para racionalizar y simplificar la gestión de los viajes.

关于按年龄类别确定公务舱旅行最低门槛的可能性,行政首长理事会成员持保留意见,因为他们不认为此办法切实可行,而且它很可能会导致不必要的额外行政负担,与目前正在开的精旅行手续努力不符。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发织在技术远景、贸易手续和执行全球环境基金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下的方案以及工发织-环境规划署合作方案中所载方案等领域的活动即为其以富有想象力的方式继续执行其任务,同时把全球发新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。

La secretaría de la OMA y funcionarios superiores de nuestras administraciones miembros colaboraron con organizaciones tales como la OMI, la ONUDD, el OIEA, la OPCW, Interpol y las organizaciones con que coopera la OMA en el mundo del comercio, el transporte marítimo, aéreo y por carretera y los servicios postales en el “Equipo de Tareas sobre Seguridad y Facilitación de la Cadena de Suministro del Comercio Internacional”. El Equipo de Tareas elaboró cierto número de instrumentos que comprenden

世界海关织秘书处和我们成员国海关当局的高级官员与海事织、毒品和犯罪问题办事处、原子能机构、禁止学武器织、国际刑警织等织及我们在商界、海洋运输、航空工业、陆路运输和邮政等方面的贸易伙伴织在“国际贸易供应琏的安全和手续工作队”并肩工作。

Para garantizar la aplicación de normas comunes en los asuntos relacionados con el transporte y las aduanas, muchos países en desarrollo estaban armonizando sus marcos jurídicos internos con las disposiciones de diversas convenciones internacionales y otros instrumentos relativos a la facilitación del comercio, entre ellos el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR, 1975), el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Tokyo revisado, 1999) y la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral (1965).

为确保执行运输和海关方面的共同标准,许多发中国家正在将其国内的法律框架与各种国际公约和与贸易便利有关的其他文书的规定一致,其中包括《TIR证国际货物运输海关公约》(《国际公路运输公约》,1975)、《关于海关手续和统一的国际公约》(经修订的《京都公约》,1999)和《内陆国家过境贸易公约》(1965)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简化手续 的西班牙语例句

用户正在搜索


自截, 自尽, 自净, 自咎, 自救, 自居, 自决, 自决权, 自绝, 自掘坟墓,

相似单词


简短无理的, 简而言之, 简分数, 简化, 简化了的事物, 简化手续, 简洁, 简捷, 简介, 简括,
jiǎn huà shǒu xù

simplificar los trámites

Tienen que simplificar los trámites para la obtención del pasaporte.

他们得简化取得护照

Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.

简化行政努力也将继

Por esa razón, en la Guía se sugieren métodos para racionalizar los procedimientos correspondientes y reducir así los gastos de las operaciones.

为此,本指南提出一些简化办理担保权和以其他方式降低交易成本方法。

El Equipo de Tareas ha elaborado con éxito cierto número de normas bien concebidas de seguridad y facilitación, destinadas a aplicarse en todo el mundo.

工作队成功拟定了若干构思明确安全和简化标准,以便在全球实施。

La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.

要求标准化和简化减少了上出错可能性,因此可以降低丧失权利发生频率,并减少费用。

La seguridad y facilitación de la cadena logística internacional es un objetivo fundamental de las actividades de la OMA y de las 164 administraciones de aduanas que la integran.

国际贸易供应链安全和简化是世界海关组织及作为其成员164个海关当局一项重要活动。

Entre ellas cabe mencionar las de facilitación del comercio y de energía rural lanzadas en las conferencias de Monterrey y Johannesburgo, y la de seguridad humana y rehabilitación después de una crisis.

这些举措包括在蒙特雷和约翰内斯堡会议发起简化贸易村能源举措以及关于人类安全和危机后恢复举措。

También tratará de mejorar la gestión y la contabilidad financieras, particularmente en lo que respecta a la simplificación de los procedimientos y procesos y a una mejor satisfacción de las necesidades de los clientes.

此外还将改善财务管理和账务工作,特别是简化程序和,进一步满足客户需求。

Los países africanos han progresado gracias al plan de acción a corto plazo en materia de desarrollo de la infraestructura, el cual comprende estudios de facilitación y proyectos de inversión y fomento de la capacidad.

非洲国家通过《短期行动计划》,在结构发展,包括简化研究和投资与能力建项目方面取得了进展。

Este grupo ha elaborado un “marco de normas” para la seguridad y facilitación de la cadena logística, en el que se describen las disposiciones detalladas de cooperación entre las aduanas y entre éstas y el sector empresarial.

小组拟定了安全和简化“标准框架”,就海关对海关及海关对企业合作详细安排作了说明。

Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.

但私营部门又是工业活动生气勃勃石,私营部门连同适当政策、强有力法律框架、必要有形施与简化贸易措施可创造一个有利于工业发展环境。

Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.

以综合方式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易简化、技术转让或洁净生产等专门化方案。

El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.

第二阶段将着力于通过支持市场准入和贸易简化、增强国际竞争能力和提高初级农业资源生产力,促进优先分部门生产能力。

El Ministerio de Transportes de Cuba trabajaba en coordinación con la Aduana y otras autoridades para simplificar los procedimientos administrativos, y había aplicado con éxito el caudal de información sobre comercio marítimo y tiempo de tránsito del tráfico marítimo en Cuba.

古巴交通部正在与海关和其他主管机构合作,简化行政,已成功地改善海运贸易信息流动和海运商品在古巴过境时间。

Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.

虽然收取税收和关税仍然是海关一项重要职能,但是它在保护社会、合法贸易安全和简化方面作用也得到海关界明确承认。

Tiene la ventaja de la simplicidad administrativa, que puede constituir un factor importante al tratar con grandes números de funcionarios con breve aviso o por períodos más breves, y se puede ajustar fácilmente a medida que cambian las condiciones predominantes en el lugar de la misión.

这项办法优点是简化行政,并且能够根据任务区当前情况变化轻易作出调整;要在短期内处理大批短期工作人员时,这就可能成为一个非常重要因素。

En cuanto a la posibilidad de establecer un criterio basado en la edad para acceder a la clase ejecutiva, los miembros de la Junta expresan sus reservas frente a este enfoque, que no se considera práctico y que probablemente generaría innecesariamente una carga administrativa adicional, lo que iría en contra de los esfuerzos actualmente en curso para racionalizar y simplificar la gestión de los viajes.

关于按年龄类别确定公务舱旅行最低门槛可能性,行政首长理事会成员持保留意见,因为他们不认为此办法切实可行,而且它很可能会导致不必要额外行政负担,与目前正在开展精简和简化旅行努力不符。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易和执行全球环境金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域活动即为其以富有想象力方式继执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供新机遇考虑在内实例。

La secretaría de la OMA y funcionarios superiores de nuestras administraciones miembros colaboraron con organizaciones tales como la OMI, la ONUDD, el OIEA, la OPCW, Interpol y las organizaciones con que coopera la OMA en el mundo del comercio, el transporte marítimo, aéreo y por carretera y los servicios postales en el “Equipo de Tareas sobre Seguridad y Facilitación de la Cadena de Suministro del Comercio Internacional”. El Equipo de Tareas elaboró cierto número de instrumentos que comprenden

世界海关组织秘书处和我们成员国海关当局高级官员与海事组织、毒品和犯罪问题办事处、原子能机构、禁止化学武器组织、国际刑警组织等组织及我们在商界、海洋运输、航空工业、陆路运输和邮政等方面贸易伙伴组织在“国际贸易供应琏安全和简化工作队”并肩工作。

Para garantizar la aplicación de normas comunes en los asuntos relacionados con el transporte y las aduanas, muchos países en desarrollo estaban armonizando sus marcos jurídicos internos con las disposiciones de diversas convenciones internacionales y otros instrumentos relativos a la facilitación del comercio, entre ellos el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR, 1975), el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Tokyo revisado, 1999) y la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral (1965).

为确保执行运输和海关方面共同标准,许多发展中国家正在将其国内法律框架与各种国际公约和与贸易便利化有关其他文书规定一致化,其中包括《TIR证国际货物运输海关公约》(《国际公路运输公约》,1975)、《关于海关简化和统一国际公约》(经修订《京都公约》,1999)和《内陆国家过境贸易公约》(1965)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简化手续 的西班牙语例句

用户正在搜索


自立, 自恋, 自恋者, 自量, 自留畜, 自留地, 自流, 自流的, 自卖自夸, 自满,

相似单词


简短无理的, 简而言之, 简分数, 简化, 简化了的事物, 简化手续, 简洁, 简捷, 简介, 简括,
jiǎn huà shǒu xù

simplificar los trámites

Tienen que simplificar los trámites para la obtención del pasaporte.

他们得简化取得护照的

Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.

简化行政的努力也将继

Por esa razón, en la Guía se sugieren métodos para racionalizar los procedimientos correspondientes y reducir así los gastos de las operaciones.

为此,本指南提出一些简化办理担保权以其他方式降低交易成本的方法。

El Equipo de Tareas ha elaborado con éxito cierto número de normas bien concebidas de seguridad y facilitación, destinadas a aplicarse en todo el mundo.

工作队成功拟定了若干构思明确的安全简化标准,以便在全球实施。

La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.

的标准化简化减少了上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的发生频率,并减少费用。

La seguridad y facilitación de la cadena logística internacional es un objetivo fundamental de las actividades de la OMA y de las 164 administraciones de aduanas que la integran.

国际贸易供应链的安全简化是世界海关组织及作为其成员的164个海关当局的一项重活动。

Entre ellas cabe mencionar las de facilitación del comercio y de energía rural lanzadas en las conferencias de Monterrey y Johannesburgo, y la de seguridad humana y rehabilitación después de una crisis.

这些举措包括在蒙特雷约翰内斯堡会议发起的简化贸易村能源举措以及关于人类安全危机后恢复的举措。

También tratará de mejorar la gestión y la contabilidad financieras, particularmente en lo que respecta a la simplificación de los procedimientos y procesos y a una mejor satisfacción de las necesidades de los clientes.

此外还将改善财务管理账务工作,特别是简化程序,进一步满足客户的需

Los países africanos han progresado gracias al plan de acción a corto plazo en materia de desarrollo de la infraestructura, el cual comprende estudios de facilitación y proyectos de inversión y fomento de la capacidad.

非洲国家通过《短期行动计划》,在基础结构发展,包括简化研究投资与能力建设项目方面取得了进展。

Este grupo ha elaborado un “marco de normas” para la seguridad y facilitación de la cadena logística, en el que se describen las disposiciones detalladas de cooperación entre las aduanas y entre éstas y el sector empresarial.

小组拟定了安全简化“标准框架”,就海关对海关及海关对企业合作的详细安排作了说明。

Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.

但私营部门又是工业活动生气勃勃的基石,私营部门连同适当的政策、强有力的法律框架、必的有形基础设施与简化贸易的措施可创造一个有利于工业发展的环境。

Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.

以综合方式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易简化、技术转让或洁净生产等专门化方案。

El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.

第二阶段将着力于通过支持市场准入贸易简化、增强国际竞争能力提高初级农业资源的生产力,促进优先分部门的生产能力。

El Ministerio de Transportes de Cuba trabajaba en coordinación con la Aduana y otras autoridades para simplificar los procedimientos administrativos, y había aplicado con éxito el caudal de información sobre comercio marítimo y tiempo de tránsito del tráfico marítimo en Cuba.

古巴交通部正在与海关其他主管机构合作,简化行政,已成功地改善海运贸易信息的流动海运商品在古巴的过境时间。

Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.

虽然收取税收关税仍然是海关的一项重职能,但是它在保护社会、合法贸易的安全简化方面的作用也得到海关界的明确承认。

Tiene la ventaja de la simplicidad administrativa, que puede constituir un factor importante al tratar con grandes números de funcionarios con breve aviso o por períodos más breves, y se puede ajustar fácilmente a medida que cambian las condiciones predominantes en el lugar de la misión.

这项办法的优点是简化行政,并且能够根据任务区当前情况的变化轻易作出调整;在短期内处理大批短期工作人员时,这就可能成为一个非常重的因素。

En cuanto a la posibilidad de establecer un criterio basado en la edad para acceder a la clase ejecutiva, los miembros de la Junta expresan sus reservas frente a este enfoque, que no se considera práctico y que probablemente generaría innecesariamente una carga administrativa adicional, lo que iría en contra de los esfuerzos actualmente en curso para racionalizar y simplificar la gestión de los viajes.

关于按年龄类别确定公务舱旅行最低门槛的可能性,行政首长理事会成员持保留意见,因为他们不认为此办法切实可行,而且它很可能会导致不必的额外行政负担,与目前正在开展的精简简化旅行努力不符。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易执行全球环境基金、蒙特利尔议定书京都议定书项下的方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域的活动即为其以富有想象力的方式继执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。

La secretaría de la OMA y funcionarios superiores de nuestras administraciones miembros colaboraron con organizaciones tales como la OMI, la ONUDD, el OIEA, la OPCW, Interpol y las organizaciones con que coopera la OMA en el mundo del comercio, el transporte marítimo, aéreo y por carretera y los servicios postales en el “Equipo de Tareas sobre Seguridad y Facilitación de la Cadena de Suministro del Comercio Internacional”. El Equipo de Tareas elaboró cierto número de instrumentos que comprenden

世界海关组织秘书处我们成员国海关当局的高级官员与海事组织、毒品犯罪问题办事处、原子能机构、禁止化学武器组织、国际刑警组织等组织及我们在商界、海洋运输、航空工业、陆路运输邮政等方面的贸易伙伴组织在“国际贸易供应琏的安全简化工作队”并肩工作。

Para garantizar la aplicación de normas comunes en los asuntos relacionados con el transporte y las aduanas, muchos países en desarrollo estaban armonizando sus marcos jurídicos internos con las disposiciones de diversas convenciones internacionales y otros instrumentos relativos a la facilitación del comercio, entre ellos el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR, 1975), el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Tokyo revisado, 1999) y la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral (1965).

为确保执行运输海关方面的共同标准,许多发展中国家正在将其国内的法律框架与各种国际公约与贸易便利化有关的其他文书的规定一致化,其中包括《TIR证国际货物运输海关公约》(《国际公路运输公约》,1975)、《关于海关简化统一的国际公约》(经修订的《京都公约》,1999)《内陆国家过境贸易公约》(1965)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简化手续 的西班牙语例句

用户正在搜索


自拍机, 自喷井, 自喷期, 自欺欺人, 自遣, 自戕, 自强不息, 自轻自贱, 自取灭亡, 自取其咎,

相似单词


简短无理的, 简而言之, 简分数, 简化, 简化了的事物, 简化手续, 简洁, 简捷, 简介, 简括,
jiǎn huà shǒu xù

simplificar los trámites

Tienen que simplificar los trámites para la obtención del pasaporte.

他们得简化取得护照的手续

Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.

简化行政手续的努力也将继续。

Por esa razón, en la Guía se sugieren métodos para racionalizar los procedimientos correspondientes y reducir así los gastos de las operaciones.

为此,本指南提出一些简化办理担保权手续和以其他方式降低交易成本的方法。

El Equipo de Tareas ha elaborado con éxito cierto número de normas bien concebidas de seguridad y facilitación, destinadas a aplicarse en todo el mundo.

工作队成功拟定了若干构思明确的安全和手续简化标准,以便在全球实施。

La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.

手续要求的标准化和简化减少了手续上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的发生频率,并减少费用。

La seguridad y facilitación de la cadena logística internacional es un objetivo fundamental de las actividades de la OMA y de las 164 administraciones de aduanas que la integran.

国际贸易供应链的安全和手续简化世界组织及作为其成员的164当局的一项重要活动。

Entre ellas cabe mencionar las de facilitación del comercio y de energía rural lanzadas en las conferencias de Monterrey y Johannesburgo, y la de seguridad humana y rehabilitación después de una crisis.

这些举措包括在蒙雷和约翰内斯堡会议发起的简化贸易手续村能源举措以及于人类安全和危机后恢复的举措。

También tratará de mejorar la gestión y la contabilidad financieras, particularmente en lo que respecta a la simplificación de los procedimientos y procesos y a una mejor satisfacción de las necesidades de los clientes.

此外还将改善财务管理和账务工作,简化程序和手续,进一步满足客户的需求。

Los países africanos han progresado gracias al plan de acción a corto plazo en materia de desarrollo de la infraestructura, el cual comprende estudios de facilitación y proyectos de inversión y fomento de la capacidad.

非洲国家通过《短期行动计划》,在基础结构发展,包括简化手续研究和投资与能力建设项目方面取得了进展。

Este grupo ha elaborado un “marco de normas” para la seguridad y facilitación de la cadena logística, en el que se describen las disposiciones detalladas de cooperación entre las aduanas y entre éstas y el sector empresarial.

小组拟定了安全和手续简化“标准框架”,就对企业合作的详细安排作了说明。

Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.

但私营部门又工业活动生气勃勃的基石,私营部门连同适当的政策、强有力的法律框架、必要的有形基础设施与简化贸易手续的措施可创造一有利于工业发展的环境。

Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.

以综合方式提供了支助,而且往往同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化方案。

El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.

第二阶段将着力于通过支持市场准入和贸易手续简化、增强国际竞争能力和提高初级农业资源的生产力,促进优先分部门的生产能力。

El Ministerio de Transportes de Cuba trabajaba en coordinación con la Aduana y otras autoridades para simplificar los procedimientos administrativos, y había aplicado con éxito el caudal de información sobre comercio marítimo y tiempo de tránsito del tráfico marítimo en Cuba.

古巴交通部正在与和其他主管机构合作,简化行政手续,已成功地改善运贸易信息的流动和运商品在古巴的过境时间。

Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.

虽然收取税收和税仍然的一项重要职能,但它在保护社会、合法贸易的安全和手续简化方面的作用也得到界的明确承认。

Tiene la ventaja de la simplicidad administrativa, que puede constituir un factor importante al tratar con grandes números de funcionarios con breve aviso o por períodos más breves, y se puede ajustar fácilmente a medida que cambian las condiciones predominantes en el lugar de la misión.

这项办法的优点简化行政手续,并且能够根据任务区当前情况的变化轻易作出调整;要在短期内处理大批短期工作人员时,这就可能成为一非常重要的因素。

En cuanto a la posibilidad de establecer un criterio basado en la edad para acceder a la clase ejecutiva, los miembros de la Junta expresan sus reservas frente a este enfoque, que no se considera práctico y que probablemente generaría innecesariamente una carga administrativa adicional, lo que iría en contra de los esfuerzos actualmente en curso para racionalizar y simplificar la gestión de los viajes.

于按年龄类确定公务舱旅行最低门槛的可能性,行政首长理事会成员持保留意见,因为他们不认为此办法切实可行,而且它很可能会导致不必要的额外行政负担,与目前正在开展的精简和简化旅行手续努力不符。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易手续和执行全球环境基金、蒙利尔议定书和京都议定书项下的方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域的活动即为其以富有想象力的方式继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。

La secretaría de la OMA y funcionarios superiores de nuestras administraciones miembros colaboraron con organizaciones tales como la OMI, la ONUDD, el OIEA, la OPCW, Interpol y las organizaciones con que coopera la OMA en el mundo del comercio, el transporte marítimo, aéreo y por carretera y los servicios postales en el “Equipo de Tareas sobre Seguridad y Facilitación de la Cadena de Suministro del Comercio Internacional”. El Equipo de Tareas elaboró cierto número de instrumentos que comprenden

世界组织秘书处和我们成员国当局的高级官员与事组织、毒品和犯罪问题办事处、原子能机构、禁止化学武器组织、国际刑警组织等组织及我们在商界、洋运输、航空工业、陆路运输和邮政等方面的贸易伙伴组织在“国际贸易供应琏的安全和手续简化工作队”并肩工作。

Para garantizar la aplicación de normas comunes en los asuntos relacionados con el transporte y las aduanas, muchos países en desarrollo estaban armonizando sus marcos jurídicos internos con las disposiciones de diversas convenciones internacionales y otros instrumentos relativos a la facilitación del comercio, entre ellos el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR, 1975), el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Tokyo revisado, 1999) y la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral (1965).

为确保执行运输和方面的共同标准,许多发展中国家正在将其国内的法律框架与各种国际公约和与贸易便利化有的其他文书的规定一致化,其中包括《TIR证国际货物运输公约》(《国际公路运输公约》,1975)、《手续简化和统一的国际公约》(经修订的《京都公约》,1999)和《内陆国家过境贸易公约》(1965)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简化手续 的西班牙语例句

用户正在搜索


自然环境, 自然界, 自然经济, 自然科学, 自然类群, 自然力, 自然区域, 自然神论, 自然神学, 自然史,

相似单词


简短无理的, 简而言之, 简分数, 简化, 简化了的事物, 简化手续, 简洁, 简捷, 简介, 简括,
jiǎn huà shǒu xù

simplificar los trámites

Tienen que simplificar los trámites para la obtención del pasaporte.

他们得简化取得护照手续

Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.

简化行政手续努力也将继续。

Por esa razón, en la Guía se sugieren métodos para racionalizar los procedimientos correspondientes y reducir así los gastos de las operaciones.

为此,本指南提出一些简化办理担保权手续以其他方式降低交易成本方法。

El Equipo de Tareas ha elaborado con éxito cierto número de normas bien concebidas de seguridad y facilitación, destinadas a aplicarse en todo el mundo.

工作队成功拟定了若干构思明确手续简化准,以便在球实施。

La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.

手续准化简化减少了手续上出错可能性,因此可以降低丧失权利发生频率,并减少费用。

La seguridad y facilitación de la cadena logística internacional es un objetivo fundamental de las actividades de la OMA y de las 164 administraciones de aduanas que la integran.

国际贸易供应链手续简化是世界海关组织及作为其成员164个海关当局一项重要活动。

Entre ellas cabe mencionar las de facilitación del comercio y de energía rural lanzadas en las conferencias de Monterrey y Johannesburgo, y la de seguridad humana y rehabilitación después de una crisis.

这些举措包括在蒙特雷约翰内斯堡会议发起简化贸易手续村能源举措以及关于人类危机后恢复举措。

También tratará de mejorar la gestión y la contabilidad financieras, particularmente en lo que respecta a la simplificación de los procedimientos y procesos y a una mejor satisfacción de las necesidades de los clientes.

此外还将改善财务管理账务工作,特别是简化程序手续,进一步满足客户

Los países africanos han progresado gracias al plan de acción a corto plazo en materia de desarrollo de la infraestructura, el cual comprende estudios de facilitación y proyectos de inversión y fomento de la capacidad.

非洲国家通过《短期行动计划》,在基础结构发展,包括简化手续研究投资与能力建设项目方面取得了进展。

Este grupo ha elaborado un “marco de normas” para la seguridad y facilitación de la cadena logística, en el que se describen las disposiciones detalladas de cooperación entre las aduanas y entre éstas y el sector empresarial.

小组拟定了手续简化准框架”,就海关对海关及海关对企业合作详细排作了说明。

Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.

但私营部门又是工业活动生气勃勃基石,私营部门连同适当政策、强有力法律框架、必要有形基础设施与简化贸易手续措施可创造一个有利于工业发展环境。

Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.

以综合方式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化方案。

El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.

第二阶段将着力于通过支持市场准入贸易手续简化、增强国际竞争能力提高初级农业资源生产力,促进优先分部门生产能力。

El Ministerio de Transportes de Cuba trabajaba en coordinación con la Aduana y otras autoridades para simplificar los procedimientos administrativos, y había aplicado con éxito el caudal de información sobre comercio marítimo y tiempo de tránsito del tráfico marítimo en Cuba.

古巴交通部正在与海关其他主管机构合作,简化行政手续,已成功地改善海运贸易信息流动海运商品在古巴过境时间。

Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.

虽然收取税收关税仍然是海关一项重要职能,但是它在保护社会、合法贸易手续简化方面作用也得到海关界明确承认。

Tiene la ventaja de la simplicidad administrativa, que puede constituir un factor importante al tratar con grandes números de funcionarios con breve aviso o por períodos más breves, y se puede ajustar fácilmente a medida que cambian las condiciones predominantes en el lugar de la misión.

这项办法优点是简化行政手续,并且能够根据任务区当前情况变化轻易作出调整;要在短期内处理大批短期工作人员时,这就可能成为一个非常重要因素。

En cuanto a la posibilidad de establecer un criterio basado en la edad para acceder a la clase ejecutiva, los miembros de la Junta expresan sus reservas frente a este enfoque, que no se considera práctico y que probablemente generaría innecesariamente una carga administrativa adicional, lo que iría en contra de los esfuerzos actualmente en curso para racionalizar y simplificar la gestión de los viajes.

关于按年龄类别确定公务舱旅行最低门槛可能性,行政首长理事会成员持保留意见,因为他们不认为此办法切实可行,而且它很可能会导致不必要额外行政负担,与目前正在开展精简简化旅行手续努力不符。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易手续执行球环境基金、蒙特利尔议定书京都议定书项下方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域活动即为其以富有想象力方式继续执行其任务,同时把球发展新趋向及其所提供新机遇考虑在内实例。

La secretaría de la OMA y funcionarios superiores de nuestras administraciones miembros colaboraron con organizaciones tales como la OMI, la ONUDD, el OIEA, la OPCW, Interpol y las organizaciones con que coopera la OMA en el mundo del comercio, el transporte marítimo, aéreo y por carretera y los servicios postales en el “Equipo de Tareas sobre Seguridad y Facilitación de la Cadena de Suministro del Comercio Internacional”. El Equipo de Tareas elaboró cierto número de instrumentos que comprenden

世界海关组织秘书处我们成员国海关当局高级官员与海事组织、毒品犯罪问题办事处、原子能机构、禁止化学武器组织、国际刑警组织等组织及我们在商界、海洋运输、航空工业、陆路运输邮政等方面贸易伙伴组织在“国际贸易供应琏手续简化工作队”并肩工作。

Para garantizar la aplicación de normas comunes en los asuntos relacionados con el transporte y las aduanas, muchos países en desarrollo estaban armonizando sus marcos jurídicos internos con las disposiciones de diversas convenciones internacionales y otros instrumentos relativos a la facilitación del comercio, entre ellos el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR, 1975), el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Tokyo revisado, 1999) y la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral (1965).

为确保执行运输海关方面共同准,许多发展中国家正在将其国内法律框架与各种国际公约与贸易便利化有关其他文书规定一致化,其中包括《TIR证国际货物运输海关公约》(《国际公路运输公约》,1975)、《关于海关手续简化统一国际公约》(经修订《京都公约》,1999)《内陆国家过境贸易公约》(1965)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简化手续 的西班牙语例句

用户正在搜索


自视, 自是, 自恃, 自恃博学的人, 自首, 自赎, 自述, 自私, 自私的, 自私自利,

相似单词


简短无理的, 简而言之, 简分数, 简化, 简化了的事物, 简化手续, 简洁, 简捷, 简介, 简括,
jiǎn huà shǒu xù

simplificar los trámites

Tienen que simplificar los trámites para la obtención del pasaporte.

他们得简化取得护照的手续

Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.

简化行政手续的努力也将继续。

Por esa razón, en la Guía se sugieren métodos para racionalizar los procedimientos correspondientes y reducir así los gastos de las operaciones.

为此,本指南提出一些简化办理担保权手续和以其他方式降低交易本的方法。

El Equipo de Tareas ha elaborado con éxito cierto número de normas bien concebidas de seguridad y facilitación, destinadas a aplicarse en todo el mundo.

工作队若干构思确的安全和手续简化标准,以便在全球实施。

La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.

手续要求的标准化和简化减少手续上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的发生频率,并减少费用。

La seguridad y facilitación de la cadena logística internacional es un objetivo fundamental de las actividades de la OMA y de las 164 administraciones de aduanas que la integran.

国际贸易供应链的安全和手续简化是世界海关组织及作为其员的164个海关当局的一项重要活动。

Entre ellas cabe mencionar las de facilitación del comercio y de energía rural lanzadas en las conferencias de Monterrey y Johannesburgo, y la de seguridad humana y rehabilitación después de una crisis.

这些举措包括在蒙特雷和约翰内斯堡会议发起的简化贸易手续村能源举措以及关于人类安全和危机后恢复的举措。

También tratará de mejorar la gestión y la contabilidad financieras, particularmente en lo que respecta a la simplificación de los procedimientos y procesos y a una mejor satisfacción de las necesidades de los clientes.

此外还将改善财务管理和账务工作,特别是简化程序和手续,进一步满足客户的需求。

Los países africanos han progresado gracias al plan de acción a corto plazo en materia de desarrollo de la infraestructura, el cual comprende estudios de facilitación y proyectos de inversión y fomento de la capacidad.

非洲国家通过《短期行动计划》,在基础结构发展,包括简化手续研究和投资与能力建设项目方面取得进展。

Este grupo ha elaborado un “marco de normas” para la seguridad y facilitación de la cadena logística, en el que se describen las disposiciones detalladas de cooperación entre las aduanas y entre éstas y el sector empresarial.

小组安全和手续简化“标准框架”,就海关对海关及海关对企业合作的详细安排作

Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.

但私营部门又是工业活动生气勃勃的基石,私营部门连同适当的政策、强有力的法律框架、必要的有形基础设施与简化贸易手续的措施可创造一个有利于工业发展的环境。

Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.

以综合方式提供支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化方案。

El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.

第二阶段将着力于通过支持市场准入和贸易手续简化、增强国际竞争能力和提高初级农业资源的生产力,促进优先分部门的生产能力。

El Ministerio de Transportes de Cuba trabajaba en coordinación con la Aduana y otras autoridades para simplificar los procedimientos administrativos, y había aplicado con éxito el caudal de información sobre comercio marítimo y tiempo de tránsito del tráfico marítimo en Cuba.

古巴交通部正在与海关和其他主管机构合作,简化行政手续,已地改善海运贸易信息的流动和海运商品在古巴的过境时间。

Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.

虽然收取税收和关税仍然是海关的一项重要职能,但是它在保护社会、合法贸易的安全和手续简化方面的作用也得到海关界的确承认。

Tiene la ventaja de la simplicidad administrativa, que puede constituir un factor importante al tratar con grandes números de funcionarios con breve aviso o por períodos más breves, y se puede ajustar fácilmente a medida que cambian las condiciones predominantes en el lugar de la misión.

这项办法的优点是简化行政手续,并且能够根据任务区当前情况的变化轻易作出调整;要在短期内处理大批短期工作人员时,这就可能为一个非常重要的因素。

En cuanto a la posibilidad de establecer un criterio basado en la edad para acceder a la clase ejecutiva, los miembros de la Junta expresan sus reservas frente a este enfoque, que no se considera práctico y que probablemente generaría innecesariamente una carga administrativa adicional, lo que iría en contra de los esfuerzos actualmente en curso para racionalizar y simplificar la gestión de los viajes.

关于按年龄类别确定公务舱旅行最低门槛的可能性,行政首长理事会员持保留意见,因为他们不认为此办法切实可行,而且它很可能会导致不必要的额外行政负担,与目前正在开展的精简和简化旅行手续努力不符。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易手续和执行全球环境基金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下的方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域的活动即为其以富有想象力的方式继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。

La secretaría de la OMA y funcionarios superiores de nuestras administraciones miembros colaboraron con organizaciones tales como la OMI, la ONUDD, el OIEA, la OPCW, Interpol y las organizaciones con que coopera la OMA en el mundo del comercio, el transporte marítimo, aéreo y por carretera y los servicios postales en el “Equipo de Tareas sobre Seguridad y Facilitación de la Cadena de Suministro del Comercio Internacional”. El Equipo de Tareas elaboró cierto número de instrumentos que comprenden

世界海关组织秘书处和我们员国海关当局的高级官员与海事组织、毒品和犯罪问题办事处、原子能机构、禁止化学武器组织、国际刑警组织等组织及我们在商界、海洋运输、航空工业、陆路运输和邮政等方面的贸易伙伴组织在“国际贸易供应琏的安全和手续简化工作队”并肩工作。

Para garantizar la aplicación de normas comunes en los asuntos relacionados con el transporte y las aduanas, muchos países en desarrollo estaban armonizando sus marcos jurídicos internos con las disposiciones de diversas convenciones internacionales y otros instrumentos relativos a la facilitación del comercio, entre ellos el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR, 1975), el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Tokyo revisado, 1999) y la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral (1965).

为确保执行运输和海关方面的共同标准,许多发展中国家正在将其国内的法律框架与各种国际公约和与贸易便利化有关的其他文书的规定一致化,其中包括《TIR证国际货物运输海关公约》(《国际公路运输公约》,1975)、《关于海关手续简化和统一的国际公约》(经修订的《京都公约》,1999)和《内陆国家过境贸易公约》(1965)。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简化手续 的西班牙语例句

用户正在搜索


自卫能力, 自卫武器, 自卫战争, 自慰, 自刎而亡, 自问, 自我, 自我暗示, 自我暴露, 自我辩解,

相似单词


简短无理的, 简而言之, 简分数, 简化, 简化了的事物, 简化手续, 简洁, 简捷, 简介, 简括,
jiǎn huà shǒu xù

simplificar los trámites

Tienen que simplificar los trámites para la obtención del pasaporte.

他们得简化取得护照的手续

Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.

简化行政手续的努也将继续。

Por esa razón, en la Guía se sugieren métodos para racionalizar los procedimientos correspondientes y reducir así los gastos de las operaciones.

为此,本指南提出一些简化办理担保权手续和以其他方式降低交易成本的方法。

El Equipo de Tareas ha elaborado con éxito cierto número de normas bien concebidas de seguridad y facilitación, destinadas a aplicarse en todo el mundo.

工作队成功拟定了若干构思明确的安全和手续简化标准,以便在全球实施。

La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.

手续要求的标准化和简化减少了手续上出错的可此可以降低丧失权利的发生频率,并减少费用。

La seguridad y facilitación de la cadena logística internacional es un objetivo fundamental de las actividades de la OMA y de las 164 administraciones de aduanas que la integran.

国际贸易供应链的安全和手续简化是世界海关组织及作为其成员的164个海关当局的一项重要活动。

Entre ellas cabe mencionar las de facilitación del comercio y de energía rural lanzadas en las conferencias de Monterrey y Johannesburgo, y la de seguridad humana y rehabilitación después de una crisis.

这些举措包括在蒙特雷和约翰内斯堡会议发起的简化贸易手续源举措以及关于人类安全和危机后恢复的举措。

También tratará de mejorar la gestión y la contabilidad financieras, particularmente en lo que respecta a la simplificación de los procedimientos y procesos y a una mejor satisfacción de las necesidades de los clientes.

此外还将改善财务管理和账务工作,特别是简化程序和手续,进一步满足客户的需求。

Los países africanos han progresado gracias al plan de acción a corto plazo en materia de desarrollo de la infraestructura, el cual comprende estudios de facilitación y proyectos de inversión y fomento de la capacidad.

非洲国家通过《短期行动计划》,在基础结构发展,包括简化手续研究和投资与设项目方面取得了进展。

Este grupo ha elaborado un “marco de normas” para la seguridad y facilitación de la cadena logística, en el que se describen las disposiciones detalladas de cooperación entre las aduanas y entre éstas y el sector empresarial.

小组拟定了安全和手续简化“标准框架”,就海关对海关及海关对企业合作的详细安排作了说明。

Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.

但私营部门又是工业活动生气勃勃的基石,私营部门连同适当的政策、强有的法律框架、必要的有形基础设施与简化贸易手续的措施可创造一个有利于工业发展的环境。

Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.

以综合方式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化方案。

El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.

第二阶段将着于通过支持市场准入和贸易手续简化、增强国际竞争和提高初级农业资源的生产,促进优先分部门的生产

El Ministerio de Transportes de Cuba trabajaba en coordinación con la Aduana y otras autoridades para simplificar los procedimientos administrativos, y había aplicado con éxito el caudal de información sobre comercio marítimo y tiempo de tránsito del tráfico marítimo en Cuba.

古巴交通部正在与海关和其他主管机构合作,简化行政手续,已成功地改善海运贸易信息的流动和海运商品在古巴的过境时间。

Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.

虽然收取税收和关税仍然是海关的一项重要职,但是它在保护社会、合法贸易的安全和手续简化方面的作用也得到海关界的明确承认。

Tiene la ventaja de la simplicidad administrativa, que puede constituir un factor importante al tratar con grandes números de funcionarios con breve aviso o por períodos más breves, y se puede ajustar fácilmente a medida que cambian las condiciones predominantes en el lugar de la misión.

这项办法的优点是简化行政手续,并且够根据任务区当前情况的变化轻易作出调整;要在短期内处理大批短期工作人员时,这就可成为一个非常重要的素。

En cuanto a la posibilidad de establecer un criterio basado en la edad para acceder a la clase ejecutiva, los miembros de la Junta expresan sus reservas frente a este enfoque, que no se considera práctico y que probablemente generaría innecesariamente una carga administrativa adicional, lo que iría en contra de los esfuerzos actualmente en curso para racionalizar y simplificar la gestión de los viajes.

关于按年龄类别确定公务舱旅行最低门槛的可,行政首长理事会成员持保留意见,为他们不认为此办法切实可行,而且它很可会导致不必要的额外行政负担,与目前正在开展的精简和简化旅行手续不符。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易手续和执行全球环境基金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下的方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域的活动即为其以富有想象的方式继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。

La secretaría de la OMA y funcionarios superiores de nuestras administraciones miembros colaboraron con organizaciones tales como la OMI, la ONUDD, el OIEA, la OPCW, Interpol y las organizaciones con que coopera la OMA en el mundo del comercio, el transporte marítimo, aéreo y por carretera y los servicios postales en el “Equipo de Tareas sobre Seguridad y Facilitación de la Cadena de Suministro del Comercio Internacional”. El Equipo de Tareas elaboró cierto número de instrumentos que comprenden

世界海关组织秘书处和我们成员国海关当局的高级官员与海事组织、毒品和犯罪问题办事处、原子机构、禁止化学武器组织、国际刑警组织等组织及我们在商界、海洋运输、航空工业、陆路运输和邮政等方面的贸易伙伴组织在“国际贸易供应琏的安全和手续简化工作队”并肩工作。

Para garantizar la aplicación de normas comunes en los asuntos relacionados con el transporte y las aduanas, muchos países en desarrollo estaban armonizando sus marcos jurídicos internos con las disposiciones de diversas convenciones internacionales y otros instrumentos relativos a la facilitación del comercio, entre ellos el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR, 1975), el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Tokyo revisado, 1999) y la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral (1965).

为确保执行运输和海关方面的共同标准,许多发展中国家正在将其国内的法律框架与各种国际公约和与贸易便利化有关的其他文书的规定一致化,其中包括《TIR证国际货物运输海关公约》(《国际公路运输公约》,1975)、《关于海关手续简化和统一的国际公约》(经修订的《京都公约》,1999)和《内陆国家过境贸易公约》(1965)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简化手续 的西班牙语例句

用户正在搜索


自我批评, 自我调节, 自我牺牲, 自我形象, 自我炫耀, 自我意识的, 自我约束, 自我作古, 自习, 自习时间,

相似单词


简短无理的, 简而言之, 简分数, 简化, 简化了的事物, 简化手续, 简洁, 简捷, 简介, 简括,
jiǎn huà shǒu xù

simplificar los trámites

Tienen que simplificar los trámites para la obtención del pasaporte.

他们得简化取得护照的手续

Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.

简化行政手续的努力也将继续。

Por esa razón, en la Guía se sugieren métodos para racionalizar los procedimientos correspondientes y reducir así los gastos de las operaciones.

为此,本指南提出一些简化办理担保权手续和以其他方式降低交易成本的方法。

El Equipo de Tareas ha elaborado con éxito cierto número de normas bien concebidas de seguridad y facilitación, destinadas a aplicarse en todo el mundo.

工作队成功拟定了若干构思明确的安全和手续简化标准,以便在全球实施。

La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.

手续要求的标准化和简化减少了手续上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的生频率,并减少费用。

La seguridad y facilitación de la cadena logística internacional es un objetivo fundamental de las actividades de la OMA y de las 164 administraciones de aduanas que la integran.

国际贸易供应链的安全和手续简化是世界海关组织及作为其成员的164个海关当局的一项重要活动。

Entre ellas cabe mencionar las de facilitación del comercio y de energía rural lanzadas en las conferencias de Monterrey y Johannesburgo, y la de seguridad humana y rehabilitación después de una crisis.

这些举措包括在蒙特雷和约翰内斯堡会议起的简化贸易手续村能源举措以及关于人类安全和危机后恢复的举措。

También tratará de mejorar la gestión y la contabilidad financieras, particularmente en lo que respecta a la simplificación de los procedimientos y procesos y a una mejor satisfacción de las necesidades de los clientes.

此外还将改善财务管理和账务工作,特别是简化程序和手续,进一步满足客户的需求。

Los países africanos han progresado gracias al plan de acción a corto plazo en materia de desarrollo de la infraestructura, el cual comprende estudios de facilitación y proyectos de inversión y fomento de la capacidad.

非洲国家通过《短期行动计划》,在基础结构,包括简化手续研究和投资与能力建设项目方面取得了进

Este grupo ha elaborado un “marco de normas” para la seguridad y facilitación de la cadena logística, en el que se describen las disposiciones detalladas de cooperación entre las aduanas y entre éstas y el sector empresarial.

小组拟定了安全和手续简化“标准框架”,就海关对海关及海关对企业合作的详细安排作了说明。

Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.

但私营部门又是工业活动生气勃勃的基石,私营部门连同适当的政策、强有力的法律框架、必要的有形基础设施与简化贸易手续的措施可创造一个有利于工业的环境。

Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.

以综合方式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化方案。

El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.

第二阶段将着力于通过支持市场准入和贸易手续简化、增强国际竞争能力和提高初级农业资源的生产力,促进优先分部门的生产能力。

El Ministerio de Transportes de Cuba trabajaba en coordinación con la Aduana y otras autoridades para simplificar los procedimientos administrativos, y había aplicado con éxito el caudal de información sobre comercio marítimo y tiempo de tránsito del tráfico marítimo en Cuba.

古巴交通部正在与海关和其他主管机构合作,简化行政手续,已成功地改善海运贸易信息的流动和海运商品在古巴的过境时间。

Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.

虽然收取税收和关税仍然是海关的一项重要职能,但是它在保护社会、合法贸易的安全和手续简化方面的作用也得到海关界的明确承认。

Tiene la ventaja de la simplicidad administrativa, que puede constituir un factor importante al tratar con grandes números de funcionarios con breve aviso o por períodos más breves, y se puede ajustar fácilmente a medida que cambian las condiciones predominantes en el lugar de la misión.

这项办法的优点是简化行政手续,并且能够根据任务区当前情况的变化轻易作出调整;要在短期内处理大批短期工作人员时,这就可能成为一个非常重要的因素。

En cuanto a la posibilidad de establecer un criterio basado en la edad para acceder a la clase ejecutiva, los miembros de la Junta expresan sus reservas frente a este enfoque, que no se considera práctico y que probablemente generaría innecesariamente una carga administrativa adicional, lo que iría en contra de los esfuerzos actualmente en curso para racionalizar y simplificar la gestión de los viajes.

关于按年龄类别确定公务舱旅行最低门槛的可能性,行政首长理事会成员持保留意见,因为他们不认为此办法切实可行,而且它很可能会导致不必要的额外行政负担,与目前正在开的精简和简化旅行手续努力不符。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

组织在技术远景、简化贸易手续和执行全球环境基金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下的方案以及工组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域的活动即为其以富有想象力的方式继续执行其任务,同时把全球新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。

La secretaría de la OMA y funcionarios superiores de nuestras administraciones miembros colaboraron con organizaciones tales como la OMI, la ONUDD, el OIEA, la OPCW, Interpol y las organizaciones con que coopera la OMA en el mundo del comercio, el transporte marítimo, aéreo y por carretera y los servicios postales en el “Equipo de Tareas sobre Seguridad y Facilitación de la Cadena de Suministro del Comercio Internacional”. El Equipo de Tareas elaboró cierto número de instrumentos que comprenden

世界海关组织秘书处和我们成员国海关当局的高级官员与海事组织、毒品和犯罪问题办事处、原子能机构、禁止化学武器组织、国际刑警组织等组织及我们在商界、海洋运输、航空工业、陆路运输和邮政等方面的贸易伙伴组织在“国际贸易供应琏的安全和手续简化工作队”并肩工作。

Para garantizar la aplicación de normas comunes en los asuntos relacionados con el transporte y las aduanas, muchos países en desarrollo estaban armonizando sus marcos jurídicos internos con las disposiciones de diversas convenciones internacionales y otros instrumentos relativos a la facilitación del comercio, entre ellos el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR, 1975), el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Tokyo revisado, 1999) y la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral (1965).

为确保执行运输和海关方面的共同标准,许多中国家正在将其国内的法律框架与各种国际公约和与贸易便利化有关的其他文书的规定一致化,其中包括《TIR证国际货物运输海关公约》(《国际公路运输公约》,1975)、《关于海关手续简化和统一的国际公约》(经修订的《京都公约》,1999)和《内陆国家过境贸易公约》(1965)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简化手续 的西班牙语例句

用户正在搜索


自修, 自诩, 自诩的, 自序, 自选, 自选市场, 自炫其能, 自学, 自学的, 自学课本,

相似单词


简短无理的, 简而言之, 简分数, 简化, 简化了的事物, 简化手续, 简洁, 简捷, 简介, 简括,
jiǎn huà shǒu xù

simplificar los trámites

Tienen que simplificar los trámites para la obtención del pasaporte.

他们得简化取得护照的手续

Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.

简化行政手续的努力也将继续。

Por esa razón, en la Guía se sugieren métodos para racionalizar los procedimientos correspondientes y reducir así los gastos de las operaciones.

此,本指南提出一些简化办理担保权手续他方式降低交易本的方法。

El Equipo de Tareas ha elaborado con éxito cierto número de normas bien concebidas de seguridad y facilitación, destinadas a aplicarse en todo el mundo.

工作队功拟定了若干构思明确的安全手续简化标准,以便在全球实施。

La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.

手续要求的标准化简化减少了手续上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的发生频率,并减少费用。

La seguridad y facilitación de la cadena logística internacional es un objetivo fundamental de las actividades de la OMA y de las 164 administraciones de aduanas que la integran.

国际贸易供应链的安全手续简化是世界海关组织及作员的164个海关当局的一项重要活动。

Entre ellas cabe mencionar las de facilitación del comercio y de energía rural lanzadas en las conferencias de Monterrey y Johannesburgo, y la de seguridad humana y rehabilitación después de una crisis.

这些举措包括在蒙特雷约翰内斯堡会议发起的简化贸易手续村能源举措以及关于人类安全危机后恢复的举措。

También tratará de mejorar la gestión y la contabilidad financieras, particularmente en lo que respecta a la simplificación de los procedimientos y procesos y a una mejor satisfacción de las necesidades de los clientes.

此外还将改善财务管理账务工作,特别是简化手续,进一步满足客户的需求。

Los países africanos han progresado gracias al plan de acción a corto plazo en materia de desarrollo de la infraestructura, el cual comprende estudios de facilitación y proyectos de inversión y fomento de la capacidad.

非洲国家通过《短期行动计划》,在基础结构发展,包括简化手续研究投资与能力建设项目方面取得了进展。

Este grupo ha elaborado un “marco de normas” para la seguridad y facilitación de la cadena logística, en el que se describen las disposiciones detalladas de cooperación entre las aduanas y entre éstas y el sector empresarial.

小组拟定了安全手续简化“标准框架”,就海关对海关及海关对企业合作的详细安排作了说明。

Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.

但私营部门又是工业活动生气勃勃的基石,私营部门连同适当的政策、强有力的法律框架、必要的有形基础设施与简化贸易手续的措施可创造一个有利于工业发展的环境。

Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.

以综合方式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩的,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化方案。

El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.

第二阶段将着力于通过支持市场准入贸易手续简化、增强国际竞争能力提高初级农业资源的生产力,促进优先分部门的生产能力。

El Ministerio de Transportes de Cuba trabajaba en coordinación con la Aduana y otras autoridades para simplificar los procedimientos administrativos, y había aplicado con éxito el caudal de información sobre comercio marítimo y tiempo de tránsito del tráfico marítimo en Cuba.

古巴交通部正在与海关他主管机构合作,简化行政手续,已功地改善海运贸易信息的流动海运商品在古巴的过境时间。

Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.

虽然收取税收关税仍然是海关的一项重要职能,但是它在保护社会、合法贸易的安全手续简化方面的作用也得到海关界的明确承认。

Tiene la ventaja de la simplicidad administrativa, que puede constituir un factor importante al tratar con grandes números de funcionarios con breve aviso o por períodos más breves, y se puede ajustar fácilmente a medida que cambian las condiciones predominantes en el lugar de la misión.

这项办法的优点是简化行政手续,并且能够根据任务区当前情况的变化轻易作出调整;要在短期内处理大批短期工作人员时,这就可能一个非常重要的因素。

En cuanto a la posibilidad de establecer un criterio basado en la edad para acceder a la clase ejecutiva, los miembros de la Junta expresan sus reservas frente a este enfoque, que no se considera práctico y que probablemente generaría innecesariamente una carga administrativa adicional, lo que iría en contra de los esfuerzos actualmente en curso para racionalizar y simplificar la gestión de los viajes.

关于按年龄类别确定公务舱旅行最低门槛的可能性,行政首长理事会员持保留意见,因他们不认此办法切实可行,而且它很可能会导致不必要的额外行政负担,与目前正在开展的精简简化旅行手续努力不符。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易手续执行全球环境基金、蒙特利尔议定书京都议定书项下的方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域的活动即以富有想象力的方式继续执行任务,同时把全球发展新趋向及所提供的新机遇考虑在内的实例。

La secretaría de la OMA y funcionarios superiores de nuestras administraciones miembros colaboraron con organizaciones tales como la OMI, la ONUDD, el OIEA, la OPCW, Interpol y las organizaciones con que coopera la OMA en el mundo del comercio, el transporte marítimo, aéreo y por carretera y los servicios postales en el “Equipo de Tareas sobre Seguridad y Facilitación de la Cadena de Suministro del Comercio Internacional”. El Equipo de Tareas elaboró cierto número de instrumentos que comprenden

世界海关组织秘书处我们员国海关当局的高级官员与海事组织、毒品犯罪问题办事处、原子能机构、禁止化学武器组织、国际刑警组织等组织及我们在商界、海洋运输、航空工业、陆路运输邮政等方面的贸易伙伴组织在“国际贸易供应琏的安全手续简化工作队”并肩工作。

Para garantizar la aplicación de normas comunes en los asuntos relacionados con el transporte y las aduanas, muchos países en desarrollo estaban armonizando sus marcos jurídicos internos con las disposiciones de diversas convenciones internacionales y otros instrumentos relativos a la facilitación del comercio, entre ellos el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR, 1975), el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Tokyo revisado, 1999) y la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral (1965).

确保执行运输海关方面的共同标准,许多发展中国家正在将国内的法律框架与各种国际公约与贸易便利化有关的他文书的规定一致化,中包括《TIR证国际货物运输海关公约》(《国际公路运输公约》,1975)、《关于海关手续简化统一的国际公约》(经修订的《京都公约》,1999)《内陆国家过境贸易公约》(1965)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简化手续 的西班牙语例句

用户正在搜索


自用, 自用物品, 自由, 自由党, 自由党人的, 自由的, 自由电子, 自由兑换, 自由发表意见, 自由泛滥,

相似单词


简短无理的, 简而言之, 简分数, 简化, 简化了的事物, 简化手续, 简洁, 简捷, 简介, 简括,