En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》八条订明,立法会的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》八条订明,立法会的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会照其议事规则
二和
八
九条3设立了一个工作组,工作组在委员会的三届会议之前都举行会议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还照《宪章》
五条的规定,与安全理事会一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大会界会议结束前达成一项有关国际恐怖主义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》八条指出“本公约应当自
三
份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后
九
天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员会要求对整个维和部的训练战略作全面审查,并向大会会议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
照委员会
届会议通过、并在
七
届会议上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》七条
四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或安全理事会的一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行
二次投票,并且要在同次会议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大会议事规则
一五一条,安全理事会暂行议事规则
一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第六十八订明,立法会的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会按照其议事规则第六十二和第八十九3设立
工作组,工作组在委员会的三届会议之前都举行会议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还必须按照《宪章》第六十五的规定,与安全理事会
起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大会第六十界会议结束前达成项有关国际恐怖主义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》第六十八“本公约应当自第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后第九十天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员会要求对整维和部的训练战略作全面审查,并向大会第六十会议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员会第六十六届会议通过、并在第七十届会议上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》第六十七第四款,该款说,区域经济
体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或安全理事会的第次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行第二次投票,并且要在同次会议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大会议事规则第
五
,安全理事会暂行议事规则第六十
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第六十八条订明,立法会的具体产生办法由《基本法》附件二定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会按照其则第六十二和第八十九条3设立了一个工作组,工作组在委员会的三届会
之前都举行会
。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理会还必须按照《宪章》第六十五条的
定,与安全理
会一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大会第六十界会结束前达成一项有关国际恐怖主义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》第六十八条指出“本公约应当自第三十份批准、
、核准
或者加入
交存之日后第九十天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员会要求对整个维和部的训练战略作全面审查,并向大会第六十会报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员会第六十六届会通过、并在第七十届会
上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》第六十七条第四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或安全理会的第一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行第二次投票,并且要在同次会
上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大会
则第一五一条,安全理
会暂行
则第六十一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第六十八条订明,立法会产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会按照其议事规则第六十二和第八十九条3设立了一个工作组,工作组在委员会三届会议之前都举行会议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还必须按照《宪章》第六十五条规定,与安全理事会一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大会第六十界会议结束前达成一项有关国际恐怖主义问题全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》第六十八条指出“本公约应当自第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后第九十天起生。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
,委员会要求对整个维和部
训练战略作全面审查,并向大会第六十会议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员会第六十六届会议通过、并在第七十届会议上修订委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活
制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》第六十七条第四款,该款说,区域经济一
化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面
权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或安全理事会第一次投票中,获得绝对多数票
候选人不到五名,则将举行第二次投票,并且要在同次会议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大会议事规则第一五一条,安全理事会暂行议事规则第六十一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》十八条订明,立法会的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会按照其议事规则十二和
八十九条3设立了一个工作组,工作组在委员会的三届会议之前都举行会议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还必须按照《宪章》十五条的规定,与安全理事会一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大会十界会议结束前达成一项有关国际恐怖主义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》十八条指出“本公约应当自
三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后
九十天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员会要求对整个维和部的训练战略作全面,
向大会
十会议报告
结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员会十
届会议通过、
在
七十届会议上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》十七条
四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或安全理事会的一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行
二次投票,
且要在同次会议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大会议事规则
一五一条,安全理事会暂行议事规则
十一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第六十八条订明,立法会具体产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会按照其议事规则第六十二和第八十九条3设立了一个工作组,工作组在委员会会议之前都举行会议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还必须按照《宪章》第六十五条规定,与安全理事会一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大会第六十界会议结束前达成一项有关国际恐怖主义全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》第六十八条指出“本公约应当自第十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后第九十天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员会要求对整个维和部训练战略作全面审查,并向大会第六十会议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员会第六十六会议通过、并在第七十
会议上修订
委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活
制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》第六十七条第四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面
权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或安全理事会第一次投票中,获得绝对多数票
候选人不到五名,则将举行第二次投票,并且要在同次会议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大会议事规则第一五一条,安全理事会暂行议事规则第六十一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第六十八条订明,立法具体产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员按照其议事规则第六十二和第八十九条3设立了一个工作组,工作组在委员
届
议之前都举行
议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社理事
还必须按照《宪章》第六十五条
规定,与安
理事
一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大第六十界
议结束前达成一项有关国际恐怖主义问
面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》第六十八条指出“本公约应当自第十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后第九十天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员要求对整个维和部
训练战略作
面审查,并向大
第六十
议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员第六十六届
议通过、并在第七十届
议上修订
委员
现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活
制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》第六十七条第四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面
权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大或安
理事
第一次投票中,获得绝对多数票
候选人不到五名,则将举行第二次投票,并且要在同次
议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大
议事规则第一五一条,安
理事
暂行议事规则第六十一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》八条订明,立法会的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会照其议事规则
二和
八
九条3设立了一个工作组,工作组在委员会的三届会议之前都举行会议。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还照《宪章》
五条的规定,与安全理事会一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大会界会议结束前达成一项有关国际恐怖主义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》八条指出“本公约应当自
三
份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后
九
天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员会要求对整个维和部的训练战略作全面审查,并向大会会议报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
照委员会
届会议通过、并在
七
届会议上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》七条
四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或安全理事会的一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行
二次投票,并且要在同次会议上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大会议事规则
一五一条,安全理事会暂行议事规则
一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第六十八条订明,立法会的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
De conformidad con los artículos 62 y 89 de su reglamento, el Comité estableció un grupo de trabajo que se reunió antes de cada uno de sus tres períodos de sesiones.
委员会按照其事规则第六十二和第八十九条3设立了一个工作组,工作组在委员会的三届会
都举行会
。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社会理事会还必须按照《宪章》第六十五条的规定,与安全理事会一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大会第六十界会结束
达成一项有关国际
义问题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》第六十八条指出“本公约应当自第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存日后第九十天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员会要求对整个维和部的训练战略作全面审查,并向大会第六十会报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员会第六十六届会通过、并在第七十届会
上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》第六十七条第四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大会或安全理事会的第一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行第二次投票,并且要在同次会上连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大会
事规则第一五一条,安全理事会暂行
事规则第六十一条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。