Aquí la regla es que las lluvias se produzcan en otoño.
这里一般是秋季多雨.
otoño; estación de otoño
Aquí la regla es que las lluvias se produzcan en otoño.
这里一般是秋季多雨.
No tenemos intención de influir en el examen que llevará a cabo la Quinta Comisión en el otoño.
我们没有打算影响第五委员会秋季的审议工作。
Al fascículo sigue una propuesta completa y detallada que se presenta en el tercer trimestre para que ambas organizaciones tomen las decisiones del caso.
分册,详细的拟议全额预算将在秋季提交,供这两个机关作出决定。
Sus recomendaciones fueron adoptadas unánimemente por los magistrados y se aplicaron en las Reglas de Procedimiento y Prueba y las directivas prácticas del Tribunal, en otoño.
该工作组的建议被法官们一致通过,并于今秋季在法庭《规则和程序指示》中加以实施。
Creemos que, durante la cumbre que celebrarán las Naciones Unidas este otoño, sería adecuado presentar propuestas concretas a ese respecto para que las estudien los Estados Miembros.
我们认为,在今秋季举行的联合国首脑会议期间,应该提交这方面的建议,以供会员国审议。
Esperamos —y somos optimistas— que el examen exhaustivo desemboque en una decisión de iniciar un proceso de negociaciones en otoño que determine el estatuto final de Kosovo.
我们希望并乐观地认为,全面审查将导致作出决定而于今秋季启动谈判进程,从而确定科索沃的最
地位。
Por último, el Gobierno de Quebec ha realizado un estudio sobre el estado de salud de la población inuit cuyos resultados se publicarán en el otoño de 2005.
最,魁北克省政府还对因努伊特人口的状况开展了研究。 研究结果将于2005
秋季公布。
En otoño pasado, emprendimos colectivamente un gran proyecto: adaptar el multilateralismo a los nuevos problemas y desafíos del siglo XXI, con unas Naciones Unidas reforzadas y más eficaces como elemento fundamental de ese multilateralismo.
去秋季,我们共同采取一项重大举措:调整多边体系,使之能够以一个更强大、更有效率的联合国为其中心,应对二十一世纪的新问题和挑战。
2 El Estado parte confirma que el examen del proyecto de ley sobre órdenes de alejamiento aplicables a casos de violencia en la familia se ha aplazado hasta el período de sesiones de otoño del Parlamento.
2 缔约国确认,适用于家庭件的《禁止令法草
》已经延迟到议会的秋季会议审议。
El Departamento está encantado de trabajar con las delegaciones en el Comité de Información y considera que será muy útil aprovechar una sesión de dicho Comité durante el otoño para dar información actualizada a las delegaciones acerca del trabajo realizado en los seis meses anteriores.
新闻部对能与新闻委员会的各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委员会的秋季会议非常有用,提供了将前六个月的工作通知各国代表团的机会。
Los Estados Unidos se unieron una vez más a la comunidad internacional en otoño del año pasado para aprobar, sin proceder a votación, una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas apoyando el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
去秋季,美国再次与国际社会一起未经表决通过了联合国大会一项决议,支持在中东建立无核武器区。
En el marco del Programa de liderazgo mundial, varios pasantes impartieron en el Church Center cursos de otoño, invierno y primavera mediante los cuales se dieron a conocer las actividades de las Naciones Unidas a alumnos del lugar que cursaban el año último o intermedio de la escuela secundaria.
实习生在Church Center参加全球领导方秋季/冬季/春季学班,向地区初高中学生进行关于联合国活动的教育。
Habida cuenta de la precaria situación financiera que persiste en el Centro, el Departamento de Asuntos de Desarme realizó una serie de consultas con los Estados Miembros durante el pasado otoño sobre la situación de los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme y las formas de mejorar su eficacia.
考虑到中心持久的严重财政状况,裁军事务部去秋季同会员国就联合国和平与裁军区域中心的状况和提高其效率的办法进行一系列协商。
También decidió que, en el período de sesiones sustantivo anual, el Consejo celebrara consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, después del período de sesiones anual.
大会还决定理事会应在每的实质性会议上,就高级别部分的主题进行协商,以期尽可能在实质性会议期间作出决定,最迟应在
度会议
秋季的续会作出决定。
Habida cuenta de la complejidad de los problemas a que se enfrentan los participantes en el proceso de arreglo, quisiéramos recordar una vez más al Consejo nuestra propuesta de celebrar, en otoño de este año, una reunión de expertos de alto nivel para debatir los resultados de la reubicación y determinar las estrategias a más largo plazo para la comunidad internacional, en el contexto del proceso de paz.
鉴于解决进程各参与者所面临问题很复杂,我们要再次提请安理会注意,我们的建议是,在今秋季举行一次高级别专家会议,讨论迁移结果,并确定国际社会在和平进程中的长期战略。
Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.
我们促请秘书长承担起自己的责任来,就已确定采取行动的关键问题,特别是就审查联合国人资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动道德行为和加强独立监督与问责的措施,在第六十届会议期间——实际上是在今
秋季——提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
otoño; estación de otoño
Aquí la regla es que las lluvias se produzcan en otoño.
这里一般是多雨.
No tenemos intención de influir en el examen que llevará a cabo la Quinta Comisión en el otoño.
我们没有打算影响第五委员会的审议工作。
Al fascículo sigue una propuesta completa y detallada que se presenta en el tercer trimestre para que ambas organizaciones tomen las decisiones del caso.
分册印发后,详细的拟议全额预算将在提交,供这两个机关作出决定。
Sus recomendaciones fueron adoptadas unánimemente por los magistrados y se aplicaron en las Reglas de Procedimiento y Prueba y las directivas prácticas del Tribunal, en otoño.
该工作组的建议被法官们一致通过,并在法庭《规则和程序指示》中加以实施。
Creemos que, durante la cumbre que celebrarán las Naciones Unidas este otoño, sería adecuado presentar propuestas concretas a ese respecto para que las estudien los Estados Miembros.
我们认为,在举行的联合国首脑会议期间,应该提交这方面的建议,以供会员国审议。
Esperamos —y somos optimistas— que el examen exhaustivo desemboque en una decisión de iniciar un proceso de negociaciones en otoño que determine el estatuto final de Kosovo.
我们希望并乐观地认为,全面审查将导致作出决定动谈判进程,从
确定科索沃的最后地位。
Por último, el Gobierno de Quebec ha realizado un estudio sobre el estado de salud de la población inuit cuyos resultados se publicarán en el otoño de 2005.
最后,魁北克省政府还对因努伊特人口的状况开展了研究。 研究结果将2005
公布。
En otoño pasado, emprendimos colectivamente un gran proyecto: adaptar el multilateralismo a los nuevos problemas y desafíos del siglo XXI, con unas Naciones Unidas reforzadas y más eficaces como elemento fundamental de ese multilateralismo.
去,我们共同采取一项重大举措:调整多边体系,使之能够以一个更强大、更有效率的联合国为其中心,应对二十一世纪的新问题和挑战。
2 El Estado parte confirma que el examen del proyecto de ley sobre órdenes de alejamiento aplicables a casos de violencia en la familia se ha aplazado hasta el período de sesiones de otoño del Parlamento.
2 缔约国确认,适用家庭暴力案件的《禁止令法草案》已经延迟到议会的
会议审议。
El Departamento está encantado de trabajar con las delegaciones en el Comité de Información y considera que será muy útil aprovechar una sesión de dicho Comité durante el otoño para dar información actualizada a las delegaciones acerca del trabajo realizado en los seis meses anteriores.
新闻部对能与新闻委员会的各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委员会的会议非常有用,提供了将前六个月的工作通知各国代表团的机会。
Los Estados Unidos se unieron una vez más a la comunidad internacional en otoño del año pasado para aprobar, sin proceder a votación, una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas apoyando el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
去,美国再次与国际社会一起未经表决通过了联合国大会一项决议,支持在中东建立无核武器区。
En el marco del Programa de liderazgo mundial, varios pasantes impartieron en el Church Center cursos de otoño, invierno y primavera mediante los cuales se dieron a conocer las actividades de las Naciones Unidas a alumnos del lugar que cursaban el año último o intermedio de la escuela secundaria.
实习生在Church Center参加全球领导方案/冬
/春
学班,向地区初高中学生进行关
联合国活动的教育。
Habida cuenta de la precaria situación financiera que persiste en el Centro, el Departamento de Asuntos de Desarme realizó una serie de consultas con los Estados Miembros durante el pasado otoño sobre la situación de los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme y las formas de mejorar su eficacia.
考虑到中心持久的严重财政状况,裁军事务部去同会员国就联合国和平与裁军区域中心的状况和提高其效率的办法进行一系列协商。
También decidió que, en el período de sesiones sustantivo anual, el Consejo celebrara consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, después del período de sesiones anual.
大会还决定理事会应在每的实质性会议上,就高级别部分的主题进行协商,以期尽可能在实质性会议期间作出决定,最迟应在
度会议后
的续会作出决定。
Habida cuenta de la complejidad de los problemas a que se enfrentan los participantes en el proceso de arreglo, quisiéramos recordar una vez más al Consejo nuestra propuesta de celebrar, en otoño de este año, una reunión de expertos de alto nivel para debatir los resultados de la reubicación y determinar las estrategias a más largo plazo para la comunidad internacional, en el contexto del proceso de paz.
鉴解决进程各参与者所面临问题很复杂,我们要再次提请安理会注意,我们的建议是,在
举行一次高级别专家会议,讨论迁移结果,并确定国际社会在和平进程中的长期战略。
Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.
我们促请秘书长承担起自己的责任来,就已确定采取行动的关键问题,特别是就审查联合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动道德行为和加强独立监督与问责的措施,在第六十届会议期间——实际上是在——提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
otoño; estación de otoño
Aquí la regla es que las lluvias se produzcan en otoño.
这里一般是多雨.
No tenemos intención de influir en el examen que llevará a cabo la Quinta Comisión en el otoño.
我们没有打算影响第五委员会的审议工作。
Al fascículo sigue una propuesta completa y detallada que se presenta en el tercer trimestre para que ambas organizaciones tomen las decisiones del caso.
分册印发后,详细的拟议全额预算将在提交,供这两个机关作出决定。
Sus recomendaciones fueron adoptadas unánimemente por los magistrados y se aplicaron en las Reglas de Procedimiento y Prueba y las directivas prácticas del Tribunal, en otoño.
该工作组的建议被法官们一致通过,并于今在法庭《规则和程序指示》中加以实施。
Creemos que, durante la cumbre que celebrarán las Naciones Unidas este otoño, sería adecuado presentar propuestas concretas a ese respecto para que las estudien los Estados Miembros.
我们认为,在今举行的联合国首脑会议期间,应该提交这方面的建议,以供会员国审议。
Esperamos —y somos optimistas— que el examen exhaustivo desemboque en una decisión de iniciar un proceso de negociaciones en otoño que determine el estatuto final de Kosovo.
我们希望并乐观地认为,全面审查将导致作出决定而于今启动谈判进程,从而确定科索沃的最后地位。
Por último, el Gobierno de Quebec ha realizado un estudio sobre el estado de salud de la población inuit cuyos resultados se publicarán en el otoño de 2005.
最后,魁北克省政府还对因努伊特人口的状况开展了研究。 研究结果将于2005。
En otoño pasado, emprendimos colectivamente un gran proyecto: adaptar el multilateralismo a los nuevos problemas y desafíos del siglo XXI, con unas Naciones Unidas reforzadas y más eficaces como elemento fundamental de ese multilateralismo.
,我们共同采取一项重大举措:调整多边体系,使之能够以一个更强大、更有效率的联合国为其中心,应对二十一世纪的新问题和挑战。
2 El Estado parte confirma que el examen del proyecto de ley sobre órdenes de alejamiento aplicables a casos de violencia en la familia se ha aplazado hasta el período de sesiones de otoño del Parlamento.
2 缔约国确认,适用于家庭暴力案件的《禁止令法草案》已经延迟到议会的会议审议。
El Departamento está encantado de trabajar con las delegaciones en el Comité de Información y considera que será muy útil aprovechar una sesión de dicho Comité durante el otoño para dar información actualizada a las delegaciones acerca del trabajo realizado en los seis meses anteriores.
新闻部对能与新闻委员会的各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委员会的会议非常有用,提供了将前六个月的工作通知各国代表团的机会。
Los Estados Unidos se unieron una vez más a la comunidad internacional en otoño del año pasado para aprobar, sin proceder a votación, una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas apoyando el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
,美国再次与国际社会一起未经表决通过了联合国大会一项决议,支持在中东建立无核武器区。
En el marco del Programa de liderazgo mundial, varios pasantes impartieron en el Church Center cursos de otoño, invierno y primavera mediante los cuales se dieron a conocer las actividades de las Naciones Unidas a alumnos del lugar que cursaban el año último o intermedio de la escuela secundaria.
实习生在Church Center参加全球领导方案/冬
/春
学班,向地区初高中学生进行关于联合国活动的教育。
Habida cuenta de la precaria situación financiera que persiste en el Centro, el Departamento de Asuntos de Desarme realizó una serie de consultas con los Estados Miembros durante el pasado otoño sobre la situación de los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme y las formas de mejorar su eficacia.
考虑到中心持久的严重财政状况,裁军事务部同会员国就联合国和平与裁军区域中心的状况和提高其效率的办法进行一系列协商。
También decidió que, en el período de sesiones sustantivo anual, el Consejo celebrara consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, después del período de sesiones anual.
大会还决定理事会应在每的实质性会议上,就高级别部分的主题进行协商,以期尽可能在实质性会议期间作出决定,最迟应在
度会议后
的续会作出决定。
Habida cuenta de la complejidad de los problemas a que se enfrentan los participantes en el proceso de arreglo, quisiéramos recordar una vez más al Consejo nuestra propuesta de celebrar, en otoño de este año, una reunión de expertos de alto nivel para debatir los resultados de la reubicación y determinar las estrategias a más largo plazo para la comunidad internacional, en el contexto del proceso de paz.
鉴于解决进程各参与者所面临问题很复杂,我们要再次提请安理会注意,我们的建议是,在今举行一次高级别专家会议,讨论迁移结果,并确定国际社会在和平进程中的长期战略。
Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.
我们促请秘书长承担起自己的责任来,就已确定采取行动的关键问题,特别是就审查联合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动道德行为和加强独立监督与问责的措施,在第六十届会议期间——实际上是在今——提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
otoño; estación de otoño
Aquí la regla es que las lluvias se produzcan en otoño.
这里一般是秋季多雨.
No tenemos intención de influir en el examen que llevará a cabo la Quinta Comisión en el otoño.
我们没有打算影响第五委秋季的审议工作。
Al fascículo sigue una propuesta completa y detallada que se presenta en el tercer trimestre para que ambas organizaciones tomen las decisiones del caso.
分册印发后,详细的拟议全额预算将在秋季提交,这两个机关作出决定。
Sus recomendaciones fueron adoptadas unánimemente por los magistrados y se aplicaron en las Reglas de Procedimiento y Prueba y las directivas prácticas del Tribunal, en otoño.
该工作组的建议被法官们一致通过,并于今秋季在法庭《规则和程序指示》中加以实施。
Creemos que, durante la cumbre que celebrarán las Naciones Unidas este otoño, sería adecuado presentar propuestas concretas a ese respecto para que las estudien los Estados Miembros.
我们认为,在今秋季举行的联合国首脑
议期间,应该提交这方面的建议,以
国审议。
Esperamos —y somos optimistas— que el examen exhaustivo desemboque en una decisión de iniciar un proceso de negociaciones en otoño que determine el estatuto final de Kosovo.
我们希望并乐观地认为,全面审查将导致作出决定而于今秋季启动谈判进程,从而确定科索沃的最后地位。
Por último, el Gobierno de Quebec ha realizado un estudio sobre el estado de salud de la población inuit cuyos resultados se publicarán en el otoño de 2005.
最后,魁北克省政因努伊特人口的状况开展了研究。 研究结果将于2005
秋季公布。
En otoño pasado, emprendimos colectivamente un gran proyecto: adaptar el multilateralismo a los nuevos problemas y desafíos del siglo XXI, con unas Naciones Unidas reforzadas y más eficaces como elemento fundamental de ese multilateralismo.
去秋季,我们共同采取一项重大举措:调整多边体系,使之能够以一个更强大、更有效率的联合国为其中心,应
二十一世纪的新问题和挑战。
2 El Estado parte confirma que el examen del proyecto de ley sobre órdenes de alejamiento aplicables a casos de violencia en la familia se ha aplazado hasta el período de sesiones de otoño del Parlamento.
2 缔约国确认,适用于家庭暴力案件的《禁止令法草案》已经延迟到议的秋季
议审议。
El Departamento está encantado de trabajar con las delegaciones en el Comité de Información y considera que será muy útil aprovechar una sesión de dicho Comité durante el otoño para dar información actualizada a las delegaciones acerca del trabajo realizado en los seis meses anteriores.
新闻部能与新闻委
的各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委
的秋季
议非常有用,提
了将前六个月的工作通知各国代表团的机
。
Los Estados Unidos se unieron una vez más a la comunidad internacional en otoño del año pasado para aprobar, sin proceder a votación, una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas apoyando el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
去秋季,美国再次与国际社
一起未经表决通过了联合国大
一项决议,支持在中东建立无核武器区。
En el marco del Programa de liderazgo mundial, varios pasantes impartieron en el Church Center cursos de otoño, invierno y primavera mediante los cuales se dieron a conocer las actividades de las Naciones Unidas a alumnos del lugar que cursaban el año último o intermedio de la escuela secundaria.
实习生在Church Center参加全球领导方案秋季/冬季/春季学班,向地区初高中学生进行关于联合国活动的教育。
Habida cuenta de la precaria situación financiera que persiste en el Centro, el Departamento de Asuntos de Desarme realizó una serie de consultas con los Estados Miembros durante el pasado otoño sobre la situación de los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme y las formas de mejorar su eficacia.
考虑到中心持久的严重财政状况,裁军事务部去秋季同
国就联合国和平与裁军区域中心的状况和提高其效率的办法进行一系列协商。
También decidió que, en el período de sesiones sustantivo anual, el Consejo celebrara consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, después del período de sesiones anual.
大决定理事
应在每
的实质性
议上,就高级别部分的主题进行协商,以期尽可能在实质性
议期间作出决定,最迟应在
度
议后秋季的续
作出决定。
Habida cuenta de la complejidad de los problemas a que se enfrentan los participantes en el proceso de arreglo, quisiéramos recordar una vez más al Consejo nuestra propuesta de celebrar, en otoño de este año, una reunión de expertos de alto nivel para debatir los resultados de la reubicación y determinar las estrategias a más largo plazo para la comunidad internacional, en el contexto del proceso de paz.
鉴于解决进程各参与者所面临问题很复杂,我们要再次提请安理注意,我们的建议是,在今
秋季举行一次高级别专家
议,讨论迁移结果,并确定国际社
在和平进程中的长期战略。
Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.
我们促请秘书长承担起自己的责任来,就已确定采取行动的关键问题,特别是就审查联合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动道德行为和加强独立监督与问责的措施,在第六十届议期间——实际上是在今
秋季——提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
otoño; estación de otoño
Aquí la regla es que las lluvias se produzcan en otoño.
这里一般是多雨.
No tenemos intención de influir en el examen que llevará a cabo la Quinta Comisión en el otoño.
我们没有影响第五委员
的审议工作。
Al fascículo sigue una propuesta completa y detallada que se presenta en el tercer trimestre para que ambas organizaciones tomen las decisiones del caso.
分册印发后,详细的拟议全额预将在
提交,供这两个机关作出决定。
Sus recomendaciones fueron adoptadas unánimemente por los magistrados y se aplicaron en las Reglas de Procedimiento y Prueba y las directivas prácticas del Tribunal, en otoño.
该工作组的建议被法官们一致通过,并于今在法庭《规则和程序指示》中加以实施。
Creemos que, durante la cumbre que celebrarán las Naciones Unidas este otoño, sería adecuado presentar propuestas concretas a ese respecto para que las estudien los Estados Miembros.
我们认为,在今举行的联合国首脑
议期间,应该提交这方面的建议,以供
员国审议。
Esperamos —y somos optimistas— que el examen exhaustivo desemboque en una decisión de iniciar un proceso de negociaciones en otoño que determine el estatuto final de Kosovo.
我们希望并乐观地认为,全面审查将导致作出决定而于今启动谈判进程,从而确定科索沃的最后地位。
Por último, el Gobierno de Quebec ha realizado un estudio sobre el estado de salud de la población inuit cuyos resultados se publicarán en el otoño de 2005.
最后,魁北克省政府还对因努伊特人口的状况开展了研究。 研究结果将于2005公布。
En otoño pasado, emprendimos colectivamente un gran proyecto: adaptar el multilateralismo a los nuevos problemas y desafíos del siglo XXI, con unas Naciones Unidas reforzadas y más eficaces como elemento fundamental de ese multilateralismo.
去,我们共同采取一项重大举措:调整多边体系,使之能够以一个更强大、更有效率的联合国为其中心,应对二十一世纪的新问题和挑战。
2 El Estado parte confirma que el examen del proyecto de ley sobre órdenes de alejamiento aplicables a casos de violencia en la familia se ha aplazado hasta el período de sesiones de otoño del Parlamento.
2 缔约国确认,适用于家庭暴力案件的《禁止令法草案》已经延迟到议的
议审议。
El Departamento está encantado de trabajar con las delegaciones en el Comité de Información y considera que será muy útil aprovechar una sesión de dicho Comité durante el otoño para dar información actualizada a las delegaciones acerca del trabajo realizado en los seis meses anteriores.
新闻部对能与新闻委员的各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委员
的
议非常有用,提供了将前六个月的工作通知各国代表团的机
。
Los Estados Unidos se unieron una vez más a la comunidad internacional en otoño del año pasado para aprobar, sin proceder a votación, una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas apoyando el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
去,美国再次与国际社
一起未经表决通过了联合国大
一项决议,支持在中东建立无核武器区。
En el marco del Programa de liderazgo mundial, varios pasantes impartieron en el Church Center cursos de otoño, invierno y primavera mediante los cuales se dieron a conocer las actividades de las Naciones Unidas a alumnos del lugar que cursaban el año último o intermedio de la escuela secundaria.
实习生在Church Center参加全球领导方案/冬
/春
学班,向地区初高中学生进行关于联合国活动的教育。
Habida cuenta de la precaria situación financiera que persiste en el Centro, el Departamento de Asuntos de Desarme realizó una serie de consultas con los Estados Miembros durante el pasado otoño sobre la situación de los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme y las formas de mejorar su eficacia.
考虑到中心持久的严重财政状况,裁军事务部去同
员国就联合国和平与裁军区域中心的状况和提高其效率的办法进行一系列协商。
También decidió que, en el período de sesiones sustantivo anual, el Consejo celebrara consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, después del período de sesiones anual.
大还决定理事
应在每
的实质性
议上,就高级别部分的主题进行协商,以期尽可能在实质性
议期间作出决定,最迟应在
度
议后
的续
作出决定。
Habida cuenta de la complejidad de los problemas a que se enfrentan los participantes en el proceso de arreglo, quisiéramos recordar una vez más al Consejo nuestra propuesta de celebrar, en otoño de este año, una reunión de expertos de alto nivel para debatir los resultados de la reubicación y determinar las estrategias a más largo plazo para la comunidad internacional, en el contexto del proceso de paz.
鉴于解决进程各参与者所面临问题很复杂,我们要再次提请安理注意,我们的建议是,在今
举行一次高级别专家
议,讨论迁移结果,并确定国际社
在和平进程中的长期战略。
Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.
我们促请秘书长承担起自己的责任来,就已确定采取行动的关键问题,特别是就审查联合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动道德行为和加强独立监督与问责的措施,在第六十届议期间——实际上是在今
——提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
otoño; estación de otoño
Aquí la regla es que las lluvias se produzcan en otoño.
这里一般是秋季多雨.
No tenemos intención de influir en el examen que llevará a cabo la Quinta Comisión en el otoño.
我们没有打算影响第五委员会秋季审议工作。
Al fascículo sigue una propuesta completa y detallada que se presenta en el tercer trimestre para que ambas organizaciones tomen las decisiones del caso.
分册印发后,详细拟议全额预算将在秋季提交,供这两个机关作出决定。
Sus recomendaciones fueron adoptadas unánimemente por los magistrados y se aplicaron en las Reglas de Procedimiento y Prueba y las directivas prácticas del Tribunal, en otoño.
该工作组议被法官们一致通过,并于今
秋季在法庭《规则和程序指示》中加以实施。
Creemos que, durante la cumbre que celebrarán las Naciones Unidas este otoño, sería adecuado presentar propuestas concretas a ese respecto para que las estudien los Estados Miembros.
我们认为,在今秋季举行
联合国首脑会议期间,应该提交这方
议,以供会员国审议。
Esperamos —y somos optimistas— que el examen exhaustivo desemboque en una decisión de iniciar un proceso de negociaciones en otoño que determine el estatuto final de Kosovo.
我们希望并乐观地认为,全审查将导致作出决定而于今
秋季启动谈判进程,从而确定科索沃
最后地位。
Por último, el Gobierno de Quebec ha realizado un estudio sobre el estado de salud de la población inuit cuyos resultados se publicarán en el otoño de 2005.
最后,魁北克省政府还对因努口
状况开展了研究。 研究结果将于2005
秋季公布。
En otoño pasado, emprendimos colectivamente un gran proyecto: adaptar el multilateralismo a los nuevos problemas y desafíos del siglo XXI, con unas Naciones Unidas reforzadas y más eficaces como elemento fundamental de ese multilateralismo.
去秋季,我们共同采取一项重大举措:调整多边体系,使之能够以一个更强大、更有效率
联合国为其中心,应对二十一世纪
新问题和挑战。
2 El Estado parte confirma que el examen del proyecto de ley sobre órdenes de alejamiento aplicables a casos de violencia en la familia se ha aplazado hasta el período de sesiones de otoño del Parlamento.
2 缔约国确认,适用于家庭暴力案件《禁止令法草案》已经延迟到议会
秋季会议审议。
El Departamento está encantado de trabajar con las delegaciones en el Comité de Información y considera que será muy útil aprovechar una sesión de dicho Comité durante el otoño para dar información actualizada a las delegaciones acerca del trabajo realizado en los seis meses anteriores.
新闻部对能与新闻委员会各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委员会
秋季会议非常有用,提供了将前六个月
工作通知各国代表团
机会。
Los Estados Unidos se unieron una vez más a la comunidad internacional en otoño del año pasado para aprobar, sin proceder a votación, una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas apoyando el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
去秋季,美国再次与国际社会一起未经表决通过了联合国大会一项决议,支持在中东
立无核武器区。
En el marco del Programa de liderazgo mundial, varios pasantes impartieron en el Church Center cursos de otoño, invierno y primavera mediante los cuales se dieron a conocer las actividades de las Naciones Unidas a alumnos del lugar que cursaban el año último o intermedio de la escuela secundaria.
实习生在Church Center参加全球领导方案秋季/冬季/春季学班,向地区初高中学生进行关于联合国活动教育。
Habida cuenta de la precaria situación financiera que persiste en el Centro, el Departamento de Asuntos de Desarme realizó una serie de consultas con los Estados Miembros durante el pasado otoño sobre la situación de los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme y las formas de mejorar su eficacia.
考虑到中心持久严重财政状况,裁军事务部去
秋季同会员国就联合国和平与裁军区域中心
状况和提高其效率
办法进行一系列协商。
También decidió que, en el período de sesiones sustantivo anual, el Consejo celebrara consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, después del período de sesiones anual.
大会还决定理事会应在每实质性会议上,就高级别部分
主题进行协商,以期尽可能在实质性会议期间作出决定,最迟应在
度会议后秋季
续会作出决定。
Habida cuenta de la complejidad de los problemas a que se enfrentan los participantes en el proceso de arreglo, quisiéramos recordar una vez más al Consejo nuestra propuesta de celebrar, en otoño de este año, una reunión de expertos de alto nivel para debatir los resultados de la reubicación y determinar las estrategias a más largo plazo para la comunidad internacional, en el contexto del proceso de paz.
鉴于解决进程各参与者所临问题很复杂,我们要再次提请安理会注意,我们
议是,在今
秋季举行一次高级别专家会议,讨论迁移结果,并确定国际社会在和平进程中
长期战略。
Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.
我们促请秘书长承担起自己责任来,就已确定采取行动
关键问题,
别是就审查联合国
力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动道德行为和加强独立监督与问责
措施,在第六十届会议期间——实际上是在今
秋季——提出
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
otoño; estación de otoño
Aquí la regla es que las lluvias se produzcan en otoño.
这里一般是秋季多雨.
No tenemos intención de influir en el examen que llevará a cabo la Quinta Comisión en el otoño.
我们没有打算影响第五委员会秋季审
工作。
Al fascículo sigue una propuesta completa y detallada que se presenta en el tercer trimestre para que ambas organizaciones tomen las decisiones del caso.
分册印发后,详细拟
全额预算将在秋季提交,供这两个机关作出决定。
Sus recomendaciones fueron adoptadas unánimemente por los magistrados y se aplicaron en las Reglas de Procedimiento y Prueba y las directivas prácticas del Tribunal, en otoño.
该工作组建
法官们一致通过,并于今
秋季在法庭《规则和程序指示》中加以实施。
Creemos que, durante la cumbre que celebrarán las Naciones Unidas este otoño, sería adecuado presentar propuestas concretas a ese respecto para que las estudien los Estados Miembros.
我们认为,在今秋季举行
联合国首脑会
期间,应该提交这方面
建
,以供会员国审
。
Esperamos —y somos optimistas— que el examen exhaustivo desemboque en una decisión de iniciar un proceso de negociaciones en otoño que determine el estatuto final de Kosovo.
我们希望并乐观地认为,全面审查将导致作出决定而于今秋季启动谈判进程,从而确定科索沃
最后地位。
Por último, el Gobierno de Quebec ha realizado un estudio sobre el estado de salud de la población inuit cuyos resultados se publicarán en el otoño de 2005.
最后,魁北克省政府还对因努伊特人口状况开展了研究。 研究结果将于2005
秋季公布。
En otoño pasado, emprendimos colectivamente un gran proyecto: adaptar el multilateralismo a los nuevos problemas y desafíos del siglo XXI, con unas Naciones Unidas reforzadas y más eficaces como elemento fundamental de ese multilateralismo.
去秋季,我们共同采取一项重大举措:调整多边体系,使之能够以一个更强大、更有
联合国为其中心,应对二十一世纪
新问题和挑战。
2 El Estado parte confirma que el examen del proyecto de ley sobre órdenes de alejamiento aplicables a casos de violencia en la familia se ha aplazado hasta el período de sesiones de otoño del Parlamento.
2 缔约国确认,适用于家庭暴力案件《禁止令法草案》已经延迟到
会
秋季会
审
。
El Departamento está encantado de trabajar con las delegaciones en el Comité de Información y considera que será muy útil aprovechar una sesión de dicho Comité durante el otoño para dar información actualizada a las delegaciones acerca del trabajo realizado en los seis meses anteriores.
新闻部对能与新闻委员会各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委员会
秋季会
非常有用,提供了将前六个月
工作通知各国代表团
机会。
Los Estados Unidos se unieron una vez más a la comunidad internacional en otoño del año pasado para aprobar, sin proceder a votación, una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas apoyando el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
去秋季,美国再次与国际社会一起未经表决通过了联合国大会一项决
,支持在中东建立无核武器区。
En el marco del Programa de liderazgo mundial, varios pasantes impartieron en el Church Center cursos de otoño, invierno y primavera mediante los cuales se dieron a conocer las actividades de las Naciones Unidas a alumnos del lugar que cursaban el año último o intermedio de la escuela secundaria.
实习生在Church Center参加全球领导方案秋季/冬季/春季学班,向地区初高中学生进行关于联合国活动教育。
Habida cuenta de la precaria situación financiera que persiste en el Centro, el Departamento de Asuntos de Desarme realizó una serie de consultas con los Estados Miembros durante el pasado otoño sobre la situación de los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme y las formas de mejorar su eficacia.
考虑到中心持久严重财政状况,裁军事务部去
秋季同会员国就联合国和平与裁军区域中心
状况和提高其
办法进行一系列协商。
También decidió que, en el período de sesiones sustantivo anual, el Consejo celebrara consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, después del período de sesiones anual.
大会还决定理事会应在每实质性会
上,就高级别部分
主题进行协商,以期尽可能在实质性会
期间作出决定,最迟应在
度会
后秋季
续会作出决定。
Habida cuenta de la complejidad de los problemas a que se enfrentan los participantes en el proceso de arreglo, quisiéramos recordar una vez más al Consejo nuestra propuesta de celebrar, en otoño de este año, una reunión de expertos de alto nivel para debatir los resultados de la reubicación y determinar las estrategias a más largo plazo para la comunidad internacional, en el contexto del proceso de paz.
鉴于解决进程各参与者所面临问题很复杂,我们要再次提请安理会注意,我们建
是,在今
秋季举行一次高级别专家会
,讨论迁移结果,并确定国际社会在和平进程中
长期战略。
Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.
我们促请秘书长承担起自己责任来,就已确定采取行动
关键问题,特别是就审查联合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动道德行为和加强独立监督与问责
措施,在第六十届会
期间——实际上是在今
秋季——提出建
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
otoño; estación de otoño
Aquí la regla es que las lluvias se produzcan en otoño.
这里一般是秋季多雨.
No tenemos intención de influir en el examen que llevará a cabo la Quinta Comisión en el otoño.
我们没有打算影响第五委员会秋季的审议工作。
Al fascículo sigue una propuesta completa y detallada que se presenta en el tercer trimestre para que ambas organizaciones tomen las decisiones del caso.
分册印发后,详细的拟议全额预算将在秋季提交,供这两个机关作出决定。
Sus recomendaciones fueron adoptadas unánimemente por los magistrados y se aplicaron en las Reglas de Procedimiento y Prueba y las directivas prácticas del Tribunal, en otoño.
该工作组的建议被法官们一致通过,并于今秋季在法庭《规则和程
》中加以实施。
Creemos que, durante la cumbre que celebrarán las Naciones Unidas este otoño, sería adecuado presentar propuestas concretas a ese respecto para que las estudien los Estados Miembros.
我们认为,在今秋季
行的联合国首脑会议期间,应该提交这方面的建议,以供会员国审议。
Esperamos —y somos optimistas— que el examen exhaustivo desemboque en una decisión de iniciar un proceso de negociaciones en otoño que determine el estatuto final de Kosovo.
我们希望并乐观地认为,全面审查将导致作出决定而于今秋季启动谈判进程,从而确定科索沃的最后地位。
Por último, el Gobierno de Quebec ha realizado un estudio sobre el estado de salud de la población inuit cuyos resultados se publicarán en el otoño de 2005.
最后,魁北克省政府还对因努伊特人口的状况开展了研究。 研究结果将于2005秋季公布。
En otoño pasado, emprendimos colectivamente un gran proyecto: adaptar el multilateralismo a los nuevos problemas y desafíos del siglo XXI, con unas Naciones Unidas reforzadas y más eficaces como elemento fundamental de ese multilateralismo.
去秋季,我们共同采取一项
措:调整多边体系,使之能够以一个更强
、更有效率的联合国为其中心,应对二十一世纪的新问题和挑战。
2 El Estado parte confirma que el examen del proyecto de ley sobre órdenes de alejamiento aplicables a casos de violencia en la familia se ha aplazado hasta el período de sesiones de otoño del Parlamento.
2 缔约国确认,适用于家庭暴力案件的《禁止令法草案》已经延迟到议会的秋季会议审议。
El Departamento está encantado de trabajar con las delegaciones en el Comité de Información y considera que será muy útil aprovechar una sesión de dicho Comité durante el otoño para dar información actualizada a las delegaciones acerca del trabajo realizado en los seis meses anteriores.
新闻部对能与新闻委员会的各国代表团一起工作表欣慰,并认为委员会的秋季会议非常有用,提供了将前六个月的工作通知各国代表团的机会。
Los Estados Unidos se unieron una vez más a la comunidad internacional en otoño del año pasado para aprobar, sin proceder a votación, una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas apoyando el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
去秋季,美国再次与国际社会一起未经表决通过了联合国
会一项决议,支持在中东建立无核武器区。
En el marco del Programa de liderazgo mundial, varios pasantes impartieron en el Church Center cursos de otoño, invierno y primavera mediante los cuales se dieron a conocer las actividades de las Naciones Unidas a alumnos del lugar que cursaban el año último o intermedio de la escuela secundaria.
实习生在Church Center参加全球领导方案秋季/冬季/春季学班,向地区初高中学生进行关于联合国活动的教育。
Habida cuenta de la precaria situación financiera que persiste en el Centro, el Departamento de Asuntos de Desarme realizó una serie de consultas con los Estados Miembros durante el pasado otoño sobre la situación de los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme y las formas de mejorar su eficacia.
考虑到中心持久的严财政状况,裁军事务部去
秋季同会员国就联合国和平与裁军区域中心的状况和提高其效率的办法进行一系列协商。
También decidió que, en el período de sesiones sustantivo anual, el Consejo celebrara consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, después del período de sesiones anual.
会还决定理事会应在每
的实质性会议上,就高级别部分的主题进行协商,以期尽可能在实质性会议期间作出决定,最迟应在
度会议后秋季的续会作出决定。
Habida cuenta de la complejidad de los problemas a que se enfrentan los participantes en el proceso de arreglo, quisiéramos recordar una vez más al Consejo nuestra propuesta de celebrar, en otoño de este año, una reunión de expertos de alto nivel para debatir los resultados de la reubicación y determinar las estrategias a más largo plazo para la comunidad internacional, en el contexto del proceso de paz.
鉴于解决进程各参与者所面临问题很复杂,我们要再次提请安理会注意,我们的建议是,在今秋季
行一次高级别专家会议,讨论迁移结果,并确定国际社会在和平进程中的长期战略。
Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.
我们促请秘书长承担起自己的责任来,就已确定采取行动的关键问题,特别是就审查联合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动道德行为和加强独立监督与问责的措施,在第六十届会议期间——实际上是在今秋季——提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
otoño; estación de otoño
Aquí la regla es que las lluvias se produzcan en otoño.
这里一般是多雨.
No tenemos intención de influir en el examen que llevará a cabo la Quinta Comisión en el otoño.
我们没有打算影响第五委员会的审议工作。
Al fascículo sigue una propuesta completa y detallada que se presenta en el tercer trimestre para que ambas organizaciones tomen las decisiones del caso.
分册印发后,详细的拟议全额预算将提交,供这两个机关作出决定。
Sus recomendaciones fueron adoptadas unánimemente por los magistrados y se aplicaron en las Reglas de Procedimiento y Prueba y las directivas prácticas del Tribunal, en otoño.
该工作组的建议被法官们一致通过,并于法庭《规则和程序指示》中加以实施。
Creemos que, durante la cumbre que celebrarán las Naciones Unidas este otoño, sería adecuado presentar propuestas concretas a ese respecto para que las estudien los Estados Miembros.
我们认,
举行的联合国首脑会议期间,应该提交这方面的建议,以供会员国审议。
Esperamos —y somos optimistas— que el examen exhaustivo desemboque en una decisión de iniciar un proceso de negociaciones en otoño que determine el estatuto final de Kosovo.
我们希望并乐观地认,全面审查将导致作出决定而于
启动谈判进程,从而确定科索沃的最后地位。
Por último, el Gobierno de Quebec ha realizado un estudio sobre el estado de salud de la población inuit cuyos resultados se publicarán en el otoño de 2005.
最后,魁北克省政府还对因努伊特人口的状况开展了研究。 研究结果将于2005公布。
En otoño pasado, emprendimos colectivamente un gran proyecto: adaptar el multilateralismo a los nuevos problemas y desafíos del siglo XXI, con unas Naciones Unidas reforzadas y más eficaces como elemento fundamental de ese multilateralismo.
去,我们共同采取一项重大举措:调整多边体系,使之能够以一个更强大、更有效率的联合国
其中心,应对二十一世纪的新问题和挑战。
2 El Estado parte confirma que el examen del proyecto de ley sobre órdenes de alejamiento aplicables a casos de violencia en la familia se ha aplazado hasta el período de sesiones de otoño del Parlamento.
2 缔约国确认,适用于家庭暴力案件的《禁止令法草案》已经延迟到议会的会议审议。
El Departamento está encantado de trabajar con las delegaciones en el Comité de Información y considera que será muy útil aprovechar una sesión de dicho Comité durante el otoño para dar información actualizada a las delegaciones acerca del trabajo realizado en los seis meses anteriores.
新闻部对能与新闻委员会的各国代表团一起工作表示欣慰,并认委员会的
会议非常有用,提供了将前六个月的工作通知各国代表团的机会。
Los Estados Unidos se unieron una vez más a la comunidad internacional en otoño del año pasado para aprobar, sin proceder a votación, una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas apoyando el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
去,美国再次与国际社会一起未经表决通过了联合国大会一项决议,支持
中东建立无核武器区。
En el marco del Programa de liderazgo mundial, varios pasantes impartieron en el Church Center cursos de otoño, invierno y primavera mediante los cuales se dieron a conocer las actividades de las Naciones Unidas a alumnos del lugar que cursaban el año último o intermedio de la escuela secundaria.
实习生Church Center参加全球领导方案
/冬
/春
学班,向地区初高中学生进行关于联合国活动的教育。
Habida cuenta de la precaria situación financiera que persiste en el Centro, el Departamento de Asuntos de Desarme realizó una serie de consultas con los Estados Miembros durante el pasado otoño sobre la situación de los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme y las formas de mejorar su eficacia.
考虑到中心持久的严重财政状况,裁军事务部去同会员国就联合国和平与裁军区域中心的状况和提高其效率的办法进行一系列协商。
También decidió que, en el período de sesiones sustantivo anual, el Consejo celebrara consultas sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel con miras a adoptar una decisión, en lo posible, durante el período de sesiones sustantivo, y a más tardar durante la continuación del período de sesiones en el otoño, después del período de sesiones anual.
大会还决定理事会应每
的实质性会议上,就高级别部分的主题进行协商,以期尽可能
实质性会议期间作出决定,最迟应
度会议后
的续会作出决定。
Habida cuenta de la complejidad de los problemas a que se enfrentan los participantes en el proceso de arreglo, quisiéramos recordar una vez más al Consejo nuestra propuesta de celebrar, en otoño de este año, una reunión de expertos de alto nivel para debatir los resultados de la reubicación y determinar las estrategias a más largo plazo para la comunidad internacional, en el contexto del proceso de paz.
鉴于解决进程各参与者所面临问题很复杂,我们要再次提请安理会注意,我们的建议是,举行一次高级别专家会议,讨论迁移结果,并确定国际社会
和平进程中的长期战略。
Instamos al Secretario General a que asuma la responsabilidad que le corresponde y formule propuestas durante el sexagésimo período de sesiones —en efecto, este otoño— sobre las cuestiones clave identificadas para la acción, especialmente el examen de las políticas y normas de las Naciones Unidas en materia de recursos humanos y finanzas, el examen de los mandatos de larga duración y las medidas destinadas a mejorar la conducta ética y a fortalecer la supervisión independiente y la rendición de cuentas.
我们促请秘书长承担起自己的责任来,就已确定采取行动的关键问题,特别是就审查联合国人力资源与财务政策和条例,就审查长期任务及推动道德行和加强独立监督与问责的措施,
第六十届会议期间——实际上是
——提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。