西语助手
  • 关闭
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

西 语 助 手 版 权 所 有

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、流通和流通单据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这要求,流通提出特殊的问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名的国家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取侦查现金及有关流通跨界流动的措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国提交些评论,认为这种规定是没有道理的,因为公约草案并未包括流通

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和应用新的金融和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做次拂晓突击检查,发现电子邮件和其他电子等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的国家适用于可流通无记名

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥的自动交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款的所有

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于流通、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通和单据除外)。

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的法要求须对跨境运输超过规定数额的可流通无记名进行申报。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独无二特性的要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独无二的

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始些试点活动,以便制定新金融而为工业投资项目调动资本市场资源。

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所提到的排除在公约适用范围以外,并且看起来限制希望使用那些的电子版本的国家和当事人的灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付和所有权单证排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国的法是否要求须对跨境运输可流通无记名进行申报时,有40%的国家指出有这要求(而第二报告期的这比例为45%,第报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或流通的官员,无权将种货币兑换为另种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


矮墩墩, 矮个儿, 矮化, 矮胖, 矮胖的, 矮胖的人, 矮圣栎树, 矮圣栎树林, 矮树丛, 矮小,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

西 语 助 手 版 权 所 有

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库备、定着物、流通和流通单据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通提出了一个特殊的问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名的国家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现金及有关流通跨界流动的措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交了一些评论,认为这种规定是没有道理的,因为公约草案并未包括流通

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和应用新的金融和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的国家立法也适用于可流通无记名

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥的自动交换所系统,供以极用电子汇款。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款的所有

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于流通、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成”系指相互紧密连接以致无法在其上定单独担保权的有形物(流通和单据除外)。

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可流通无记名进行申报。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独一无二特性的要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独一无二的

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活动,以便制定新金融而为工业投资项目调动资本市场资源。

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所提到的排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望使用那些的电子版本的国家和当事人的灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付和所有权单证排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国的立法是否要求须对跨境运输可流通无记名进行申报时,有40%的国家指出有这一要求(而第二个报告期的这一比例为45%,第一个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或流通的官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


爱奥尼亚柱式, 爱奥尼亚柱式的, 爱摆架子的, 爱蹦蹦跳跳的, 爱不释手, 爱嘲笑的人, 爱嘲笑人的, 爱吵闹的, 爱称, 爱吃零食的人,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

西 语 助 手 版 权 所 有

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、流通和流通单据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通提出了一个特殊的问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名的国家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现金及有关流通跨界流动的措施(7条2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交了一些评论,认为这种规定是没有道理的,因为公约并未包括流通

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和应用新的金融和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的国家立法也适用于可流通无记名

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥的自动交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,9条6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款的所有

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于流通、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通和单据除外)。

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可流通无记名进行申报。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独一无二特性的要求,因此公约2条2款中排除要求独一无二的

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活动,以便制定新金融而为工业投资项目调动资本市场资源。

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 6款把所提到的排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望使用那些的电子版本的国家和当事人的灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者的意见,并说,2条2款仅仅把可议付和所有权单证排除在公约适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国的立法是否要求须对跨境运输可流通无记名进行申报时,有40%的国家指出有这一要求(而二个报告期的这一比例为45%,一个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或流通的官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


爱国心, 爱国者, 爱国主义, 爱国主义者, 爱好, 爱好…的, 爱好唱歌的, 爱好短途旅行, 爱好集邮, 爱好体育运动的人,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

西 语 助 手 版 权 所 有

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、流通和流通单据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于特性这一要求,流通提出了一个特殊的问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名的国家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现金及有关流通跨界流动的措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交了一些评论,认为这种规定是没有道理的,因为公约草案并未包括流通

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和应用新的金融和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的国家立法也适用于可流通无记名

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

储备银行已完成对墨西哥的自动交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单,而且还确排除可要求付款的所有

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于流通、银行账户、信用和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单权的有形物(流通和单据除)。

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可流通无记名进行申报。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到一无二特性的要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求一无二的

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚合共和国开始了一些试点活动,以便制定新金融而为工业投资项目调动资本市场资源。

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所提到的排除在公约适用范围以,并且看起来限制了希望使用那些的电子版本的国家和当事人的灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付和所有权单排除在公约草案适用范围以

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国的立法是否要求须对跨境运输可流通无记名进行申报时,有40%的国家指出有这一要求(而第二个报告期的这一比例为45%,第一个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或流通的官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


爱哭的人, 爱怜, 爱脸红的, 爱恋, 爱旅游的, 爱卖弄的人, 爱面子, 爱模仿的人, 爱慕, 爱慕之情,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

西 语 助 手 版 权 所 有

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分库存品、设备、定着物、流通和流通单据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通提出了一个特殊的问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

是否采取了侦查现金及有关流通跨界流动的措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员也提交了一些评这种规定是没有道理的,因公约草案并未包括流通

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和应用新的金融和工具,以支持某些家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的家立法也适用于可流通无记名

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥的自动交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

代表团,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款的所有

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于流通、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通和单据除外)。

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美区域显示,大多数家(65%)报告说它们家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可流通无记名进行申报。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独一无二特性的要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独一无二的

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和开始了一些试点活动,以便制定新金融工业投资项目调动资本市场资源。

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所提到的排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望使用那些的电子版本的家和当事人的灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付和所有权单证排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本的立法是否要求须对跨境运输可流通无记名进行申报时,有40%的家指出有这一要求(而第二个报告期的这一比例45%,第一个报告期31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或流通的官员,无权将一种货币兑换另一种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


爱隐瞒的, 爱憎, 爱整洁的, 爱制造纠纷的人, 爱捉弄人的, 爱子, 爱做梦的, 隘谷, , 碍口,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,

用户正在搜索


巴结, 巴拉, 巴拉圭, 巴拉圭茶树, 巴拉圭的, 巴拉圭人, 巴拉那, 巴拉那河, 巴拉土茶, 巴兰吉拉,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,

用户正在搜索


把风, 把关, 把孩子托邻居照看, 把火踏灭, 把家, 把客人让进厅堂, 把揽, 把帽子一摔, 把秘密捅出去, 把某事托付给某人,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

西 语 助 手 版 权 所 有

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,提出了一个特殊的问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名的国家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现金及有关跨界的措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交了一些评论,认为这种规定是没有道理的,因为公约草案并未包括

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和应用新的金融和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的国家立法也适用于可无记名

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥的交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附证,而且还确保排除可要求付款的所有

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定独担保权的有形物(据除外)。

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可无记名进行申报。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独一无二特性的要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独一无二的

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活,以便制定新金融而为工业投资项目调资本市场资源。

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所提到的排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望使用那些的电子版本的国家和当事人的灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付和所有权证排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国的立法是否要求须对跨境运输可无记名进行申报时,有40%的国家指出有这一要求(而第二个报告期的这一比例为45%,第一个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或的官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


白果, 白喉, 白狐, 白胡子的, 白花花, 白化病, 白话, 白桦, 白晃晃, 白灰,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

西 语 助 手 版 权 所 有

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、流通和流通单等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特要求,流通提出了个特殊的问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记的国家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现金及有关流通跨界流动的措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交了些评论,认为种规定是没有道理的,因为公约草案并未包括流通

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和应用新的金融和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子等证

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的国家立法也适用于可流通无记

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成对墨西哥的自动交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款的所有

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还对编写关于流通、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通和单除外)。

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可流通无记进行申报。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独无二特的要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独无二的

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了些试点活动,以便制定新金融而为工业投资项目调动资本市场资源。

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所提到的排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望使用那些的电子版本的国家和当事人的灵活

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付和所有权单证排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国的立法是否要求须对跨境运输可流通无记进行申报时,有40%的国家指出有要求(而第二个报告期的比例为45%,第个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或流通的官员,无权将种货币兑换为另种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


白熊, 白血病, 白血球, 白血球增多, 白眼, 白羊座, 白杨, 白蚁, 白银, 白鹦鹉,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

西 语 助 手 版 权 所 有

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、流通和流通单据等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一,流通提出了一个特殊的问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意申报所携带的可转让的不记名的国家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现金及有关流通界流动的措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交了一些评论,认为这种规定是没有道理的,因为公约草案并未包括流通

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和应用新的金融和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子等证据。

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定境运输现金进行申报的国家立法也适用于可流通无记名

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成墨西哥的自动交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提随附单证,而且还确保排除可付款的所有

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名的情况下有权向携带者和获得相关信息,并能他们加入处罚。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还编写关于流通、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通和单据除外)。

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法境运输超过规定数额的可流通无记名进行申报。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达独一无二特性的,因此公约草案在草案第2条第2款中排除独一无二的

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活动,以便制定新金融而为工业投资项目调动资本市场资源。

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所提排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望使用那些的电子版本的国家和当事人的灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付和所有权单证排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问本国的立法是否境运输可流通无记名进行申报时,有40%的国家指出有这一(而第二个报告期的这一比例为45%,第一个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或流通的官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


百升, 百岁的, 百听不厌, 百万, 百万吨级, 百万分之一, 百万富翁, 百闻不如一见, 百无禁忌, 百无一失,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,
piào jù

billete; factura; nota; efectos mercantiles; letra; valores

西 语 助 手 版 权 所 有

Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.

有形物分为库存品、设备、定着物、流通和流通单等类。

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特性这一要求,流通提出了一个特殊的问题。

El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.

同一报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名的国家的比例从31%增至45%。

¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)

贵国是否采取了侦查现金及有关流通界流动的措施(第7条第2款)?

Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.

但是,会员国也提交了一些评论,认为这种规定是没有道理的,因为公约草案并未包括流通

Investigación del uso y aplicación de nuevos instrumentos y medios financieros para respaldar la productividad y el avance tecnológico de las empresas del sector privado en determinados países de África.

探索使用和应用新的金融和工具,以支持某些非洲国家私营部门企业提高生产率和进行技术更新。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子等证

En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.

在大多数情况下,规定须境运输现金进行申报的国家立法也适用于可流通无记名

Asimismo, la Reserva Federal ha terminado de ampliar el sistema de su cámara de compensación (ACH) para incluir a México, con lo que se podrán transferir electrónicamente fondos a un costo muy bajo.

另外,联邦储备银行已完成墨西哥的自动交换所系统,供以极低廉费用电子汇款。

En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.

德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款的所有

El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.

金融行动工作组还建议,授权主管局在发现未申报的货币或可转让的不记名的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能他们加入处罚。

La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.

委员会还编写关于流通、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。

Por “masa o producto” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que esté tan estrechamente unido a otro que no pueda ser objeto por sí solo de una garantía real.

“合成物质或制成品”系指相互紧密连接以致无法在其上设定单独担保权的有形物(流通和单除外)。

América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.

只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法要求须境运输超过规定数额的可流通无记名进行申报。

Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.

由于在电子环境下不容易达到独一无二特性的要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独一无二的

En este contexto, se han iniciado operaciones piloto en la República Unida de Tanzanía a fin de establecer nuevos instrumentos financieros con miras a la movilización de recursos del mercado de capitales para los proyectos de inversiones industriales.

在这方面,已在坦桑尼亚联合共和国开始了一些试点活动,以便制定新金融而为工业投资项目调动资本市场资源。

El proyecto de párrafo 6 excluye del ámbito de aplicación de la convención los instrumentos a los que hace referencia y parece limitar la flexibilidad de los Estados y las partes que desean utilizar versiones electrónicas de esos instrumentos.

Minihan先生(澳大利亚)表示支持西班牙代表团的意见。 草案第6款把所提到的排除在公约适用范围以外,并且看起来限制了希望使用那些的电子版本的国家和人的灵活性。

El Sr. Boulet (Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador, y dice que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 tan sólo excluye del ámbito de aplicación del proyecto de convención los títulos y documentos negociables.

Boulet先生(比利时)赞同前一位发言者的意见,并说,草案第2条第2款仅仅把可议付和所有权单证排除在公约草案适用范围以外。

A la pregunta de si su legislación nacional obligaba a declarar el traslado transfronterizo de títulos negociables al portador, 40% de los Estados indicaron que existía tal obligación (frente a 45% en el segundo período de información y 31% en el primero).

在被问到本国的立法是否要求须境运输可流通无记名进行申报时,有40%的国家指出有这一要求(而第二个报告期的这一比例为45%,第一个报告期为31%)。

Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.

负责经管法庭的银行账户,或持有法庭现金或流通的官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在公务项必需时可进行此种兑换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票据 的西班牙语例句

用户正在搜索


败坏, 败坏名声, 败坏名声的, 败坏声誉, 败火, 败家子, 败局, 败类, 败露, 败落,

相似单词


瞟了他一眼, , 票额, 票房, 票价, 票据, 票箱, 票友, 票证, ,