西语助手
  • 关闭
xiàng chuán

transmitirse; según se dice; se dice que

Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación.

就是对奥斯维辛集中营的记忆留下的代代相传的教训。

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材和方法。

Durante su estancia, el Relator Especial pudo tomar nota de la persistencia de la herencia de racismo y discriminación que había caracterizado la historia de Puerto Rico en los planos político, económico y social.

他在逗留期间注意到,在政治、经济和社会方面代代相传、标志该历史的种族主义和歧视现象一直存在。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,使土著人民具有一种认同感和延续感。

A nivel mundial, los jóvenes consideran que su situación es sumamente vulnerable a los conflictos armados, ya sea causados por la guerra civil, por las drogas o por las hostilidades étnicas que a veces pasan de generación en generación.

青年们认为,从全球来讲,青年人极其容易受到武装冲突的影响,不管武装冲突的起因是内乱、毒还是种族敌对行为,而种族敌对行为有时还代代相传

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各世代相传

Vale añadir la elaboración de la Política consensuada de Seguridad Alimentaria y Nutricional, cuyos objetivos son: a) romper el círculo intergeneracional de la desnutrición crónica en el país, b) mejorar la disponibilidad de alimentos básicos, c) mejorar el aprovechamiento biológico de los alimentos y d) evaluar y monitorear la situación de SAN en el país.

还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估和监测本的粮食安全和营养状况。

Además incluyen los conocimientos derivados de la actividad intelectual y las ideas en un contexto tradicional, y abarcan los conocimientos y las aptitudes especializados, las innovaciones, las prácticas y el aprendizaje que forman parte de los sistemas de conocimiento tradicionales, así como el conocimiento plasmado en el estilo de vida tradicional de un pueblo indígena o recogido en los sistemas de conocimiento codificados transmitidos entre generaciones.

此种遗产还包括在智力活动和传统智慧基础上形成的知识,并且包括构成传统知识体系组成部分的诀窍、技能、创新、做法及其他知识,以及土著人民传统生活方式所体现的或世代相传的成文的知识体系所含的知识。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的西班牙语例句

用户正在搜索


衰颓, 衰退, 衰亡, 衰微, 衰朽, , 摔打, 摔倒, 摔个嘴啃泥, 摔跟头,

相似单词


相称, 相持, 相斥, 相处, 相处和睦的, 相传, 相当, 相当大的, 相当的, 相当多,
xiàng chuán

transmitirse; según se dice; se dice que

Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación.

这就是对奥斯维辛集中营的记忆留下的代代相传的教训。

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材和方法。

Durante su estancia, el Relator Especial pudo tomar nota de la persistencia de la herencia de racismo y discriminación que había caracterizado la historia de Puerto Rico en los planos político, económico y social.

他在逗留期间注意到,在政治、经济和社会方面代代相传、标志该历史的种族主义和歧视现象一直存在。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗再创造,这使著人民具有一种认同感和延续感。

A nivel mundial, los jóvenes consideran que su situación es sumamente vulnerable a los conflictos armados, ya sea causados por la guerra civil, por las drogas o por las hostilidades étnicas que a veces pasan de generación en generación.

青年们认为,从全球来讲,青年人极其容易受到武装冲突的影响,不管武装冲突的起因是内乱、毒品战争还是种族敌对为,而种族敌对为有时还代代相传

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各世代相传

Vale añadir la elaboración de la Política consensuada de Seguridad Alimentaria y Nutricional, cuyos objetivos son: a) romper el círculo intergeneracional de la desnutrición crónica en el país, b) mejorar la disponibilidad de alimentos básicos, c) mejorar el aprovechamiento biológico de los alimentos y d) evaluar y monitorear la situación de SAN en el país.

还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本世代相传的营养不良循环;(b) 改基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估和监测本的粮食安全和营养状况。

Además incluyen los conocimientos derivados de la actividad intelectual y las ideas en un contexto tradicional, y abarcan los conocimientos y las aptitudes especializados, las innovaciones, las prácticas y el aprendizaje que forman parte de los sistemas de conocimiento tradicionales, así como el conocimiento plasmado en el estilo de vida tradicional de un pueblo indígena o recogido en los sistemas de conocimiento codificados transmitidos entre generaciones.

此种遗还包括在智力活动和传统智慧基础上形成的知识,并且包括构成传统知识体系组成部分的诀窍、技能、创新、做法及其他知识,以及著人民传统生活方式所体现的或世代相传的成文的知识体系所含的知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的西班牙语例句

用户正在搜索


甩车, 甩胳膊, 甩脸子, 甩卖, 甩手, 甩手不干, 甩手榴弹, , 帅旗, ,

相似单词


相称, 相持, 相斥, 相处, 相处和睦的, 相传, 相当, 相当大的, 相当的, 相当多,
xiàng chuán

transmitirse; según se dice; se dice que

Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación.

这就是对奥斯维辛集中营记忆留下相传教训。

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世相传文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识相传,包括通过发展以传统知识为基础教材和方法。

Durante su estancia, el Relator Especial pudo tomar nota de la persistencia de la herencia de racismo y discriminación que había caracterizado la historia de Puerto Rico en los planos político, económico y social.

他在逗留期间注意到,在政治、经济和社会方面相传、标志该历史种族主义和歧视现象一直存在。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境变化并在与自然及其历史交流基础上不断对世相传文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

A nivel mundial, los jóvenes consideran que su situación es sumamente vulnerable a los conflictos armados, ya sea causados por la guerra civil, por las drogas o por las hostilidades étnicas que a veces pasan de generación en generación.

青年们认为,从全球来讲,青年人极其容易受到武装影响,不管武装起因是内乱、毒品战争还是种族敌对行为,而种族敌对行为有时还相传

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造社会权力模式下,对妇女经济、性和政治暴力在所有各相传

Vale añadir la elaboración de la Política consensuada de Seguridad Alimentaria y Nutricional, cuyos objetivos son: a) romper el círculo intergeneracional de la desnutrición crónica en el país, b) mejorar la disponibilidad de alimentos básicos, c) mejorar el aprovechamiento biológico de los alimentos y d) evaluar y monitorear la situación de SAN en el país.

还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目是:(a) 打破本相传营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估和监测本粮食安全和营养状况。

Además incluyen los conocimientos derivados de la actividad intelectual y las ideas en un contexto tradicional, y abarcan los conocimientos y las aptitudes especializados, las innovaciones, las prácticas y el aprendizaje que forman parte de los sistemas de conocimiento tradicionales, así como el conocimiento plasmado en el estilo de vida tradicional de un pueblo indígena o recogido en los sistemas de conocimiento codificados transmitidos entre generaciones.

此种遗产还包括在智力活动和传统智慧基础上形成知识,并且包括构成传统知识体系组成部分诀窍、技能、创新、做法及其他知识,以及土著人民传统生活方式所体现或世相传成文知识体系所含知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的西班牙语例句

用户正在搜索


栓皮槠, 栓塞, 栓子, 涮锅子, 涮瓶子, 涮羊肉, , 双凹的, 双瓣, 双胞胎,

相似单词


相称, 相持, 相斥, 相处, 相处和睦的, 相传, 相当, 相当大的, 相当的, 相当多,
xiàng chuán

transmitirse; según se dice; se dice que

Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación.

这就是对奥斯维辛集中营记忆留下代代相传训。

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识我们世代相传文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识世代相传,包括通过发展以传统知识为基材和方法。

Durante su estancia, el Relator Especial pudo tomar nota de la persistencia de la herencia de racismo y discriminación que había caracterizado la historia de Puerto Rico en los planos político, económico y social.

逗留期间注意到,政治、经济和社会方面代代相传、标志该历史种族主义和歧视现象一直存

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境变化自然及其历史交流上不断对世代相传文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

A nivel mundial, los jóvenes consideran que su situación es sumamente vulnerable a los conflictos armados, ya sea causados por la guerra civil, por las drogas o por las hostilidades étnicas que a veces pasan de generación en generación.

青年们认为,从全球来讲,青年人极其容易受到武装冲突影响,不管武装冲突起因是内乱、毒品战争还是种族敌对行为,而种族敌对行为有时还代代相传

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

为有利男童和男子而维持和创造社会权力模式下,对妇女经济、性和政治暴力所有各世代相传

Vale añadir la elaboración de la Política consensuada de Seguridad Alimentaria y Nutricional, cuyos objetivos son: a) romper el círculo intergeneracional de la desnutrición crónica en el país, b) mejorar la disponibilidad de alimentos básicos, c) mejorar el aprovechamiento biológico de los alimentos y d) evaluar y monitorear la situación de SAN en el país.

还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目是:(a) 打破本世代相传营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估和监测本粮食安全和营养状况。

Además incluyen los conocimientos derivados de la actividad intelectual y las ideas en un contexto tradicional, y abarcan los conocimientos y las aptitudes especializados, las innovaciones, las prácticas y el aprendizaje que forman parte de los sistemas de conocimiento tradicionales, así como el conocimiento plasmado en el estilo de vida tradicional de un pueblo indígena o recogido en los sistemas de conocimiento codificados transmitidos entre generaciones.

此种遗产还包括智力活动和传统智慧基上形成知识,且包括构成传统知识体系组成部分诀窍、技能、创新、做法及其他知识,以及土著人民传统生活方式所体现或世代相传成文知识体系所含知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的西班牙语例句

用户正在搜索


双翅目, 双翅目的, 双唇音, 双打, 双的, 双耳玻璃罐, 双耳筐, 双发动机的, 双发飞机, 双方,

相似单词


相称, 相持, 相斥, 相处, 相处和睦的, 相传, 相当, 相当大的, 相当的, 相当多,
xiàng chuán

transmitirse; según se dice; se dice que

Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación.

这就是对奥斯维辛集中营的记忆留下的的教训。

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

统森林知识与我们世的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息关。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著统知识的世,包括通过发展以统知识为基础的教材和方法。

Durante su estancia, el Relator Especial pudo tomar nota de la persistencia de la herencia de racismo y discriminación que había caracterizado la historia de Puerto Rico en los planos político, económico y social.

他在逗留期间注意到,在政治、经济和社会方面、标志该历史的种族主义和歧视现象一直存在。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

A nivel mundial, los jóvenes consideran que su situación es sumamente vulnerable a los conflictos armados, ya sea causados por la guerra civil, por las drogas o por las hostilidades étnicas que a veces pasan de generación en generación.

青年们认为,从全球来讲,青年人极其容易受到突的影响,不管突的起因是内乱、毒品战争还是种族敌对行为,而种族敌对行为有时还

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各

Vale añadir la elaboración de la Política consensuada de Seguridad Alimentaria y Nutricional, cuyos objetivos son: a) romper el círculo intergeneracional de la desnutrición crónica en el país, b) mejorar la disponibilidad de alimentos básicos, c) mejorar el aprovechamiento biológico de los alimentos y d) evaluar y monitorear la situación de SAN en el país.

还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本的营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估和监测本的粮食安全和营养状况。

Además incluyen los conocimientos derivados de la actividad intelectual y las ideas en un contexto tradicional, y abarcan los conocimientos y las aptitudes especializados, las innovaciones, las prácticas y el aprendizaje que forman parte de los sistemas de conocimiento tradicionales, así como el conocimiento plasmado en el estilo de vida tradicional de un pueblo indígena o recogido en los sistemas de conocimiento codificados transmitidos entre generaciones.

此种遗产还包括在智力活动和统智慧基础上形成的知识,并且包括构成统知识体系组成部分的诀窍、技能、创新、做法及其他知识,以及土著人民统生活方式所体现的或世的成文的知识体系所含的知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的西班牙语例句

用户正在搜索


双轨, 双轨制, 双行道, 双簧, 双簧管, 双击, 双极的, 双季稻, 双髻鲨, 双交,

相似单词


相称, 相持, 相斥, 相处, 相处和睦的, 相传, 相当, 相当大的, 相当的, 相当多,
xiàng chuán

transmitirse; según se dice; se dice que

Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación.

这就是对奥斯维辛集中营的记忆留下的代代相传的教训。

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材和方法。

Durante su estancia, el Relator Especial pudo tomar nota de la persistencia de la herencia de racismo y discriminación que había caracterizado la historia de Puerto Rico en los planos político, económico y social.

他在逗留期间注意到,在政治、经济和社会方面代代相传、标志该历史的种族主义和歧视现象一直存在。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

A nivel mundial, los jóvenes consideran que su situación es sumamente vulnerable a los conflictos armados, ya sea causados por la guerra civil, por las drogas o por las hostilidades étnicas que a veces pasan de generación en generación.

青年认为,从全,青年人极其容易受到武装冲突的影响,不管武装冲突的起因是内乱、毒品战争还是种族敌对行为,而种族敌对行为有时还代代相传

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各世代相传

Vale añadir la elaboración de la Política consensuada de Seguridad Alimentaria y Nutricional, cuyos objetivos son: a) romper el círculo intergeneracional de la desnutrición crónica en el país, b) mejorar la disponibilidad de alimentos básicos, c) mejorar el aprovechamiento biológico de los alimentos y d) evaluar y monitorear la situación de SAN en el país.

还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估和监测本的粮食安全和营养状况。

Además incluyen los conocimientos derivados de la actividad intelectual y las ideas en un contexto tradicional, y abarcan los conocimientos y las aptitudes especializados, las innovaciones, las prácticas y el aprendizaje que forman parte de los sistemas de conocimiento tradicionales, así como el conocimiento plasmado en el estilo de vida tradicional de un pueblo indígena o recogido en los sistemas de conocimiento codificados transmitidos entre generaciones.

此种遗产还包括在智力活动和传统智慧基础上形成的知识,并且包括构成传统知识体系组成部分的诀窍、技能、创新、做法及其他知识,以及土著人民传统生活方式所体现的或世代相传的成文的知识体系所含的知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 相传 的西班牙语例句

用户正在搜索


双重, 双重标准, 双重的, 双重地, 双重国籍, 双重领导, 双重门, 双重人格, 双重任务, 双重性质的,

相似单词


相称, 相持, 相斥, 相处, 相处和睦的, 相传, 相当, 相当大的, 相当的, 相当多,
xiàng chuán

transmitirse; según se dice; se dice que

Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación.

这就是对奥斯维辛集中营记忆留下代代相传教训。

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我世代相传发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识世代相传,包括通过发展以传统知识为基础教材和方法。

Durante su estancia, el Relator Especial pudo tomar nota de la persistencia de la herencia de racismo y discriminación que había caracterizado la historia de Puerto Rico en los planos político, económico y social.

他在逗留期间注意到,在政治、经济和社会方面代代相传、标志该历史种族主义和歧视现象一直存在。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境并在与自然及其历史交流基础上不断对世代相传遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

A nivel mundial, los jóvenes consideran que su situación es sumamente vulnerable a los conflictos armados, ya sea causados por la guerra civil, por las drogas o por las hostilidades étnicas que a veces pasan de generación en generación.

认为,从全球来讲,人极其容易受到武装冲突影响,不管武装冲突起因是内乱、毒品战争还是种族敌对行为,而种族敌对行为有时还代代相传

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造社会权力模式下,对妇女经济、性和政治暴力在所有各世代相传

Vale añadir la elaboración de la Política consensuada de Seguridad Alimentaria y Nutricional, cuyos objetivos son: a) romper el círculo intergeneracional de la desnutrición crónica en el país, b) mejorar la disponibilidad de alimentos básicos, c) mejorar el aprovechamiento biológico de los alimentos y d) evaluar y monitorear la situación de SAN en el país.

还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目是:(a) 打破本世代相传营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估和监测本粮食安全和营养状况。

Además incluyen los conocimientos derivados de la actividad intelectual y las ideas en un contexto tradicional, y abarcan los conocimientos y las aptitudes especializados, las innovaciones, las prácticas y el aprendizaje que forman parte de los sistemas de conocimiento tradicionales, así como el conocimiento plasmado en el estilo de vida tradicional de un pueblo indígena o recogido en los sistemas de conocimiento codificados transmitidos entre generaciones.

此种遗产还包括在智力活动和传统智慧基础上形成知识,并且包括构成传统知识体系组成部分诀窍、技能、创新、做法及其他知识,以及土著人民传统生活方式所体现或世代相传知识体系所含知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相传 的西班牙语例句

用户正在搜索


霜期, 霜天, 霜叶, 孀妇, 孀居, , 爽口, 爽快, 爽朗, 爽朗的笑声,

相似单词


相称, 相持, 相斥, 相处, 相处和睦的, 相传, 相当, 相当大的, 相当的, 相当多,
xiàng chuán

transmitirse; según se dice; se dice que

Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación.

是对奥斯维辛集中营的记忆留下的代代相传的教训。

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材和方法。

Durante su estancia, el Relator Especial pudo tomar nota de la persistencia de la herencia de racismo y discriminación que había caracterizado la historia de Puerto Rico en los planos político, económico y social.

他在逗留期间注意到,在政治、经济和社会方面代代相传、标志该历史的种族主义和歧视现象一直存在。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,使土著人民具有一种认同感和延续感。

A nivel mundial, los jóvenes consideran que su situación es sumamente vulnerable a los conflictos armados, ya sea causados por la guerra civil, por las drogas o por las hostilidades étnicas que a veces pasan de generación en generación.

青年们认为,从全球来讲,青年人极其容易受到武装冲突的影响,不管武装冲突的起因是内乱、争还是种族敌对行为,而种族敌对行为有时还代代相传

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各世代相传

Vale añadir la elaboración de la Política consensuada de Seguridad Alimentaria y Nutricional, cuyos objetivos son: a) romper el círculo intergeneracional de la desnutrición crónica en el país, b) mejorar la disponibilidad de alimentos básicos, c) mejorar el aprovechamiento biológico de los alimentos y d) evaluar y monitorear la situación de SAN en el país.

还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估和监测本的粮食安全和营养状况。

Además incluyen los conocimientos derivados de la actividad intelectual y las ideas en un contexto tradicional, y abarcan los conocimientos y las aptitudes especializados, las innovaciones, las prácticas y el aprendizaje que forman parte de los sistemas de conocimiento tradicionales, así como el conocimiento plasmado en el estilo de vida tradicional de un pueblo indígena o recogido en los sistemas de conocimiento codificados transmitidos entre generaciones.

此种遗产还包括在智力活动和传统智慧基础上形成的知识,并且包括构成传统知识体系组成部分的诀窍、技能、创新、做法及其他知识,以及土著人民传统生活方式所体现的或世代相传的成文的知识体系所含的知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的西班牙语例句

用户正在搜索


谁对就听谁的, 谁也不, , 水坝, 水泵, 水笔, 水表, 水兵, 水彩, 水彩画,

相似单词


相称, 相持, 相斥, 相处, 相处和睦的, 相传, 相当, 相当大的, 相当的, 相当多,
xiàng chuán

transmitirse; según se dice; se dice que

Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación.

这就对奥斯维辛集中营的记忆留下的代代相传的教训。

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通过发展以传统知识为基础的教材和方法。

Durante su estancia, el Relator Especial pudo tomar nota de la persistencia de la herencia de racismo y discriminación que había caracterizado la historia de Puerto Rico en los planos político, económico y social.

他在逗留期间注意到,在政治、经济和社会方面代代相传、标志该历史的主义和歧视现象一直存在。

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一认同感和延续感。

A nivel mundial, los jóvenes consideran que su situación es sumamente vulnerable a los conflictos armados, ya sea causados por la guerra civil, por las drogas o por las hostilidades étnicas que a veces pasan de generación en generación.

青年们认为,从全球来讲,青年人极其容易受到武装冲突的影响,不管武装冲突的起因内乱、毒品战争还敌对行为,而敌对行为有时还代代相传

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各世代相传

Vale añadir la elaboración de la Política consensuada de Seguridad Alimentaria y Nutricional, cuyos objetivos son: a) romper el círculo intergeneracional de la desnutrición crónica en el país, b) mejorar la disponibilidad de alimentos básicos, c) mejorar el aprovechamiento biológico de los alimentos y d) evaluar y monitorear la situación de SAN en el país.

还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目的:(a) 打破本世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估和监测本的粮食安全和营养状况。

Además incluyen los conocimientos derivados de la actividad intelectual y las ideas en un contexto tradicional, y abarcan los conocimientos y las aptitudes especializados, las innovaciones, las prácticas y el aprendizaje que forman parte de los sistemas de conocimiento tradicionales, así como el conocimiento plasmado en el estilo de vida tradicional de un pueblo indígena o recogido en los sistemas de conocimiento codificados transmitidos entre generaciones.

遗产还包括在智力活动和传统智慧基础上形成的知识,并且包括构成传统知识体系组成部分的诀窍、技能、创新、做法及其他知识,以及土著人民传统生活方式所体现的或世代相传的成文的知识体系所含的知识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相传 的西班牙语例句

用户正在搜索


水锤, 水到渠成, 水道, 水稻, 水稻的, 水的, 水的组成, 水滴石穿, 水地, 水电站,

相似单词


相称, 相持, 相斥, 相处, 相处和睦的, 相传, 相当, 相当大的, 相当的, 相当多,