La crisis de seguridad vial en el mundo es una epidemia moderna de proporciones extraordinarias.
全球道路安全危机是一种非常严重的现代瘟疫。
peste; pestilencia; epidemia; epizootia
La crisis de seguridad vial en el mundo es una epidemia moderna de proporciones extraordinarias.
全球道路安全危机是一种非常严重的现代瘟疫。
En mi opinión, la cultura del conflicto, que se ha convertido en una plaga mundial en sí misma, es una cuestión de alta prioridad.
冲突文成为一种全球性瘟疫,我认为,这是我们优先关注的问题之一。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Es encomiable que en el documento final se denuncie claramente este nuevo flagelo de nuestro tiempo, que pone en peligro a las poblaciones de países ricos y pobres por igual.
值得赞扬的是,结果文件明谴责我们时代的这一新瘟疫,它危及到的不仅是富国还有穷国的人民。
Es una cuestión importante, en lo que atañe a la necesidad de garantizar la plena aplicación de las recomendaciones pertinentes y mejorar las medidas que han de adoptarse a todo nivel para asegurar que erradiquemos el flagelo de los niños soldados.
这是个重要的问题,必须保有关的决议得到全面执行,必须加强各级采取的措施以
保我们能够消
这一瘟疫。
Sudáfrica sigue considerando que la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacionales respectivos resulta imprescindible si deseamos tener éxito en nuestros esfuerzos conjuntos por prevenir, combatir y erradicar este flagelo en todos sus aspectos en los planos regional y mundial.
南非继续认为,如果我们要使我们在区域和全球各级防止、制止和消这一瘟疫带来的各方面的问题取得成功,各国就必须在国家一级执行《行动纲领》。
Sus efectos lesivos, entre ellos la confiscación de tierras, la destrucción de propiedades y la imposición de severas restricciones a la libertad de circulación por medio del “sistema de permisos”, siguen afectando las vidas de cientos de miles de civiles palestinos y agravando la crisis humanitaria actual.
这种活动造成的有害影响包括没收土地、毁坏财产、通过“许可证制度”的办法严格限制人员行动,所有这些继续象瘟疫一样破坏着成千上万巴勒斯坦平民的日常生活,并加深了现有的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peste; pestilencia; epidemia; epizootia
La crisis de seguridad vial en el mundo es una epidemia moderna de proporciones extraordinarias.
全球道路安全危机是一种非常严重的现代瘟疫。
En mi opinión, la cultura del conflicto, que se ha convertido en una plaga mundial en sí misma, es una cuestión de alta prioridad.
冲突文化已一种全球性瘟疫,我认
,这是我们优先关注的问题之一。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅灭其表象。
Es encomiable que en el documento final se denuncie claramente este nuevo flagelo de nuestro tiempo, que pone en peligro a las poblaciones de países ricos y pobres por igual.
值得赞扬的是,结果文件明谴责我们时代的这一新瘟疫,它危及到的不仅是富国还有穷国的人民。
Es una cuestión importante, en lo que atañe a la necesidad de garantizar la plena aplicación de las recomendaciones pertinentes y mejorar las medidas que han de adoptarse a todo nivel para asegurar que erradiquemos el flagelo de los niños soldados.
这是个重要的问题,必须保有关的决议得到全面执行,必须加强各级采取的措施以
保我们能
童兵这一瘟疫。
Sudáfrica sigue considerando que la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacionales respectivos resulta imprescindible si deseamos tener éxito en nuestros esfuerzos conjuntos por prevenir, combatir y erradicar este flagelo en todos sus aspectos en los planos regional y mundial.
南非继续认,如果我们要使我们在区域和全球各级防止、制止和
这一瘟疫带来的各方面的问题取得
功,各国就必须在国家一级执行《行动纲领》。
Sus efectos lesivos, entre ellos la confiscación de tierras, la destrucción de propiedades y la imposición de severas restricciones a la libertad de circulación por medio del “sistema de permisos”, siguen afectando las vidas de cientos de miles de civiles palestinos y agravando la crisis humanitaria actual.
这种活动造的有害影响包括没收土地、毁坏财产、通过“许可证制度”的办法严格限制人员行动,所有这些继续象瘟疫一样破坏着
千上万巴勒斯坦平民的日常生活,并加深了现有的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peste; pestilencia; epidemia; epizootia
La crisis de seguridad vial en el mundo es una epidemia moderna de proporciones extraordinarias.
全道路安全危机是一种非常严重的现代
疫。
En mi opinión, la cultura del conflicto, que se ha convertido en una plaga mundial en sí misma, es una cuestión de alta prioridad.
冲突文化已经成为一种全疫,我认为,这是我们优先关注的问题之一。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全的恐怖迫使我们仔细检查这一
疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Es encomiable que en el documento final se denuncie claramente este nuevo flagelo de nuestro tiempo, que pone en peligro a las poblaciones de países ricos y pobres por igual.
值得赞扬的是,结果文件明谴责我们时代的这一新
疫,它危及到的不仅是富国还有穷国的人民。
Es una cuestión importante, en lo que atañe a la necesidad de garantizar la plena aplicación de las recomendaciones pertinentes y mejorar las medidas que han de adoptarse a todo nivel para asegurar que erradiquemos el flagelo de los niños soldados.
这是个重要的问题,必须有关的决议得到全面执行,必须加强各级采取的措施
我们能够消除童兵这一
疫。
Sudáfrica sigue considerando que la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacionales respectivos resulta imprescindible si deseamos tener éxito en nuestros esfuerzos conjuntos por prevenir, combatir y erradicar este flagelo en todos sus aspectos en los planos regional y mundial.
南非继续认为,如果我们要使我们在区域和全各级防止、制止和消除这一
疫带来的各方面的问题取得成功,各国就必须在国家一级执行《行动纲领》。
Sus efectos lesivos, entre ellos la confiscación de tierras, la destrucción de propiedades y la imposición de severas restricciones a la libertad de circulación por medio del “sistema de permisos”, siguen afectando las vidas de cientos de miles de civiles palestinos y agravando la crisis humanitaria actual.
这种活动造成的有害影响包括没收土地、毁坏财产、通过“许可证制度”的办法严格限制人员行动,所有这些继续象疫一样破坏着成千上万巴勒斯坦平民的日常生活,并加深了现有的人道主义危机。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peste; pestilencia; epidemia; epizootia
La crisis de seguridad vial en el mundo es una epidemia moderna de proporciones extraordinarias.
全路安全危机是一种非常严重的现代瘟疫。
En mi opinión, la cultura del conflicto, que se ha convertido en una plaga mundial en sí misma, es una cuestión de alta prioridad.
冲突文化已经成为一种全性瘟疫,我认为,这是我们优先关注的问题之一。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Es encomiable que en el documento final se denuncie claramente este nuevo flagelo de nuestro tiempo, que pone en peligro a las poblaciones de países ricos y pobres por igual.
值得赞扬的是,结果文件明谴责我们时代的这一新瘟疫,它危及到的不仅是富国还有穷国的人民。
Es una cuestión importante, en lo que atañe a la necesidad de garantizar la plena aplicación de las recomendaciones pertinentes y mejorar las medidas que han de adoptarse a todo nivel para asegurar que erradiquemos el flagelo de los niños soldados.
这是个重要的问题,必须保有关的决议得到全面执行,必须加强各级采取的措施以
保我们能够消除童兵这一瘟疫。
Sudáfrica sigue considerando que la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacionales respectivos resulta imprescindible si deseamos tener éxito en nuestros esfuerzos conjuntos por prevenir, combatir y erradicar este flagelo en todos sus aspectos en los planos regional y mundial.
南非继续认为,如果我们要使我们在全
各级防止、制止
消除这一瘟疫带来的各方面的问题取得成功,各国就必须在国家一级执行《行动纲领》。
Sus efectos lesivos, entre ellos la confiscación de tierras, la destrucción de propiedades y la imposición de severas restricciones a la libertad de circulación por medio del “sistema de permisos”, siguen afectando las vidas de cientos de miles de civiles palestinos y agravando la crisis humanitaria actual.
这种活动造成的有害影响包括没收土地、毁坏财产、通过“许可证制度”的办法严格限制人员行动,所有这些继续象瘟疫一样破坏着成千上万巴勒斯坦平民的日常生活,并加深了现有的人主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peste; pestilencia; epidemia; epizootia
La crisis de seguridad vial en el mundo es una epidemia moderna de proporciones extraordinarias.
全球道路安全危机一种非常严重的现代瘟疫。
En mi opinión, la cultura del conflicto, que se ha convertido en una plaga mundial en sí misma, es una cuestión de alta prioridad.
冲突文化已经成为一种全球性瘟疫,我认为,这我们优先关注的问题之一。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫的主要根源,于仅仅消灭其表象。
Es encomiable que en el documento final se denuncie claramente este nuevo flagelo de nuestro tiempo, que pone en peligro a las poblaciones de países ricos y pobres por igual.
值得赞扬的,结果文件明
谴责我们时代的这一新瘟疫,它危及到的
仅
还有穷
的人民。
Es una cuestión importante, en lo que atañe a la necesidad de garantizar la plena aplicación de las recomendaciones pertinentes y mejorar las medidas que han de adoptarse a todo nivel para asegurar que erradiquemos el flagelo de los niños soldados.
这个重要的问题,必须
保有关的决议得到全面执行,必须加强各级采取的措施以
保我们能够消除童兵这一瘟疫。
Sudáfrica sigue considerando que la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacionales respectivos resulta imprescindible si deseamos tener éxito en nuestros esfuerzos conjuntos por prevenir, combatir y erradicar este flagelo en todos sus aspectos en los planos regional y mundial.
南非继续认为,如果我们要使我们在区域和全球各级防止、制止和消除这一瘟疫带来的各方面的问题取得成功,各就必须在
家一级执行《行动纲领》。
Sus efectos lesivos, entre ellos la confiscación de tierras, la destrucción de propiedades y la imposición de severas restricciones a la libertad de circulación por medio del “sistema de permisos”, siguen afectando las vidas de cientos de miles de civiles palestinos y agravando la crisis humanitaria actual.
这种活动造成的有害影响包括没收土地、毁坏财产、通过“许可证制度”的办法严格限制人员行动,所有这些继续象瘟疫一样破坏着成千上万巴勒斯坦平民的日常生活,并加深了现有的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peste; pestilencia; epidemia; epizootia
La crisis de seguridad vial en el mundo es una epidemia moderna de proporciones extraordinarias.
球道路安
危机是一种非常严重
现代瘟疫。
En mi opinión, la cultura del conflicto, que se ha convertido en una plaga mundial en sí misma, es una cuestión de alta prioridad.
冲突文化已经成为一种球性瘟疫,我认为,这是我们优先关注
问题之一。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
球
恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫
主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Es encomiable que en el documento final se denuncie claramente este nuevo flagelo de nuestro tiempo, que pone en peligro a las poblaciones de países ricos y pobres por igual.
值得赞扬是,结果文件明
谴责我们时代
这一新瘟疫,它危
到
不仅是富国还有穷国
人民。
Es una cuestión importante, en lo que atañe a la necesidad de garantizar la plena aplicación de las recomendaciones pertinentes y mejorar las medidas que han de adoptarse a todo nivel para asegurar que erradiquemos el flagelo de los niños soldados.
这是个重要问题,必须
保有关
得到
面执行,必须加强各级采取
措施以
保我们能够消除童兵这一瘟疫。
Sudáfrica sigue considerando que la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacionales respectivos resulta imprescindible si deseamos tener éxito en nuestros esfuerzos conjuntos por prevenir, combatir y erradicar este flagelo en todos sus aspectos en los planos regional y mundial.
南非继续认为,如果我们要使我们在区域和球各级防止、制止和消除这一瘟疫带来
各方面
问题取得成功,各国就必须在国家一级执行《行动纲领》。
Sus efectos lesivos, entre ellos la confiscación de tierras, la destrucción de propiedades y la imposición de severas restricciones a la libertad de circulación por medio del “sistema de permisos”, siguen afectando las vidas de cientos de miles de civiles palestinos y agravando la crisis humanitaria actual.
这种活动造成有害影响包括没收土地、毁坏财产、通过“许可证制度”
办法严格限制人员行动,所有这些继续象瘟疫一样破坏着成千上万巴勒斯坦平民
日常生活,并加深了现有
人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peste; pestilencia; epidemia; epizootia
La crisis de seguridad vial en el mundo es una epidemia moderna de proporciones extraordinarias.
全球道路安全危机是一种非常严重现代瘟
。
En mi opinión, la cultura del conflicto, que se ha convertido en una plaga mundial en sí misma, es una cuestión de alta prioridad.
冲突文化已经成为一种全球性瘟,我认为,这是我们优先关注
问题之一。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球恐怖迫使我们仔细检查这一瘟
要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Es encomiable que en el documento final se denuncie claramente este nuevo flagelo de nuestro tiempo, que pone en peligro a las poblaciones de países ricos y pobres por igual.
值得赞扬是,结果文件明
谴责我们时代
这一新瘟
,它危及到
不仅是富
还有穷
民。
Es una cuestión importante, en lo que atañe a la necesidad de garantizar la plena aplicación de las recomendaciones pertinentes y mejorar las medidas que han de adoptarse a todo nivel para asegurar que erradiquemos el flagelo de los niños soldados.
这是个重要问题,必须
保有关
决议得到全面执行,必须加强各级采取
措施以
保我们能够消除童兵这一瘟
。
Sudáfrica sigue considerando que la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacionales respectivos resulta imprescindible si deseamos tener éxito en nuestros esfuerzos conjuntos por prevenir, combatir y erradicar este flagelo en todos sus aspectos en los planos regional y mundial.
南非继续认为,如果我们要使我们在区域和全球各级防止、制止和消除这一瘟带来
各方面
问题取得成功,各
就必须在
家一级执行《行动纲领》。
Sus efectos lesivos, entre ellos la confiscación de tierras, la destrucción de propiedades y la imposición de severas restricciones a la libertad de circulación por medio del “sistema de permisos”, siguen afectando las vidas de cientos de miles de civiles palestinos y agravando la crisis humanitaria actual.
这种活动造成有害影响包括没收土地、毁坏财产、通过“许可证制度”
办法严格限制
员行动,所有这些继续象瘟
一样破坏着成千上万巴勒斯坦平民
日常生活,并加深了现有
道
义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peste; pestilencia; epidemia; epizootia
La crisis de seguridad vial en el mundo es una epidemia moderna de proporciones extraordinarias.
球道路安
危机是一种非常严重
现代瘟疫。
En mi opinión, la cultura del conflicto, que se ha convertido en una plaga mundial en sí misma, es una cuestión de alta prioridad.
冲突文化已经成为一种球性瘟疫,我认为,这是我们优先关注
之一。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及球
恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫
主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Es encomiable que en el documento final se denuncie claramente este nuevo flagelo de nuestro tiempo, que pone en peligro a las poblaciones de países ricos y pobres por igual.
值得赞扬是,结果文件明
谴责我们时代
这一新瘟疫,它危及到
不仅是富国还有穷国
人民。
Es una cuestión importante, en lo que atañe a la necesidad de garantizar la plena aplicación de las recomendaciones pertinentes y mejorar las medidas que han de adoptarse a todo nivel para asegurar que erradiquemos el flagelo de los niños soldados.
这是个重要,必须
保有关
决议得到
行,必须加强各级采取
措施以
保我们能够消除童兵这一瘟疫。
Sudáfrica sigue considerando que la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacionales respectivos resulta imprescindible si deseamos tener éxito en nuestros esfuerzos conjuntos por prevenir, combatir y erradicar este flagelo en todos sus aspectos en los planos regional y mundial.
南非继续认为,如果我们要使我们在区域和球各级防止、制止和消除这一瘟疫带来
各方
取得成功,各国就必须在国家一级
行《行动纲领》。
Sus efectos lesivos, entre ellos la confiscación de tierras, la destrucción de propiedades y la imposición de severas restricciones a la libertad de circulación por medio del “sistema de permisos”, siguen afectando las vidas de cientos de miles de civiles palestinos y agravando la crisis humanitaria actual.
这种活动造成有害影响包括没收土地、毁坏财产、通过“许可证制度”
办法严格限制人员行动,所有这些继续象瘟疫一样破坏着成千上万巴勒斯坦平民
日常生活,并加深了现有
人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
peste; pestilencia; epidemia; epizootia
La crisis de seguridad vial en el mundo es una epidemia moderna de proporciones extraordinarias.
全球道路安全危机是一种非常严重的现代。
En mi opinión, la cultura del conflicto, que se ha convertido en una plaga mundial en sí misma, es una cuestión de alta prioridad.
冲突文化已经成为一种全球性,
认为,这是
们优先关注的问题之一。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球的恐怖迫使们仔细检查这一
的主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Es encomiable que en el documento final se denuncie claramente este nuevo flagelo de nuestro tiempo, que pone en peligro a las poblaciones de países ricos y pobres por igual.
值得赞扬的是,结果文件明谴责
们时代的这一新
,它危及到的不仅是富国还有穷国的人民。
Es una cuestión importante, en lo que atañe a la necesidad de garantizar la plena aplicación de las recomendaciones pertinentes y mejorar las medidas que han de adoptarse a todo nivel para asegurar que erradiquemos el flagelo de los niños soldados.
这是个重要的问题,必须保有关的决议得到全面执行,必须加强各级采取的
保
们能够消除童兵这一
。
Sudáfrica sigue considerando que la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacionales respectivos resulta imprescindible si deseamos tener éxito en nuestros esfuerzos conjuntos por prevenir, combatir y erradicar este flagelo en todos sus aspectos en los planos regional y mundial.
南非继续认为,如果们要使
们在区域和全球各级防止、制止和消除这一
带来的各方面的问题取得成功,各国就必须在国家一级执行《行动纲领》。
Sus efectos lesivos, entre ellos la confiscación de tierras, la destrucción de propiedades y la imposición de severas restricciones a la libertad de circulación por medio del “sistema de permisos”, siguen afectando las vidas de cientos de miles de civiles palestinos y agravando la crisis humanitaria actual.
这种活动造成的有害影响包括没收土地、毁坏财产、通过“许可证制度”的办法严格限制人员行动,所有这些继续象一样破坏着成千上万巴勒斯坦平民的日常生活,并加深了现有的人道主义危机。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。